CORPUS CHRISTI PARISH 37891 Second St. Fremont, CA 94536 (510) 790-3207 [email protected] www.corpuschristifremont.org February 14, 2016 First Sunday of Lent —————————— 14 de Febrero, 2016 Primer Domingo de Cuaresma PASTORAL STAFF EQUIPO PASTORAL PARISH SERVICES SERVICIOS PARROQUIALES Parish Administrator………………………....Rev. Sergio Lopez Permanent Deacon…….……………………........Alfonso Perez Secretary……………..…………....Rosio Gallo-Casillas Ext. 101 BAPTISMS/BAUTISMOS Please call the parish office at least six weeks in advance. ……………………………………………[email protected] Por favor, llame a la oficina parroquial por lo menos seis semanas antes. …………………………………………[email protected] Bookkeeper………..……………..…..Marina Ledezma Ext. 104 WEDDINGS/BODAS/QUINCEAÑERAS Please call the parish office at least six months in advance. Religious Education Administrator……….....Diana Padilla Ext. 103 Music Director………..……………..………….......Jan Milnes Pastoral Council Facilitator………….……...…..Luzmarie Vallejo Por favor, llame a la oficina parroquial por los menos seis meses antes. PARISH OFFICE ANOINTING OF THE SICK/UNCION DE LOS ENFERMOS Please notify the parish office if you have a relative or friend who is seriously ill or homebound to receive anointing or communion. OFFICINA PARROQUIAL CHURCH………………………………....37891 Second Street OFFICE……….……….37968 Third Street Fremont CA 94536 (510) 790-3207 Parish Office ……...………………………...….....dial Ext 101 Faith Formation Office……………………...……...dial Ext 103 OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA Monday-Friday/Lunes-Viernes 8:30a.m. - 5:00p.m. Closed daily from 12 - 1:30p.m. Por favor, notifique a la oficina parroquial si tiene un pariente o vecino quien está recluido en el hogar para recibir unción o la comunión. Faith Formation/ Educación de la Fe Baptism, First Communion, Confirmation and Sacraments for Adults. Please call the Faith Formation Office. Bautismo, Primera comunión, Confirmación y Sacramentos para adultos. Por favor, llame a la oficina de Educación Religiosa. MASSES MISAS OUR MISSION : Corpus Christi is a welcoming community that gath- Saturday/Sábado…………………….…....….5:00p.m. English Sunday/Domingo……………………………...8:30a.m. English ……………………………………….....….10:30am Spanish …………………………………………...….6:00pm English ers as one family, diverse in age and culture. Nourished by the word of God, sacraments and devotions, we are committed to transforming our lives to be like Christ through serving and attending to the spiritual and material needs of all. Daily (Tuesday-Friday)…………………….…...8:30am English Holy Days……………………….….....Variable; consult bulletin NUESTRA MISION : Corpus Christi es una comunidad que reunida RECONCILIATION CONFESIONES Saturday/Sábado…………………………...…...4:00-4:30pm Or by appointment any time / O con cita en cualquier tiempo como una familia, diversa en edad y cultura. Alimentados con la Palabra de Dios, los Sacramentos y las devociones, estamos comprometidos a transformar nuestras vidas para ser como Cristo a través de nuestro servicio y atención a las necesidades espirituales de todos nuestros hermanos y hermanas. JESUS AND THE DEVIL JESUS Y EL DEMONIO The devil tempted Jesus by quoting scripture, as today’s Gospel reminds us. Try a self-serving miracle. Try selling out. Try dazzling the audience; people are gullible, after all. Try all these easy ways. The tempter tries to urge Jesus onto the slippery slope, attempts the old soft-soap, the snake-oil solutions that are always readily at hand. The devil knows better, but is powerless to do better, much less be better. The devil is evil personified, who senses in Jesus the stronger, truly attractive presence of holiness. Evil is exposed and engaged, we are reminded in this Sunday’s Gospel. Evil knows the jig is up. The undoing of lies begins with Jesus, who takes up the work of soul-healing and world-healing. This Lent, the Church invites us to enter into this renewing, re-creative work and be made whole again. Como nos recuerda el Evangelio de hoy, el demonio tentó a Jesús con citas de la Sagrada Escritura: haz un milagro que te convenga. Véndete. Deslumbra a tus oyentes; el pueblo es ingenuo y novelero. Camina por estas sendas fáciles. El tentador trata de llevar a Jesús por la senda fácil pero resbalosa, ofreciéndole las soluciones fáciles pero falsas que siempre están a la mano. El demonio sabe lo que es bueno, pero no tiene la capacidad de hacer lo que es bueno, y menos aún de ser bueno. El demonio es la personificación del Mal, e intuye en Jesús la presencia más fuerte, y más genuinamente atractiva, de la santidad. El Evangelio de este domingo nos muestra al Mal expuesto y desenmascarado. Satanás sabe que se le ha acabado el juego. Hoy Jesús comienza a deshacer su tejido de mentiras, y a sanar a las almas, y al mundo entero. Y en este tiempo de Cuaresma, la Iglesia nos invita a participar en esta labor de renovación, de nueva creación, y a dejar que Cristo nos sane. Copyright © J. S. Paluch Co. READINGS FOR THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA Monday: Lv 19:1-2, 11-18; Ps 19:8-10, 15; Mt 25:31-46 Tuesday: Is 55:10-11; Ps 34:4-7, 16-19; Mt 6:7-15 Wednesday: Jon 3:1-10; Ps 51:3-4, 12-13, 18-19; Lk 11:29-32 Thursday: Est C:12, 14-16, 23-25; Ps 138:1-3, 7c-8; Mt 7:7-12 Friday: Ez 18:21-28; Ps 130:1-8; Mt 5:20-26 Saturday: Dt 26:16-19; Ps 119:1-2, 4-5, 7-8; Mt 5:43-48 Sunday: Gn 15:5-12, 17-18; Ps 27:1, 7-9, 13-14; Phil 3:17 — 4:1 [3:20 — 4:1]; Lk 9:28b-36 Lunes: Lv 19:1-2, 11-18; Sal 19 (18):8-10, 15; Mt 25:31-46 Martes: Is 55:10-11; Sal 34 (33):4-7, 16-19; Mt 6:7-15 Miércoles: Jon 3:1-10; Sal 51 (50):3-4, 12-13, 18-19; Lc 11:29-32 Jueves: Est C:12, 14-16, 23-25; Sal 138 (137):1-3, 7c-8; Mt 7:7-12 Viernes: Ez 18:21-28; Sal 130 (129):1-8; Mt 5:20-26 Sábado: Dt 26:16-19; Sal 119 (118):1-2, 4-5, 7-8; Mt 5:43-48 Domingo: Gn 15:5-12, 17-18; Sal 27 (26):1, 7-9, 13-14; Fil 3:17 — 4:1 [3:20 — 4:1]; Lc 9:28b-36 PASTORAL LIFE VIDA PARROQUIAL ADVISORY ORGANIZATIONS Pastoral Council / Concilio Pastoral Finance Committee / Comité de Finanzas SOCIAL AND SERVICE ORGANIZATIONS Catholic Youth Organization Italian Catholic Federation Knights of Columbus Movimiento Familiar Cristiano St. Vincent de Paul / San Vicente de Paul FACILITIES Facilities Maintenance / Mantenimiento de Instalaciones Hall Rental / Renta del Salón Parish Website / Pagina de Internet LITURGICAL MINISTRIES Altar Linens / Blancos para el altar Altar Servers /Acólitos Church Environment / Decoración Hospitality/Greeters Hospitalidad/Ministerio de Bienvenida Lectors / Lectores Eucharistic Ministers / Ministros de la Eucaristía Music / Música Ushers / Acomodadores For further information concerning any ministry or organization above, contact the parish office Para más información acerca de los ministerios y organizaciones, llame a la oficina parroquial OTHER MINISTRIES Adoration of the Blessed Sacrament /Adoración Nocturna Eucharistic Ministry to the Sick & Homebound / Ministros de la Eucaristía para los enfermos Faith Formation /Formación de la Fe High School Youth Ministry Marriage Preparation / Preparación para el Matrimonio Respect Life Legion of Mary Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA) / RICA Jóvenes Para Cristo Encuentros de Promoción Juvenil Visita de Nuestra Señora de Guadalupe Your Generosity Accomplished this in 2015…. Su Generosidad ha logrado lo siguiente en el 2015… The Corpus Christi Conference of St. Vincent de Paul with 20 active members in the fiscal year 2015 showed the love of Christ to our clients, parishioners and neighbors in these ways: San Vicente de Paul de Corpus Christi con sus 20 miembros activos mostro su amor de Cristo a los clientes, feligreses y vecinos de la siguiente manera: ♦ Supplied food, clothing and other services valued at $15,462 ♦ Visited face to face 5,541 persons in homes, hospitals, eldercare and other ♦ Contacted 362 people via phone ♦ Helped 1 person obtain employment ♦ Provided 2 referrals ♦ Assisted 14 people with travel aid ♦ Provided Spiritual Aid/Sacraments to 647 people ♦ Five days a week we supply: toiletries, blankets, tarps, sleeping bags and lunches ♦ Members donated 3,677 service hours MEALS OF MERCY Monthly grocery giveaway The next grocery give away will be Tuesday, February 23 from 6 to 7 p.m. from the St. Vincent de Paul shed in the parking lot. Call the rectory to leave your name if you would like to receive assistance or for more information on how to volunteer. MOVIE NIGHT Our Youth would like to invite you on February 20th, 7pm in the Parish Center Gym for a movie night. The showing will be Little Boy. Entrance is Free, Snacks will be sold. NOCHE DE PELICULA Los jóvenes los invitan el 20 de Febrero, 7pm en el salón parroquial a ver la película Little Boy. La entrada es gratis y se venderán botanas. YOUTH DAY L.A. Thank you for all who donated. We still have a way to go with our Fundraising! We will be selling goodies to get us to our Retreat. See you after every mass. We are half way there, we need to raise $2,500. Your continued support will make a difference. ♦ Alimentó, dio ropa y otros servicios valuados en $15,462 ♦ Visitó a 5,541 personas en hogares, hospitales, centros de cuidado de gente mayor y mas ♦ Contactó a 362 personas a través del teléfono ♦ Ayudó a una persona conseguir empleo ♦ Refirió a 2 personas ♦ Ayudó a 14 personas con ayuda de transporte ♦ Proporcionó ayuda espiritual/sacramentos a 647 personas ♦ 5 días a la semana proveemos: artículos de higiene, cobijas, lonas, sacos de dormir y lonches ♦ Los miembros donaron 3,677 horas de servicio ♦ Y viajaron 10,289 millas para proporcionar servicios COMIDAS DE LA MISERICORDIA Distribución de Provisiones La próxima distribución de provisiones será el martes, 23 de febrero de 6 a 7 p.m. en la casita de San Vicente de Paul en el estacionamiento. Llame a la oficina para dejar su nombre si gusta recibir ayuda o para información sobre como ser voluntario. RETIRO DE FORMACION PARA LOS MINISTROS DE LA EUCHARISTIA Y PROCLAMADORES DE LA PALABRA Si está interesado en participar en este ministerio por favor venga a este retiro. 5 de Marzo 8:30 a.m. a 2:00 p.m. Salón Parroquial Jubilee Year of Mercy Corner ᴥ Esquina del Jubileo de la Misericordia SERVE THE POOR Be diligent in serving the poor. Love the poor, honor them as you would Christ himself. —St. Louise de Marillac DIA DEL JOVEN EN L.A. Gracias a todos los que donaron. ¡Aun necesitamos recaudar fondos! Estaremos vendiendo cosas para ayudarnos llegar a nuestro retiro. Los veremos después de cada misa. Necesitamos recaudar $2,500 mas. Su continua ayuda y apoyo hará la diferencia. BULLETIN ADVERTISMENTS 1-800-231-0805 SERVIR AL POBRE Sé diligente en servir al pobre. Ama a los pobres, hónralos igual que honrarías al mismo Cristo. —Santa Louisa de Marillac S[tur^[y, F_\ru[ry 13 5:00 pm † Fr[nk & Rit[ M]Quoi^ Sun^[y, F_\ru[ry 14 8:30 [m † Luth_r, @nn[ & @l_x Ro\_rts 10:30 [m Eul[li[ H_rn[n^_z y F[mili[ 6:00 pm P_opl_ of Corpsu Christi Mon^[y, F_\ru[ry 15 8:30 [m NO M@SS Tu_s^[y, F_\ru[ry 16 8:30 [m † Ru_l & Lu]ill_ Brown W_^n_s^[y, F_\ru[ry 17 8:30 [m L_on[r^ @m[^o Thurs^[y, F_\ru[ry 18 8:30 [m R_n_ J[vi_r Fri^[y, F_\ru[ry 19 8:30 [m P_opl_ of Corpus Christi S[tur^[y, F_\ru[ry 20 5:00 pm † G_rtru^_ M[lon_y W_ pr[y for th_ si]k [n^ ^_]_[s_^ m_m\_rs of our P[rish [n^ [ll th_ n[m_s in our \ook of pr[y_rs. Or_mos por los _nf_rmos y ^ifuntos ^_ nu_str[ p[rroqui[ y por l[s p_rson[s _n _l li\ro ^_ l[s or[]ion_s. Call the parish office to schedule a mass intention. Suggested donation $10 S.H.A.R.E.S. Thank you for using your S.H.A.R.E.S. Card! We have fundraised $539.88 this quarter. Every time you use your S.H.A.R.E. card at any participating supermarket, up to 3% of your purchase will automatically be donated to Corpus Christi. If you don’t have a S.H.A.R.E.S. card please pick one up at the parish office. January 31st $4,871.50 Special Needs $2,282 THANK YOU FOR YOUR GENEROUS DONATIONS! ¡GRACIAS POR SER GENEROSOS CON SUS DONACIONES! Please pick up a Lenten Rice Bowl at the entrance of the Church Por favor recoja un “Lenten Rice Bowl” a a la entrada de la Iglesia The Parish Office will be closed Monday, February 15th in observance of President’s Day There will be no CCD classes on Monday La oficina de la Parroquia estará cerrada el lunes, 15 de febrero por el día de los Presidentes No habrán clases de catecismo el lunes Knights of Columbus St. John Paul II Council 16033 ...Would like to invite all parishioners and friends to share in our Lenten Soup Night Join us for some homemade soup Tuesday, February 16, 2016 6:00 p.m. Donations accepted ...Los Caballeros de Colón les invita a todos los parroquianos a participar en la cena de sopa durante la cuaresma Venga a disfrutar una sopa recién echa Stations of the Cross Fridays during Lent at 7pm Vía Crucis Todos los Viernes durante la Cuaresma 7pm Our St. Vincent de Paul Conference needs kidney beans and peanut butter to help those in need. Please place these items in the back of the Church. God Bless You! ——————————————- Nuestra Conferencia de San Vicente de Paul necesita frijoles y mantequilla de maní para ayudar a los necesitados. Por favor, coloque estos elementos en la parte de atrás de la Iglesia. ¡Dios los bendiga!
© Copyright 2024