CORPUS CHRISTI PARISH 37891 Second St. Fremont, CA 94536 (510) 790-3207 [email protected] www.corpuschristifremont.org January 17, 2016 Second Sunday in Ordinary Time —————————— 17 de Enero, 2016 Segundo Domingo del Tiempo Ordinario PASTORAL STAFF EQUIPO PASTORAL PARISH SERVICES SERVICIOS PARROQUIALES Parish Administrator………………………....Rev. Sergio Lopez Permanent Deacon…….……………………........Alfonso Perez Secretary……………..…………....Rosio Gallo-Casillas Ext. 101 BAPTISMS/BAUTISMOS Please call the parish office at least six weeks in advance. ……………………………………………[email protected] Por favor, llame a la oficina parroquial por lo menos seis semanas antes. …………………………………………[email protected] Bookkeeper………..……………..…..Marina Ledezma Ext. 104 WEDDINGS/BODAS/QUINCEAÑERAS Please call the parish office at least six months in advance. Religious Education Administrator……….....Diana Padilla Ext. 103 Music Director………..……………..………….......Jan Milnes Pastoral Council Facilitator………….……...…..Luzmarie Vallejo Por favor, llame a la oficina parroquial por los menos seis meses antes. PARISH OFFICE ANOINTING OF THE SICK/UNCION DE LOS ENFERMOS Please notify the parish office if you have a relative or friend who is seriously ill or homebound to receive anointing or communion. OFFICINA PARROQUIAL CHURCH………………………………....37891 Second Street OFFICE……….……….37968 Third Street Fremont CA 94536 (510) 790-3207 Parish Office ……...………………………...….....dial Ext 101 Faith Formation Office……………………...……...dial Ext 103 OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA Monday-Friday/Lunes-Viernes 8:30a.m. - 5:00p.m. Closed daily from 12 - 1:30p.m. Por favor, notifique a la oficina parroquial si tiene un pariente o vecino quien está recluido en el hogar para recibir unción o la comunión. Faith Formation/ Educación de la Fe Baptism, First Communion, Confirmation and Sacraments for Adults. Please call the Faith Formation Office. Bautismo, Primera comunión, Confirmación y Sacramentos para adultos. Por favor, llame a la oficina de Educación Religiosa. MASSES MISAS OUR MISSION : Corpus Christi is a welcoming community that gath- Saturday/Sábado…………………….…....….5:00p.m. English Sunday/Domingo……………………………...8:30a.m. English ……………………………………….....….10:30am Spanish …………………………………………...….6:00pm English ers as one family, diverse in age and culture. Nourished by the word of God, sacraments and devotions, we are committed to transforming our lives to be like Christ through serving and attending to the spiritual and material needs of all. Daily (Tuesday-Friday)…………………….…...8:30am English Holy Days……………………….….....Variable; consult bulletin NUESTRA MISION : Corpus Christi es una comunidad que reunida RECONCILIATION CONFESIONES Saturday/Sábado…………………………...…...4:00-4:30pm Or by appointment any time / O con cita en cualquier tiempo como una familia, diversa en edad y cultura. Alimentados con la Palabra de Dios, los Sacramentos y las devociones, estamos comprometidos a transformar nuestras vidas para ser como Cristo a través de nuestro servicio y atención a las necesidades espirituales de todos nuestros hermanos y hermanas. SURPRISES SORPRESAS Life is full of surprises, some pleasant, some not. The scriptures are filled with stories of God’s surprises cropping up when they are least expected: younger children obtaining the inheritance; the lowliest being seated highest up; an itinerant preacher, killed like a criminal, exalted to eternal, heavenly glory. Anybody who has planned a wedding or similar event knows that they are filled with opportunities for surprises. For the bridegroom in today’s Gospel story, who has no direct contact with Jesus, the pleasant surprise came because somebody else paid attention and had faith in Jesus. We may think that the point of today’s familiar story of the wedding at Cana is that when we have faith in Jesus, our lives will be pleasantly changed. A Christian, however, needs to have a broader perspective and realize that to have faith in Christ means that somebody’s life—not necessarily our own— will be surprised for the better. La vida está llena de sorpresas, algunas agradables, otras no. La Sagrada Escritura está llena de relatos sobre las sorpresas de Dios que surgen donde menos se esperan: los hijos más jóvenes reciben la herencia, a los más humildes se les dan los sitios de honor; un predicador itinerante, condenado a morir como un criminal, es exaltado hacia la gloria celestial eterna. Cualquiera que haya planificado una boda o celebración similar sabe que está llena de oportunidades para que surjan sorpresas. Para el novio (el cual, en el relato bíblico, no tiene contacto directo con Jesús) la agradable sorpresa vino porque otra persona había prestado atención y tenía fe en Jesús. A lo mejor pensamos que la lección de la conocida historia de las bodas de Caná es que cuando tenemos fe en Jesús, nuestra vida cambiará positivamente. Sin embargo, un cristiano necesita tener una perspectiva más amplia, y darse cuenta que tener fe en Cristo implica que la vida de alguien –sea la tuya, sea la de otra persona– va a mejorarse sorpresivamente. Copyright © J. S. Paluch Co. READINGS FOR THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA Monday: 1 Sm 15:16-23; Ps 50:8-9, 16bc-17, 21, 23; Mk 2:18-22 Tuesday: 1 Sm 16:1-13; Ps 89:20-22, 27-28; Mk 2:23-28 Wednesday: 1 Sm 17:32-33, 37, 40-51; Ps 144:1b, 2, 9-10; Mk 3:1-6 Thursday: 1 Sm 18:6-9; 19:1-7; Ps 56:2-3, 9-13; Mk 3:7-12 Friday: 1 Sm 24:3-21; Ps 57:2-4, 6, 11; Mk 3:13-19, or any of a number of Lunes: Martes: Miércoles: Jueves: Viernes: 1 Sm 15:16-23; Sal 50 (49):8-9, 16bc-17, 21, 23; Mc 2:18-22 1 Sm 16:1-13; Sal 89 (88):20-22, 27-28; Mc 2:23-28 1 Sm 17:32-33, 37, 40-51; Sal 144 (143):1b, 2, 9-10; Mc 3:1-6 1 Sm 18:6-9; 19:1-7; Sal 56 (55):2-3, 9-13; Mc 3:7-12 1 Sm 24:3-21; Sal 57 (56):2-4, 6, 11; Mc 3:13-19, o cualquiera de Saturday: 2 Sm 1:1-4, 11-12, 19, 23-27; Ps 80:2-3, 5-7; Mk 3:20-21 Sunday: Neh 8:2-4a, 5-6, 8-10; Ps 19:8-10, 15; 1 Cor 12:12-30 [12-14, 27]; Sábado: Domingo: 2 Sm 1:1-4, 11-12, 19, 23-27; Sal 80 (79):2-3, 5-7; Mc 3:20-21 Neh 8:2-4a, 5-6, 8-10; Sal 19 (18):8-10, 15; 1 Cor 12:12-30 [12-14, 27]; Lc 1:1-4; 4:14-21 readings for the Day of Prayer Lk 1:1-4; 4:14-21 lecturas para el Día de Oración PASTORAL LIFE VIDA PARROQUIAL ADVISORY ORGANIZATIONS Pastoral Council / Concilio Pastoral Finance Committee / Comité de Finanzas SOCIAL AND SERVICE ORGANIZATIONS Catholic Youth Organization Italian Catholic Federation Knights of Columbus Movimiento Familiar Cristiano St. Vincent de Paul / San Vicente de Paul FACILITIES Facilities Maintenance / Mantenimiento de Instalaciones Hall Rental / Renta del Salón Parish Website / Pagina de Internet LITURGICAL MINISTRIES Altar Linens / Blancos para el altar Altar Servers /Acólitos Church Environment / Ambiente Hospitality/Greeters Hospitalidad/Ministerio de Bienvenida Lectors / Lectores Eucharistic Ministers / Ministros de la Eucaristía Music / Música Ushers / Acomodadores For further information concerning any ministry or organization above, contact the parish office Para más información acerca de los ministerios y organizaciones, llame a la oficina parroquial OTHER MINISTRIES Adoration of the Blessed Sacrament /Adoración Nocturna Eucharistic Ministry to the Sick & Homebound / Ministros de la Eucaristía para los enfermos Faith Formation /Formación de la Fe High School Youth Ministry Marriage Preparation / Preparación para el Matrimonio Respect Life Legion of Mary Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA) / RICA Jóvenes Para Cristo Encuentros de Promoción Juvenil Visita de Nuestra Señora de Guadalupe Walk for Life Th_ Knights of Colum\us invit_ us to pr[y th_ ros[ry http://www.walkforlifewc.com/ Reserve your seat and save the date January 23. Bus pick up at 7:00am. We will be going to 9:30 AM Mass at St. Mary’s Cathedral. After mass we will be bused to Civic Center Plaza, San Francisco where there will be speakers and information booths. We will then end our walk at the end of Market St. (less than 2 miles) and back to our bus. We should be back in Fremont by 5:00pm. Ticket are at $12.00 each. Come with us or sponsor a teen, or a family. More Info call: Diana Padilla (510) 790-3207 x 103 5th Sun^[y of th_ month ros[ry J[nu[ry 31 [ft_r 6:30 m[ss Th_y woul^ lik_ to h[v_ ministri_s p[rti]ip[t_ in pr[ying on_ of th_ ^_][^_s. Caminata Por La Vida Th_ Ros[ry will \_ \ilingu[l http://www.walkforlifewc.com/en-espanol/ Por favor reserve su asiento para 23 de Enero. El camión nos recogerá a las 7:00am. Asistiremos a misa en La Catedral de St. Mary. Después de misa nos llevara el camión a Civic Center Plaza, San Francisco allí Emmanuel (cantante mexicano) y otros estarán hablando y habrá taquillas de información . Terminaremos nuestro camino al final de Market St. (menos de 2 millas) regresaremos a nuestro camión y estaremos de regreso en Fremont para las 5:00 pm Boletos cuestan $12.00 cada uno. Acompáñenos o patrocine a un joven o una familia. Para más información llámenle a Diana Padilla (510) 790-3207 x 103 Los C[\[ll_ros ^_ Colon nos invit[n [ unirnos [ r_z[r El Ros[rio Ros[rio ^_l 5to Domingo ^_l M_s 31 ^_ En_ro ^_spués ^_ l[ mis[ ^_ l[s 6 p.m. L_s gust[rí[ qu_ los minist_rios p[rti]ip_n r_z[n^o un mist_rio. Jubilee Year of Mercy Corner ᴥ Esquina del Jubileo de la Misericordia BEGINNING OF A NEW YEAR ᴥ INICIO DE UN AÑO NUEVO El Ros[rio s_rá \ilingü_ St. Vincent de Paul needs your help. We are low on peanut butter, jelly and cans of fruit. PLEASE HELP US RESTOCK OUR SHELVES Put these items in the back of the church. Thank you and God Bless you! __________________ San Vicente de Paul necesita su ayuda. Necesitan crema de cacahuate, mermelada, y latas de fruta. POR FAVOR AYUDENOS A RESTABLECER NUESTRO ESTANTE Ponga los artículos en al parte posterior de la iglesia. ¡Gracias y que Dios los bendiga! Sponsor our Youth As I turn another page in the book of my life what will the start of this New Year bring me? What ever you want, Lord, but I ask you to: Give me faith, to see you in everything and everyone. Hope, to give me strength. Perfect charity in my thoughts and in all that I want and do. Give me detachment from my own selfishness. Give me what you know is right for me but don’t know how to ask. May I love you more each day, and that you send that same love to those who surround me. That I may be generous in all of the little things I do That my heart be always alert, my ears attentive, my mind active and my hands available for those who need them. That you spread your loving grace to everyone I care for. Even though I am very small my love embraces the world. And I know your infinite goodness fills it with love. We are asking that you join us in supporting our 2nd Year Teen Confirmation Candidates in getting them to Youth Day in Los Angeles, on February 24th & 25th. They will join thousands of others Catholic teens to worship and continue their faith formation education. It is only with your assistance that we can help them explore, adventure deeper into their faith and put their faith into practice. So throughout these weeks we ask if you feel called to help please do so by contacting our Faith Formation Department. Diana Padilla (510) 7903207 x103 Doy vuelta a otra hoja del libro de mi vida. ¿Qué me traerá al año que empieza? Lo que tu quieras, Señor, pero te pido: Fe para mirarte en todo. Esperanza para no desfallecer. Caridad perfecta en todo lo que piense, quiera o haga. Desprendimiento y un olvido total del mi mismo. Que me des lo que tu sabes que me conviene y yo no se pedir. Que pueda yo amarte cada vez mas, y hacerte amar a los que me rodean. Que sea yo grande en lo pequeño. Que siempre tenga el corazón alerta, el odio atento, la mente activa y las manos dispuestas. Que derrames tus gracias sobre todos los que quiero. Mi amor abarca el mundo aunque yo soy muy pequeño. Y se que todo lo colma con tu bondad infinita. Patrocine a Nuestros Jóvenes Estamos pidiendo que se unan con nosotros para patrocinar a nuestros Adolecentes de 2ndo Año de Confirmación en que puedan ir a “Youth Day” Día del joven en Los Ángeles este evento será el 24 y 25 de Febrero. Ellos estarán participando con miles de adolescentes en adoración y educación de la Fe. Solo con la ayuda de ustedes es que ellos podrán explorar y profundizar en su fe y así poder poner su fe en práctica. Así que durante estas semanas les pedimos que si se sienten llamados a ayudar lo hagan contactando el Departamento de Educación de la Fe. Diana Padilla (510) 790-3207 x 103 BULLETIN ADVERTISMENTS 1-800-231-0805 S[tur^[y, J[nu[ry 16 5:00 pm † C_]ili[ & Rup_rto S_rr[no Sun^[y, J[nu[ry 17 8:30 [m P_opl_ of Corpus Christi 10:30 [m † Vi]tor Riv[s 6:00 pm ICF #215 D_]_[s_^ M_m\_rs Mon^[y, J[nu[ry 18 8:30 [m NO M@SS Tu_s^[y, J[nu[ry 19 8:30 [m L[ur[ G. Oj_^[ W_^n_s^[y, J[nu[ry 20 8:30 [m Ros_m[ry Guti_rr_z Thurs^[y, J[nu[ry 21 8:30 [m P_opl_ of Corpus Christi Fri^[y, J[nu[ry 22 10:30 [m P_opl_ of Corpus Christi S[tur^[y, J[nu[ry 23 5:00 pm † B[rn_y B[io]]hi W_ pr[y for th_ si]k [n^ ^_]_[s_^ m_m\_rs of our P[rish [n^ [ll th_ n[m_s in our \ook of pr[y_rs. Or_mos por los _nf_rmos y ^ifuntos ^_ nu_str[ p[rroqui[ y por l[s p_rson[s _n _l li\ro ^_ l[s or[]ion_s. Call the parish office to schedule a mass intention. Suggested donation $10 SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES Sunday: 2nd Sunday in Ordinary Time Monday: Martin Luther King, Jr. Day; Week of Prayer for Christian Unity Tuesday: Julian Calendar Theophany (Epiphany) Wednesday: St. Fabian; St. Sebastian Thursday: St. Agnes Friday: Day of Prayer for the Legal Protection of Unborn Children Saturday: St. Vincent; St. Marianne Cope; Blessed Virgin Mary Domingo: 2ndo Domingo del Tiempo Ordina rio Lunes: Día de Martin Luther King, Jr.; Semana de Oración por la Unidad Cristiana Martes: La Teofanía en el calendario juliano (la epifanía) Miércoles: San Fabián; san Sebastián Jueves: Santa Inés Viernes: Día de Oración por la Protección Legal de la Criatura en el Vientre Materno Sábado: San Vicente; santa Marianne Cope; January 10th $5,180.50 THANK YOU FOR YOR GENEROUS DONATIONS! ¡GRACIAS POR SER GENEROSOS CON SUS DONACIONES! PARISH CENSUS / CENSO PAROQUIAL Please fill our a Family Registration Form and turn it in to one of the volunteers after mass. The information you provide will not be shared. MAKE SURE TO REGISTER EVEN IF YOU HAVE SUBMITTED A REGISTRATION FORM IN PREVIOUS YEARS IF YOU HAVE NOT DONE SO ALREADY. Por favor llene un Formulario de Registro y entréguela a un voluntario después de misa. La información que escriba en el formulario no se compartirá. ASEGURESE DE REGISTRARSE AUNQUE YA SE HAYA REGISTADO EN AÑOS PASADOS SI NO LO HA HECHO. During the Jubilee of Mercy, the SVDP Corpus Christi conference is undertaking a project to help the working poor- our brothers and sisters who work but do not earn enough to meet their basic needs. Starting Tuesday, January 26 and the following 3rd OR 4th Tuesday of each month, the SVDP shed will be open for groceries from 6-7 pm. For more information call the Parish Office. Durante el Jubileo de la Misericordia, San Vicente de Paul de nuestra parroquia estará llevando a cabo un proyecto para ayudar a las familias que trabajan pero no ganan lo suficiente para satisfacer sus necesidades básicas. A partir del martes, 26 de enero el almacén de San Vicente de Paul estará abierto los 3er O 4to martes de cada mes) de las 6-7 p.m. para recoger provisión. Para mas información llame a la oficina parroquial. The Parish Office will be closed Monday, January 12th in observance of Martin Luther King Jr. Day. There will be no CCD classes on Monday ᴥ La oficina de la Parroquia estará cerrada el lunes, 12 de enero por el día de Martin Luther King Jr. No habrán clases de catecismo el lunes
© Copyright 2024