Parish Office: 450 Keller Ave., Waukegan, IL Tel: 847-623-2655 FAX: 847-623-9479 E-mail: [email protected] Web: www.mostblessedtrinityparish.org November 8, 2015 • Thirty-second Sunday in Ordinary Time Noviembre 8, 2015 • XXXII Domingo del Tiempo Ordinario November 8, 2015 8 de noviembre, 2015 MBT-October Count (2015) Conteo de Octubre de Santísima Trinidad (2015) I would like to thank all those who helped us in this important process, especially our dedicated ushers. I have written my summary report of our parish October count and would like to share seven points with you for your consideration. (Please read October count report) TTWCI (TO TEACH WHO CHRIST IS CAMPAIGN) Me gustaría dar las gracias a todos los que nos ayudaron en este importante proceso, especialmente a nuestros dedicados ujieres. He escrito mi reporte del conteo de Octubre de nuestra parroquia y me gustaría compartir siete puntos con ustedes para su consideración. (Por favor lea el reporte del conteo de Octubre) The late Cardinal Francis George, O.M.I., chose the theme because of its significance to his order, his vision of our Archdiocese, and the spirit of the campaign. To Teach Who Christ Is comes from the writings of St. Eugene de Mazenod, founder of the Missionary Oblates of Mary Immaculate, who sought to teach “who Jesus Christ is.” Campaña Enseñar Quien es Cristo (TTWCI en Inglés) El Cardenal Francis George, OMI, ya fallecido, eligió el tema debido a su importancia a su orden, su visión de nuestra Arquidiócesis, y el espíritu de la campaña. Enseñar Quién Es Cristo está inspirado en los escritos de San Eugenio de Mazenod, fundador de los Misioneros Oblatos de María Inmaculada, que trató de enseñar "quien es Jesucristo." TTWCI $350 million in gifts and pledges for the parishes, faith formation, scholarships to Catholic schools, and critical facility issues. TTWCI es una campaña de capital y de donaciones para recaudar un mínimo de $350 millones en donaciones y promesas para las parroquias, formación de fe, becas a escuelas Católicas, y los problemas cruciales de las instalaciones. Our parish belongs to Wave V, which will begin next year from January to June. This campaign will be headed by the Chair and Co-chair of our Pastoral Parish Council (Jackie Johnson and Elizabeth Pacheco), all the members of Pastoral Council, Finance Council, and the executive group that comes from different ministries and volunteers from our sharing parishes. The goal of this campaign is for our parish to raise $2 million for the period of three years. 60 percent of this goal (1.4 M) will be kept for our parish and the other 40 percent will go to the Archdiocese of Chicago. Please pray for this great endeavor. The other parishes who have participated before us have been very successful in their campaign, some have even exceeded their goals. Please check www.toteachhwhochristis.org or www.Ensenarquienesscristo.org From now on we will devote a section to this campaign and we will keep you posted. Let us pray for the success of this important campaign To Teach Who Christ Is. Vocation Week November is National Vocational Awareness Week On November 27, the vocations office is hosting their annual event, “Who Will Fill These Shoes?”, at Mundelein Seminary from 10am to 2pm. The purpose of this day is to invite men (ages 16-35) to consider a vocation to the priesthood. Let us pray for more vocations to the priesthood and the religious life. Pastoral Migratoria Our Graf Center, under the leadership of Sr. Kathleen Long and in cooperation with the office of the Archdiocese, has this important initiative-Pastoral Migratoria. Our goal: To empower U.S. Legal Permanent Residents and help them take the next step to U.S. citizenship. Please pray and support this goal. Thank you. Fr. Jacque Beltran November 8, 2015 Nuestra parroquia pertenece a la Wave V, que comenzará el próximo año, de enero a junio. Esta campaña estará encabezada por el Presidente y Co-presidente de nuestro Consejo Parroquial Pastoral (Jackie Johnson y Elizabeth Pacheco), todos los miembros del Consejo Pastoral, Consejo de Finanzas, y el grupo ejecutivo de los diferentes ministerios y voluntarios de las parroquias hermanas. El objetivo de esta campaña es que nuestra parroquia recaude $2 millones por el período de tres años. 60 por ciento de esta meta (1.4 M) se mantendrá para nuestra parroquia y el otro 40 por ciento se destinará a la Arquidiócesis de Chicago. Por favor oren por este gran esfuerzo. Las otras parroquias que han participado antes de nosotros han tenido mucho éxito en su campaña, algunos incluso han superado sus objetivos. Por favor visite www.toteachhwhochristis.org o www.Ensenarquienesscristo.org De ahora en adelante vamos a dedicar una sección a esta campaña y los mantendremos informados. Oremos por el éxito de esta importante campaña Enseñar Quien Es Cristo. Semana de Vocaciones Noviembre es la Semana Nacional de Concientización a las Vocaciones. El 27 de noviembre, la oficina de vocaciones está organizando su evento anual, “Quien Llenará Estos Zapatos?”, en el Seminario de Mundelein de 10am a 2pm. El propósito de este día es invitar a los hombres (edades 16-35) a considerar la vocación al sacerdocio. Oremos por más vocaciones al sacerdocio y a la vida religiosa. Pastoral Migratoria Nuestro Centro Graf, bajo la dirección de la Hermana Kathleen Long y en cooperación con la oficina de la Arquidiócesis, tiene esta importante iniciativa-Pastoral Migratoria. Nuestro objetivo: Empoderar a Residentes Permanentes Legales y ayudarles a dar el siguiente paso para la ciudadanía estadounidense. Por favor oren y apoyen este objetivo. Gracias. Padre Jacque Beltran Most Blessed Trinity | 2 October Count (MBT) 2015 Conteo de Octubre (Santísima Trinidad) 2015 1. Based on the October count of 2015, Most Blessed Trinity parish mass attendance is down by 5.2% (From 7,119 of 2014 to 6,748 of 2015) for a difference of 371. 2. With 12 regular weekend Sunday Masses, our Spanish masses (8) have a total of more than 6,000 parishioners attending the masses and 730 plus for the (4) English Masses. This is very significant data. 3. Our three most attended masses are all Spanish Masses. They are the following: 11 am (Holy Family) 1,185 one Sunday 1:30 pm (Holy Family) average of 1,022 12:30pm (Immaculate Conception) average of 782. 4. The most attended English mass is the 9 am mass at Holy Family with an average of 344. Our least attended English mass is the 7:30 am mass (Queen of Peace) with an average of 53. 5. The two Spanish Masses that have shown a steady increase of attendance are 8:30 am (Immaculate Conception) 559 and the 12:30pm (Immaculate Conception) 782. 6. We continue to provide the Polish Mass (First Sunday of the month) with an average of 53 in attendance and the Filipino Mass (Second Sunday of the month) with an average attendance of 120. 7. The breakdown of each worship sites is the following: Holy Family: 3,860 (57.2%) Immaculate Conception: 2,071 (30.7%) Queen of Peace: 817 (12.1%) -----------------------------------------Total 6,748 1. Basado en el conteo de Octubre 2015, la asistencia en la Santísima Trinidad bajó 5.2% (de 7,119 en 2014 a 6,748 en 2015) por una diferencia de 371. 2. Con 12 misas dominicales regulares cada fin de semana, nuestras misas en Español (8) tienen un total de más de 6,000 feligreses que asisten a las misas y más de 730 en las misas (4) en inglés. Estos datos son muy significativos. 3. Nuestras tres misas con mayor asistencia son todas las misas en Español. Son las siguientes: 11 am (Sagrada Familia) 1,185 un domingo 1:30 pm (Sagrada Familia) promedio de 1,022 12:30pm (Inmaculada Concepción) promedio de 782 4. La misa en Inglés con mayor asistencia es la misa de 9 de la mañana en Sagrada Familia con un promedio de 344. Nuestra misa en Inglés con menos asistencia es la misa de las 7:30 am (Reina de la Paz) con un promedio de 53. 5. Las dos misas en español que han mostrado un aumento constante de asistencia es la de 8:30 am (Inmaculada Concepción) 559 y la de 12:30p.m. (Inmaculada Concepción) 782. 6. Seguimos ofreciendo la misa Polaca (primer domingo del mes) con un promedio de 53 en asistencia y la Misa Filipina (Segundo domingo del mes) con una asistencia promedio de 120. 7. El desglose de cada uno de los templos es el siguiente: Sagrada Familia: 3,860 (57.2%) Inmaculada Concepción: 2,071 (30.7%) Reina de la Paz: 817 (12.1%) -----------------------------------------Total 6,748 Santísima Trinidad 8 de noviembre, 2015 | 3 32nd Sunday in Ordinary Time 32º Domingo del Tiempo Ordinario "Amen, I say to you, this poor widow put in more than all the other contributors to the treasury." Just two small coins, worth only a few cents--this was the greatest contribution of the day? Jesus explains that this widow's tiny sum was generous in a way that the larger amounts people gave were not. Others made noticeable, "impressive" donations to the Temple treasury, which in fact cost them nothing. These were simply "from their surplus wealth." But the poor widow "contributed all she had, her whole livelihood." She was truly generous, giving what cost her dearly. Her contribution was made out of love, not just out of obligation or for the sake of show. El Evangelio de hoy brinda un homenaje a los pobres. Son ellos los que dan todo sin esperar nada a cambio cuando se necesita, pues su confianza en la providencia de Dios es única y verdadera. La viuda de hoy es el ejemplo, ya que es la única que da más allá de lo que le sobra. La donación, pues, debe ser generosa. Ahora bien, el reto para nosotros es no echar en la canasta dominical nada más de lo que nos sobra, pues esto es un engaño. Si somos cortos en dar a Dios en la donación dominical, es posible que hagamos lo mismo en otras cosas, tales como ayudar a quien lo necesita, visitar al enfermo o encarcelado, compartir lo que se tiene con los más pobres y, más importante aún, amar sin condiciones a la familia. God has given us all different "livelihoods." Some of us have more money, more talents, more resources. Some of us have less. But of course we know that God's love for us is not based on this external data. He loves the rich and the poor alike. The question is whether this external data affects our love for God. Sometimes, those who are poor are more aware of God's providence and protection. Sometimes, they are bitter. As for those who are rich, it can be tempting to feel so comfortable and complacent that they don't recognize their need for God or his action in their lives. But Jesus' message challenges us all today to gratefully give back to God in thanks for whatever he has given us, be it small or great. We are called not to give from our surplus but to share from our very livelihood. That is to say, we are called to acknowledge that our livelihood itself, no matter the details, is a gift from God. Let us follow the wisdom of the widow who showed gratitude for what she had and was truly generous in spite of what she lacked. Readings for the Week of November 8, 2015 ¿Cómo es tu donación dominical? ¿Das lo que te sobra, o planeas tu compromiso con tu parroquia? La bondad y la generosidad no son un símbolo, sino una realidad en y de cada persona. Lo que hacemos lo debemos hacer con convicción, tal como las viudas de la primera lectura y del Evangelio: "Ella se fue, hizo lo que el profeta le había dicho y comieron él, ella y el niño" (1 Re 17, 15). "Yo les aseguro que esa pobre viuda ha echado en la alcancía más que todos" (Mc 12, 43). Lo que está en el corazón, sale a flote: estas dos mujeres dan ejemplo de lo que se haya en su interior. La invitación para esta semana es dar ejemplo de generosidad con los que nos rodean. ¿Lo haremos? Pidamos al Señor que así sea. Lecturas para la semana del 8 de noviembre de 2015 Sunday: 1 Kgs 17:10-16/Heb 9:24-28/Mk 12:38-44 or 12:41-44 Monday: Ez 47:1-2, 8-9, 12/1 Cor 3:9c-11, 16-17/Jn 2:13-22 Tuesday: Wis 2:23--3:9/Lk 17:7-10 Wednesday: Wis 6:1-11/Lk 17:11-19 Thursday: Wis 7:22b--8:1/Lk 17:20-25 Friday: Wis 13:1-9/Lk 17:26-37 Saturday: Wis 18:14-16; 19:6-9/Lk 18:1-8 Next Sunday: Dn 12:1-3/Heb 10:11-14, 18/ Mk 13:24-32 Domingo: ©Liturgical Publications Inc ©Liturgical Publications Inc November 8, 2015 1 Re 17, 10-16/Heb 9, 24-28/Mc 12, 38-44 o 12, 41-44 Lunes: Ez 47, 1-2. 8-9. 12/1 Cor 3, 9-11. 16-17/Jn 2, 13-22 Martes: Sab 2, 23--3, 9/Lc 17, 7-10 Miércoles: Sab 6, 1-11/Lc 17, 11-19 Jueves: Sab 7, 22--8, 1/Lc 17, 20-25 Viernes: Sab 13, 1-9/Lc 17, 26-37 Sábado: Sab 18, 14-16; 19, 6-9/Lc 18, 1-8 Domingo siguiente: Dn 12, 1-3/Heb 10, 11-14. 18/ Mc 13, 24-32 Most Blessed Trinity | 4 These are the parishioners who were buried at a Funeral Mass from November 1, 2014 to October 31, 2015 Estos son los feligreses que fueron sepultados en una misa de cuerpo presente del 1º de noviembre, 2014 al 31 de octubre, 2015. We also remember all those parishioners who chose to have a service at the Funeral Home, at the Cemetery or were buried out of town. También recordamos a todos los feligreses que optaron por tener un servicio en la funeraria, en el cementerio o fueron sepultados fuera de la ciudad. May their souls and the souls of the faithfully departed rest in peace. María Abad Solís Benítez Martha Acosta Armando de Jesús Vindel Armando Angeles Ana Martínez Humberto Peña Mary Gordon Mildred Haskell Paulino Sotelo Ayala Helen Wasniewski Frank Gonzales Sr. James R. Foltz Angela Harlow Jeramie M. Diehn Eva Rosas Tomás Velázquez Hernández Rubén Cárdenas Sandra Card Rudolph (Rudy) Hodnik Jesús (Tito) Villarreal Jr. Felicitas Marcos Salgado Antonia Trejo Edmundo Adan Palacios Silverio Castro Banda Elizabeth Molina Joseph Marocco María Félix Martínez Que sus almas y las almas de los fieles difuntos descansen en paz. Valente Reyes Irene Medina Bélgica Chávez Patricia Schwartz Wilfred Balmes Margaret Wade Francisco Ochoa José Hernández Vázquez Cesario García Sánchez Pedro López Zoto Rogelio S. Martínez Romel Carrillo Cecilia Matuszewski Robert Wilkins Ignacio Martínez Samuel Reyes Barrientos Catherine Setnicar Willa Simpson Agustín Núñez Jeanne Evelyn Franklin Aurelia Ruíz Guzmán Irene Charcut Tomasa Eloísa Zuluaga Frances Fornero María Alvarez Juanita Hernández Robert A. Janocha Roger Belski J. Trinidad Luna López Pedro M. Gloria Margaret Mary Anderson Otylia M. Pirozek Olga(Ollie) C. Stanulis Abel González García Rose Leonaitis Eduardo Chavez Nuno Beatrice Martínez Timothy Albert Drew Gerald White Dionisio García Miguel Angel Uribe Jr. Adela Guzman Gonzalez Benito Rogel Marisol Morales Héctor Manuel Ambríz Marquez Juana Estrada Teodoro Angel Villarreal Ramiro Cardoza Florence Rygiel-Cunningham Jesús Calderón Karol Camacho Odalys Camacho Efraín Rodríguez Sunday Collection - Colecta Dominical Most Blessed Trinity - Santísima Trinidad October 25– Octubre 25 Collection-Colecta ......................................................... Second Collection for Liturgical and Worship Needs Santísima Trinidad $16,144 $ 5,218 8 de noviembre 2015 | 5 THE PARISH BOOKSTORE AT HOLY FAMILY IS NOW OPEN! LA TIENDITA PARROQUIAL EN SAGRADA FAMILIA ¡YA ESTA ABIERTA! Come and visit us Venga y visítenos. We have bibles, rosaries, books, bracelets and more Tenemos biblias, rosarios, libros, brazaletes y más We are open every weekend Fridays:6:00am-9:00pm Saturdays: 8:30am-3:00pm Sunday: 6:30am-3:00pm Estamos abiertos todos los fines de semana Viernes: 6:00am-9:00pm Sábado: 8:30am-3:00pm Domingo: 6:30am-3:00pm Blood Drive DONACION DE SANGRE Sunday, November 22, 2015 Domingo, 22 de noviembre, 2015 8 am -- 4 pm Holy Family Youth Center 8am - 4pm Centro Juvenil de Sagrada Familia SEE YOU THERE ¡NOS VEMOS AHI! THANK YOU to all the parishioners who donated tee-shirts, socks and underwear for The Homeless Children of Lake County and Clothing Bank of Most Blessed Trinity. GRACIAS a todos los feligreses que donaron camisetas, calcetines y ropa interior para Los Niños Sin Hogar del Condado Lake y el Banco de Ropa de Santísima Trinidad. Thank you for your generosity and support. Community Social Services, Sr. Kathleen Long, OP Clothing Bank of Most Blessed Trinity, Sr. Peggy Ryan, OP Members of the Altar and Rosary Society Gracias por su apoyo y generosidad. Servicios Sociales Comunitarios, Hermana Kathleen Long, OP Banco de Ropa de Santísima Trinidad, Hermana Peggy Ryan, OP Miembros de la Sociedad Altar y Rosario November 8, 2015 Most Blessed Trinity | 6 Pastoral Migratoria and the Father Gary Graf Center invite you to register to vote! The Father Gary Graf Center and Pastoral Migratoria will be registering people to vote on the weekends of November 7-8 and December 5-6. They will be registering people at the back part of the temple at every mass. They will also be available to answer any questions about the voting process. Please bring your state ID or Driver’s License to register. ¡Pastoral Migratoria y el Centro Padre Gary Graf los invita a registrarse para votar! El Centro Padre Gary Graf y Pastoral Migratoria estarán en las misas de los fines de semana de 7-8 de Noviembre y 5-6 de Diciembre para registrar a las personas para votar. Se encontrarán en la parte posterior del templo para todas las personas interesadas. También estarán disponibles para resolver dudas sobre el proceso de votar. Favor de traer su licencia o identificación del estado para registrarse. Cristo Rey St. Martin College Prep (CRSM, 9th-12th grade)-In Waukegan Escuela Preparatoria Cristo Rey San Martín (CRSM, del 9° al 12° grado)-En Waukegan Enrollment for 2016-17 school year: begins in October 2015 Inscripciones para el ciclo escolar 2016-17: Comienzan en Octubre del 2015 Admissions Open House: Thursday, November 12 from 5PM to 7PM Sesión Informativa de Admisiones: Jueves 12 de Noviembre de 5PM-7PM Come and learn more about our affordable, safe, and innovative college prep high school. We are the ONLY private school in the area offering financial aid that covers the majority of the tuition to all the admitted students. CRSM students earn a portion of their tuition through our Corporate Work Study Program. Venga a conocernos y obtenga más información acerca de nuestro programa de estudios. Somos la UNICA escuela preparatoria privada en el area, donde ofrecemos ayuda financiera a todos los alumnos que son admitidos, por lo que contamos con colegiaturas accesibles. Todos nuestros alumnos participan en el Programa Corporativo de Trabajo; lo cual permite cubrir gran parte de su colegiatura. Contamos con un ambiente seguro y profesional. Bring this ad to our Nov. 12 Open House and we will waive your $25 Application fee. For more information, please call at (847) 244-6895 ext. 221 or 223 Santísima Trinidad Traiga consigo este anuncio el 12 de Noviembre y no le cobraremos los $25 por concepto del proceso de la solicitud de admisión. Para más información comuníquese al (847) 244-6895 ext. 223 ó 221. 8 de noviembre, 2015 | 7 MINISTERS - MINISTROS Lector Proclamadores NOVIEMBRE 15— 15 DE NOVIEMBRE, 2015 Eucharistic Ministers Ministros de la Eucaristía Altar Servers Monaguillos Holy Family • Sagrada Familia Misa 7:00 am Rosalina Guzmán & María Olivo Carmen Morales, Erick Pedraza & Bryan Pedraza Mass 9:00 am Brenda Hernandez Misa 11:00 am Marcelina Cornelio & Jorge Cervantes Alfredo Méndez, Leonardo Méndez & Josué Hernández Misa 1:30 pm Norma Aliaga & Juan Aliaga Iván Ocampo, Sebastián Avalos & Josué Ayala Misa 6:00 pm Zuleyka Maldonado & Victoria Fuentes Aracely , Armando & Yesenia Gonzalez Yolanda Hernandez, Emma & Robert Villanueva, Susan Poyer, Geraldine Ochoa, Miguel A. Camacho, Brenda Hernandez, Carmen Torres David González, Andrés González & Nicolás Figueroa Immaculate Conception • Inmaculada Concepción Misa del Sábado 6:00 pm Raphael Vidal & Karla Zelaya Claudia Loa, Nicole Loa& Mariela Figueroa Misa 8:30 am Aquilino Rosas & Guadalupe Juárez Isabel Mejía, David Méndez & Marylin Peña Mass 10:30 am Don Cardenas Misa 12:30 pm María de la Luz Medellín & Otilia Soto Victoria Iraula, Ligaya Bell, Angie Crump, Armella Nordstrom, Colleen Maslowski Coralis Perez, Donna Wagner & Juan Guevara Cristian Fajardo, Salvador Fajardo & Lindsy Arizmendi Queen of Peace • Reina de Paz Saturday Mass 4:00 pm Bob Schwartz Rich Maldonado, Mary Ann Grum, Loretta Hebior Sunday Mass 7:30 am Betty Munda Sr. Yuliana Meno, Dave Bradley Misa 9:00 am María Galarza & Guillermo Arizmendi Please pray for the sick - Por favor recen por los enfermos Marcell Sneesby, Gustavo Carrillo, Debra & Katrina Barnett, Leona Kellerman, Marion Leonaitis, Dolores McDonald, Emil Bandovich, Rosa Colón, Magdalia Borrero, Penny Poirier, Sofia Legorreta, Silvia Carrillo, Francisca Pedraza, Israel Vásquez Hernández, Joyce Vardieman, Casimiro Camargo, Petronilla Mesec, Lynn Hayes, Mary Margaret Dávila, Felicia Williams, Revelina Arnold, José Yietz, Irene Kelly, Juan Pablo Farias Esquivel, Frida Silva, Lidia & Felipe Ruiz, Jovany Murillo, Sister Loretta Tiernan, Therese & Howard Donohue, Lloyd Cankar, Mary Witek, Judy Vanhaecke, David Donohue, Mary Anne Lensing, Ray & Jannet Basten, Margaret Creamer, Rose Jurkovac, Phillip Lock, Bob Deram, Andre Vega, Jesús Rodríguez, Javier José García, Michael Crump, Alan Cardoso, María Elena Parraguirre, José & María Ochoa, Manuel Castrejón, Terry Strickland, Alec Johnson, Francisco Javier Fajardo Cortes, John Drinka, Rodolfo Vega, Adela Carrillo, Mark Kira, Nelson Pacheco, Daniel Caudillo, Patricia Poirier, Patrick McGrain, Jay Holderbaum, Jackson Green, Gerry Knapowski, Lottie Haberski, Nicolás Figueroa, Irene Saffell, Bill Shafer, Patsy Leonard, Donna Moncivaiz, Rafael Suarez, Susan Poyer, Guadalupe López, Barbara Kupsak, Amanda Groeller, Pat Sweeney, Frances Kocal, Patricia López, María A. López, Iván y Francisco Rivera, Kevin Monahan, Jesús Montero, Michael Graff, Serafin Soto, Dolores Turowski, Evelyn Hernandez. November 8, 2015 Flor Zelaya & Alejandro Zelaya Pablo Ramírez, Ramón Ochoa & Eduardo Escobar Prayers for all the military— Oraciones por todos los militares Let’s pray as a parish family for all the military who are serving in Iraq. Oremos como familia parroquial por todos los militares que están sirviendo en Iraq. Manuel Ramos, Martín Camargo, Peter Lett, Aaron Abenoja, Emmanuel Galindo, Alexander Alvarado, Tanya Domínguez, Batallón Cuscatlán, Jesús Cervantes Jr., Michael Negrón, Andre Negrón, Miguel Juárez Jr., Javier Andrés Centonzio, Adolfo Carrera-Cruz, Carlos M. Sigüenza, José Luis Medrano, Adrián Rangel, Ronald Ellis, Jayson Frawley, Saúl Gil Rodríguez, Héctor Jesús Gutiérrez, René Velásquez, Mark Gannon, Jesús Barajas, Daniel García, Jesús Sánchez, Marc Caribello, Roberto Castañeda, Edgar Aguilar, Alexis P. González, Giovanni Carrillo, Miguel Ángel Rodríguez, Andrew González, Erick Soto, Iván Soto, Marco Antonio Soto, David Herrera que son de nuestras parroquias. Most Blessed Trinity | 8 MASS INTENTIONS HOLY FAMILY • SAGRADA FAMILIA Monday - Lunes 11/09 8:00 am Feligreses Tuesday - Martes 11/10 8:00 am Feligreses Wednesday - Miércoles 11/11 8:00 am Feligreses Thursday - Jueves 11/12 8:00 am Feligreses Friday - Viernes 11/13 8:00 am Feligreses 6:30 pm Feligreses INTENCIONES DE LA MISAS Monday - Lunes 11/09 Monday - Lunes 11/09 6:30 pm 7:00 am Feligreses Tuesday – Martes 11/10 6:30 pm 7:00 am Feligreses Wednesday - Miércoles 11/11 6:30 pm 7:00 am Feligreses Thursday – Jueves 11/12 9am-7:30pm Eucharistic Adoration 7:00 am 7:30pm Feligreses Friday - Viernes 11/13 Saturday - Sábado 11/14 Moisés, Esperanza & Pedro Villagómez, Josefa Camargo, Acción de gracias por la Familia Torres Garzón, Julio Medina, Elena Velázquez, Andrea Castillo, Por las Animas del Purgatorio, Rolando Salvador Rojas, Rosa Mireles, Reynaldo León, José y Jesús Hernández, Catalina Zamudio, Anita, Agustin y Refugio López, Carmen Aguilar, 9:00 am Irene Looney 11:00 am Rita, Ignacio y Josefa Zamudio, Juan Carrasco, Rita García, Felipe Alaniz, María Carmona, Felipe Alaniz Jr., Sergio Zamora, Niño Mario Jovani Pérez, Erik Flores, Silverio y Alejandrina Castro, José Luis y Enriqueta Oseguera, Eliseo Oseguera 1:30 pm Martín Gelacio Herrera, Acción de gracias a la Divina Providencia y a la Virgen de Guadalupe, Por las Almas del Purgatorio, Consuelo Zavala Antonio, Nicolás y Felipe Guzmán, María López 6:00 pm Julia Tapia Tinoco 6:00 pm No Misa Rafael Gómez, Guadalupe Arizmendi, Antonio Domínguez, Evangelina Ayala, Josefina Espinoza, José y Pedro Villagómez, Anastacio y María Zamudio, Julia y Luis Guzmán, María Zamudio Parishioners Friday - Viernes 11/13 7:00 am Parishioners 3:00 pm Divine Mercy Holy Hour Saturday - Sábado 11/14 4:00 pm Gerald White, Florence Cunningham, Anthony Janocha Sunday - Domingo 11/15 7:30 am Consuelo Moncivaiz, Donna Moncivaiz 9:00 am José, Argentina & Salvador Valencia, Francisco Martínez Sunday - Domingo 11/15 8:30 am Feligreses 10:30 am Rose C. Moran 12:30 pm Tomás Ortiz, Alfredo y Javier González, Esperanza Cruz, Acción de Gracias al Sagrado Corazón de Jesús Wedding Banns~~Amonestaciones Holy Family ~~ Sagrada Familia I Santiago García Delgado & Rosa Acosta Tino Immaculate Conception Inmaculada Concepcion III Christian Uriel Brito Rodríguez & Marybel González Segura Santísima Trinidad Catherine Zak Thursday – Jueves 11/12 8:00 am 7:00 am Parishioners Wednesday - Miércoles 11/11 Saturday - Sábado 11/14 Sunday - Domingo 11/15 Parishioners Tuesday – Martes 11/10 6:30 pm No Misa ni Servicio de Comunión QUEEN OF PEACE • REINA DE PAZ IMMACULATE CONCEPTION • INMACULADA CONCEPCIÓN Memorial Candles at Queen of Peace Week of November 08, 2015 The Sanctuary Lamp burns in his Birthday Remember of Chuck Turowski requested by Dolores Turowski 8 de noviembre, 2015| 9 Free ESL Classes Clases Gratis de Inglés You can start our FREE English as a Second Language (ESL) classes NOW! AHORA puede empezar a tomar clases GRATIS de Inglés. First day of classes: January 19, 2016 PLEASE NO LATE ARRIVALS! ¡Si usted no habla Inglés, esta clase es para usted! Take your placement test and register for an ESL class at: Father Gary Graf Center December 9, 2015 at 6pm 510-10th Street. Waukegan, IL 60085 POR FAVOR NO PUEDE LLEGAR TARDE El primer día de clases es el 19 de enero del 2016 NOTICE PICTURE ID REQUIRED Classes are offered: Tuesdays & Thursdays 6:00pm-9:00pm Para tomar las clases de Inglés, venga y tome el examen de colocación y regístrese en: Centro Padre Gary Graf 9 de diciembre del 2015 a las 6pm 510-10th Street Waukegan, IL 60085 IMPORTANTE NECESITA UNA IDENTIFICACION CON SU FOTOGRAFIA Las clases se ofrecen: martes y jueves 6:00pm-9:00pm Unfortunately, there is no childcare provided during testing & registration. If you have a documented disability and need accommodations, please contact the office for students with disabilities for assistance at (847) 543-2474. The Adult Education Program is funded in part by grants from the federal government representing 32% of the total cost of the program. Questions: Desafortunadamente, no habrá cuidado de niños disponible para tomar el examen y registrarse. Si usted tiene una discapacidad documentada y necesita hacer arreglos, por favor póngase en contacto con la oficina para estudiantes con discapacidades al (847) 543-2474 para ayuda. El programa de educación para adultos está financiado en parte por subvenciones del gobierno federal que representa el 32% del costo total del programa. Preguntas: Contact the Adult Basic Education, GED and ESL Division at (847) 543-2445 or (847) 543-2872 Por favor llame a la División de Educación Básica para Adultos, GED e ESL al (847) 543-2445 o al(847) 5432872 Grupo de Familia Alanon Descubramos nuevas opciones Todos los martes de 5:30 p.m. a 7:00 p.m. en el 2424 Washington St. Ste. 204 Waukegan, IL 60085 Contactos: Lourdes 224-381-9447 Reina 224-830-6422 November 8, 2015 Most Blessed Trinity | 10 Sacraments (English) Sacramentos (Español) Sacrament of Baptism: Baptismal preparation classes are required for parents and godparents. Please call the parish office for a reservation. Baptisms are Saturdays at 9:00 am. Bautizos: Padres y padrinos tiene que asistir a clases prebautismales. Por favor comuníquese a la oficina parroquial para información sobre los requisitos. Los Bautismos son los sábados a las 10:00 am en Sagrada Familia en español. Sacrament of Marriage: Arrangements should be made at the parish office at least four months in advance for an appointment with a priest or deacon. Bodas: Los arreglos deben hacerse al menos 4 meses antes del matrimonio. Confessions ~ Sacrament of Reconciliation: Thursday 6:30-9:00 pm at immaculate Conception and Saturday 3:00 - 3:45 pm in English at Queen of Peace site. Ministry to the Sick: If you are sick and wish to receive the Eucharist at home, call the parish office. Mass Offerings for weekdays and weekends please arrange at the parish office. Religious Education, First Communion and Confirmation: For information and registration for adult and children’s instruction, call the office. Quinceañeras– Fifteenth Birthday Celebration: They take place on Saturdays at Queen of Peace. Please call the office for more information. Confesiones ~ Sacramento de Reconciliación: Jueves 6:30 - 9:00 pm en Inmaculada Concepción, Sábado 5:00 - 5:45 pm en Inmaculada Concepción. Ministerio a los Enfermos: Si está enfermo/a y desea recibir la Comunión en casa, por favor llame a la oficina parroquial. Intenciones: Para los fines de semana se toman solamente en la oficina. Intenciones para Lunes a Viernes, favor de pasar a la Sacristía 10 minutos antes de la Misa. Educación Religiosa, Primeras Comuniones y Confirmaciones: Para información sobre las clases para adultos y niños y para registrarse llame a la oficina parroquial. Quinceañeras: Se llevan a cabo todos los sábados en Reina de la Paz. Por favor comuníquese con la oficina de la parroquia para información. Parish Pastoral Council Pastoral & Administrative Staff: Marty Biondi David Bradley Jorge Cervantes Sara Garza Vicky Iraula Jackie Johnson Marie Lindberg Elizabeth Morales Pat Tekampe Kimberly Trigsted (847) 623-2655 (unless otherwise noted) Pastor………………………………………….. Rev. Jacque Beltran Associate Pastor…………………..……… Rev. Benjamín Arévalos Associate Pastor Rev. Jamie Mueller Associate Pastor Rev. Julio Lam Deacons…..Irvin Boppart, Marcelino Hernández, Gary Munda, Steve Rynkiewicz, Pablo Albarrán, Fredy Muñoz Business Manager………………..……... Chuck Ryan Logistics and Operations…………….. Hugo Rodríguez Office Manager………………………...… Rosa Solís Fr. Gary Graf Center………………….…. S. Kathleen Long, OP Soup Kitchen………………………..…..…. Kitty Shumaker Food Pantry………………….……….……. S. Peggy Ryan OP Phoenix Program……………………….. Aída Segura Phoenix Program Assistant Director Vanessa Vargas Pastoral Care……………………………….. Patricia Moran Principal, MBTA………………………….... S. Erica Jordan, OP Religious Education … Marlon Pacheco Religious Education Celia Muñoz Adult Faith Formation………………….. María García Youth Ministry Coordinator…………. Celeste Flores ARK Group Coordinator…………..…… Frances Gonzalez Parish Finance Council Colleen Maslowski Deacon Gary Munda Ed Shumaker John K. Willard x107 x114 x104 x121 x102 x108 x103 775-0858 775-0116 623-2112 113 623-4110 x111 x112 x109 x110 Donate Electronically to MBT If you wish to use your credit/debit card to make an electronic donation, you can always go to our parish website: mostblessedtrinityparish.org and select “Donate Now”. As well, our parish office takes all major credit/debit cards, if you wish to make your donation in person. Our Mission: Serving the People of God, with a preferential option for the poor. Nuestra Misión: Servir al Pueblo de Dios con una opción preferencial por el pobre. Holy Family site Sagrada Familia 450 Keller Avenue Waukegan, IL 60085 Worship Sites - Templos Immaculate Conception site Inmaculada Concepción 508 Grand Avenue Waukegan, IL 60085 Daily Masses - Misas Diarias: Monday thru Friday: 7:00 am - Queen of Peace Lunes a Viernes: 8:00 am - Sagrada Familia y Viernes 6:30 pm Lunes a Miércoles: 6:30 pm, Jueves 7:30 pm—Inmaculada Concepción* *=1st Friday of the Month is at 7:00pm at Holy Family Site 1er Viernes de cada mes la Misa de Sanación será a las 7:00pm en Sagrada Familia Sintonize WKRS 1220 AM cada fin de semana Sábado 8:00 - 10:00 a.m. Unión Latina Domingo 8:00 - 9:00 a.m. Misa Dominical Pre-Grabada 9:00 - 10:00 a.m. Conexión Católica Outreach Sites - Sitios de Servicios Comunitarios Community Social Services Servicios Sociales a la Comunidad 914 8th Street, Waukegan, IL 60085 Food, Clothing and Furniture Pantry/ Despensa de Comida, Ropa y Muebles: 847-623-2112 Soup Kitchen/Comedor Caliente: 847-775-0116 Domestic Violence Support/ Apoyo para Víctimas de Violencia Doméstica: 847-775-7253 Father Gary Graf Center/Centro Padre Gary Graf 510 10th Street, Waukegan, IL 60085: Office Hours/Horario de Oficina Mon./Lunes a Fri./Vier. 9:00 am to 9:00 m. 847-775-0858 GED, ESL, Citizenship, Spanish Literacy, Free Legal Consultations GED, Inglés, Ciudadanía, Alfabetización en Español, Consultas Legales Gratis/Inmigración Parish Office located at Holy Family Site 450 Keller Ave. Waukegan, IL. 60085 Tel. 847-623-2655 Fax: 847-623-9479 Office Hours - Horas de Oficina Monday-Friday - Lunes-Viernes 8:30 am - 5:45 pm Saturday/Sábado: CLOSED/CERRADO Sunday/Domingo: CLOSED/CERRADO AFTER OFFICE HOURS If someone is very ill and needs the Anointing of the Sick, please call the parish office and dial ext. 105. DESPUES DE HORAS DE OFICINA Si Ud. necesita asistencia sacramental para una persona que está grave, y necesita la Unción de los Enfermos, favor de llamar a la oficina parroquial y marcar la ext. 105. Queen of Peace site Reina de la Paz 910 14th Street North Chicago, IL 60064 Saturday Vigils - Vigilias de Sábado: 4:00 pm (English) - Queen of Peace site 6:00 pm (Español) - Inmaculada Concepción Sunday Masses - Misas Dominicales: 7:00 am (Español) - Sagrada Familia 7:30 am (English) - Queen of Peace site 8:30 am (Español) - Inmaculada Concepción 9:00 am (English) - Holy Family site 9:00 am (Español) - Reina de la Paz 10:30 am (English) - Immaculate Conception site 11:00 am (Español) - Sagrada Familia 12:30 pm (Español) - Inmaculada Concepción 1:30 pm (Español) - Sagrada Familia 2:00 pm (Polski) - 1st Sunday of the Month/ Pierwszą niedzielę miesiąca - Immaculate Conception site5:00 pm (Filipino) - 2nd Sunday of the Month/ Immaculate Conception Site 6:00 pm (Español) - Sagrada Familia Our Catholic School Nuestra Escuela Católica: Most Blessed Trinity Academy Our parish elementary school, providing faith, focus & educational achievement to students throughout northern Illinois, in grades Pre-kindergarten through 8th Academia de la Santísima Trinidad Nuestra escuela primaria parroquial, que proporciona la fe, el enfoque y logro educativo a los estudiantes en todo el norte de Illinois, en los grados de Pre-Kinder a 8º 510 W. Grand Avenue, Waukegan, IL 60085 Heather Sannes, Chair of the Board S. Erica Jordan, OP, Principal/Directora: (847) 623-4110 www.MostBlessedTrinityAcademy.org Cristo Rey St. Martin College Prep (CRSM, 9th-12th grades)- In Waukegan Is an affordable, safe, co-educational, Catholic high school committed to academic excellence for students from limited economic means. CRSM offers additional tuition assistance to qualified students. For more information, please call at (847) 244-6895 ext. 225 or 223 La Escuela Preparatoria Cristo Rey St. Martin (CRSM, del 9° al 12° grado)-En Waukegan Es un colegio mixto donde ofrecemos colegiaturas accesibles, un ambiente seguro, y estamos comprometidos con la excelencia académica con alumnos de familias con ingresos bajos. CRSM ofrece ayuda financiera adicional para los alumnos que califican para este programa. Para más información comuníquese al (847) 244-6895 ext. 225 ó 223. 501 S. Martin Luther King Jr. Ave., Waukegan, IL 60085 www.smdpwaukegan.org
© Copyright 2024