Parish Office: 450 Keller Ave., Waukegan, IL Tel: 847-623-2655 FAX: 847-623-9479 E-mail: [email protected] Web: www.mostblessedtrinityparish.org November 15, 2015 • Thirty-third Sunday in Ordinary Time Noviembre 15, 2015 • XXXIII Domingo del Tiempo Ordinario November 15, 2015 15 de noviembre, 2015 To Teach Who Christ Is (TTWCI) Campaign Campaña Enseñar Quien es Cristo (TTWCI) As I mentioned last week, I will keep you posted about our initiatives and plans regarding this very important campaign, which will take place from January to June of 2016. The core team has already begun working in forming a stronger executive committee that will work in the planning, organizing, and implementation of this campaign. The leaders of TTWCI have reached out to the different ministries to explain the rationale of the campaign and at the same time to solicit their support so together, as one parish, we can reach our goal of raising $2 M in the period of 3 years. Our parish will keep $1.4 M that we can use for evangelization, formation, and for capital improvements. Como mencioné la semana pasada, los mantendré informados sobre nuestras iniciativas y planes con respecto a esta importante campaña, que se llevará a cabo de enero a junio de 2016. El equipo central ya ha comenzado a trabajar en la formación de un comité ejecutivo más fuerte que funcionará en la planificación, organización y ejecución de la presente campaña. Los líderes de TTWCI han contactado a los diferentes ministerios para explicar la razón de la campaña y al mismo tiempo para solicitar su apoyo para que juntos como una parroquia, podamos alcanzar nuestra meta de recaudar $2 M en el período de 3 años. Nuestra parroquia se quedará con $1.4 M que podemos utilizar para la evangelización, la formación, y para mejoras capitales. PRIEST DAY (November 4) Last Thursday, we had our second priest’s day to talk about the vision of renewal in the Archdiocese of Chicago. Fr. Gary Graf and I were asked to share the story of Most Blessed Trinity as a consolidated parish. Fr. Graf spoke about the history and the difficult and yet successful process. I’d like to share what the Archbishop mentioned when he came to visit us. He stated, “Jake, I want you to thank your parishioners on my behalf and please remind them always of the maturity of their faith for making so much sacrifices in making this consolidation of three parishes into one.” At the end of the Archbishop’s final remarks he said “…what we hope and pray for in this process is to have more mature Catholics who will engage the life and ministry of the Church like the parishioners in Waukegan.” I was humbled and proud at the same time in hearing these words from the mouth of our good shepherd. Do you know that there are only three (3) parishes that are consolidated like us in the entire Archdiocese of Chicago? The other two are Blessed Sacrament and St. Frances of Rome. Let us pray for this very important process for the sake of the mission of the Church. November 11 (Veteran’s Day) I want to mention that we offered masses for all our Veteran’s last Wednesday. We remember our Heroes each day, especially those who have offered the greatest sacrifice of their lives for freedom, democracy, peace, and justice. Let us also remember to pray for all who serve in the military and their families. Let us pray too for more vocations to the priesthood as well as in the military chaplaincy. Peace! Fr. Jacque Beltran November 15, 2015 Día de Sacerdotes (4 de noviembre) El jueves pasado, tuvimos nuestro segundo día de sacerdotes para hablar de la visión de la renovación en la Arquidiócesis de Chicago. Se nos pidió al Padre Gary Graf y a mí, compartir la historia de la Parroquia Santísima Trinidad como una parroquia consolidada. Padre Graf habló sobre la historia y el proceso difícil pero exitoso. Me gustaría compartir con ustedes lo que el Arzobispo mencionó cuando vino a visitarnos. Él dijo, "Jake, quiero que agradezcas a tus feligreses en mi nombre y por favor recuérdales siempre de la madurez de su fe por hacer tantos sacrificios para hacer esta consolidación de tres parroquias a una." Al final de sus comentarios el Arzobispo dijo "...lo que esperamos y oramos por en este proceso, es tener católicos más maduros, que se dediquen a la vida y ministerio de la Iglesia como los feligreses en Waukegan." Yo sentí una gran humildad y orgullo al mismo tiempo al escuchar estas palabras de boca de nuestro buen pastor. ¿Sabía usted que sólo hay tres (3) parroquias que se consolidaron como nosotros en toda la Arquidiócesis de Chicago? Las otras dos son, Santísimo Sacramento y Santa Francisca de Roma. Oremos por este proceso tan importante para el bien de la misión de la Iglesia. 11 de noviembre (Día de los Veteranos) Quiero mencionar que ofrecimos misas para todos nuestros veteranos el miércoles pasado. Recordamos a nuestros héroes todos los días, sobre todo aquellos que han ofrecido el mayor sacrificio de su vida por la libertad, la democracia, la paz y la justicia. Recordemos también orar por todos los que sirven en las fuerzas armadas y sus familias. Oremos también por más vocaciones al sacerdocio, así como en la capellanía militar. ¡Paz! Padre Jacque Beltran Most Blessed Trinity | 2 33rd Sunday in Ordinary Time 33er Domingo del Tiempo Ordinario "But of that day or hour, no one knows, neither the angels in heaven, nor the Son, but only the Father." It may strike us as odd that there are things that the angels don't know. But it's even more surprising that Jesus--the Son of God--would have been unaware of the divine schedule for the end of the world. Given all of this, should it come as any surprise that there are things that God chooses not to reveal to us right now? In his wisdom, God knows when the timing is right to reveal his plans to us. The fact that we don't know everything helps us remember that we are not God. We are his creatures, dependent upon him for our existence, our sustenance, and for the hour of our death too. In this era of instant Internet information, advanced diagnostic medical tests, and statistical surveys predicting future trends, it's hard to accept the fact that there are some things we just can't know. But this reality should keep us humble, reminding us that we don't have to know everything because we are in the powerful hands of a loving God. Como cada año, en el penúltimo domingo del tiempo ordinario, escuchamos un fragmento del discurso escatológico de Jesús. Este domingo es según Marcos. El género apocalíptico nos sorprende y muchas veces nos asusta, pues inmediatamente pensamos en el fin del mundo que tantos han predicho pero fallado, ya que este fin solo Dios lo sabe: "Nadie conoce el día ni la hora. Ni los ángeles del cielo ni el Hijo; solamente el Padre" (Mc 13, 32). Lo referente a las imágenes del sol, la luna y las estrellas nos llevan al anuncio del misterio de Jesucristo, quien le da un verdadero sentido a vivir con esperanza en el presente y el futuro. Thus, any attempt to "see the future" through psychic mediums like palm reading, tarot cards, or astrology suggests a kind of distrust in God. As the catechism states, such practices "contradict the honor, respect, and loving fear that we owe to God alone" (§2116). As much as we might want to know when the world will end, when our dreams will come true, or when our problems will cease, we are called to walk in faith, accepting what God chooses to reveal and trusting that even our moments of uncertainty are part of his benevolent plan for us. As today's psalm declares, "you will show me the path to life." What else do we really need to know? ¿Cuál es tu opinión sobre esto? ¿Qué piensas acerca de estas lecturas? Es recomendable dialogar sobre estas lecturas en familia y grupos parroquiales para así ayudar a clarificar tantas dudas y miedos sobre la destrucción del mundo. Jesús nos indica que nada es absoluto, ni siquiera la propia vida. Lo único cierto es que todos algún día, tarde o temprano, estaremos frente a lo que sí es absoluto y verdadero: Dios. ¿Qué esperamos los cristianos de hoy? ¿Cómo vemos a nuestra comunidad? ¿Cuál es nuestra esperanza? Ojalá que todos estemos de acuerdo en el retorno glorioso de Cristo. Bien sabemos que no somos perfectos, pero tratamos de serlo: es por eso que acudimos cada domingo a la Eucaristía. Las lecturas nos indican que vamos caminando hacia el final de nuestra vida. Pidamos al Señor por la conversión de todos. ©Liturgical Publications Inc ©Liturgical Publications Inc Readings for the Week of November 15, 2015 Sunday: Dn 12:1-3/Heb 10:11-14, 18/ Mk 13:24-32 Monday: 1 Mc 1:10-15, 41-43, 54-57, 62-63/ Lk 18:35-43 Tuesday: 2 Mc 6:18-31/Lk 19:1-10 Wednesday: 2 Mc 7:1, 20-31/Lk 19:11-28 Thursday: 1 Mc 2:15-29/Lk 19:41-44 Friday: 1 Mc 4:36-37, 52-59/Lk 19:45-48 Saturday: 1 Mc 6:1-13/Lk 20:27-40 Next Sunday: Dn 7:13-14/Rv 1:5-8/Jn 18:33b-37 ©Liturgical Publications Inc Santísima Trinidad Lecturas para la semana del 15 de noviembre de 2015 Domingo: Dn 12, 1-3/Heb 10, 11-14. 18/ Mc 13, 24-32 Lunes: 1 Mac 1, 10-15. 41-43. 54-57. 62-64/ Lc 18, 35-43 Martes: 2 Mac 6, 18-31/Lc 19, 1-10 Miércoles: 2 Mac 7, 1. 20-31/Lc 19, 11-28 Jueves: 1 Mac 2, 15-29/Lc 19, 41-44 Viernes: 1 Mac 4, 36-37. 52-59/Lc 19, 45-48 Sábado: 1 Mac 6, 1-13/Lc 20, 27-40 Domingo siguiente: Dn 7, 13-14/Ap 1, 5-8/ Jn 18, 33-37 ©Liturgical Publications Inc 15 de noviembre, 2015 | 3 Thanksgiving Mass Misa del Día de Acción de Gracias Thursday, November 26, 2015 at the Holy Family Site 9:00 am Bilingual Jueves, 26 de noviembre, 2015 en la Sagrada Familia 9:00 am Bilingüe (all other daily Masses are cancelled) (todas las otras misas serán canceladas) With many things to be thankful for on November 26th we will have our Thanksgiving Mass at the Holy Family Site at 9:00 a.m. - Bilingual. Please join us as we give thanks for the many blessings we have received throughout the year. Con tantas cosas por las cuales hay que estar agradecidos el 26 de noviembre tendremos nuestra misa del Día de Acción de Gracias en Sagrada Familia a las 9:00 de la mañana - Bilingüe. Por favor únase a nosotros para dar gracias por las muchas bendiciones que hemos recibido durante todo el año. Please note that all other daily masses will be cancelled. Please bring canned goods or other non-perishable food for those in need. *************** On Friday, November 27th we will have 7:00 a.m. Mass in English at Queen of Peace and 8:00 a.m. in Spanish at Holy Family. The 6:30 p.m. at Immaculate Conception will be cancelled. Tenga en cuenta que todas las otras misas del día serán canceladas. Favor de traer productos enlatados y otros alimentos no perecederos para aquellos que lo necesitan. **************** El viernes, 27, de noviembre, tendremos Misa a las 7:00 de la mañana en Inglés en Reina de la Paz y a las 8:00 de la mañana en Español en Sagrada Familia. La Misa de las 6:30 de la tarde en Inmaculada Concepción será cancelada. THE OFFICE WILL BE CLOSED LA OFICINA ESTARA CERRADA THURSDAY, NOV. 26th and FRIDAY, NOV. 27th (FOR THANKSGIVING DAY) EL JUEVES, NOV. 26 y EL VIERNES, NOV. 27 (POR EL DIA DE ACCION DE GRACIAS) WE WILL RESUME REGULAR OFFICE HOURS ON MONDAY, NOVEMBER 30, 2015. Happy Thanksgiving Day November 15, 2015 REANUDAREMOS EL HORARIO DE OFICINA REGULAR, EL LUNES, 30 DE NOVIEMBRE, 2015. Feliz Día de Acción de Gracias Most Blessed Trinity | 4 BODAS MARIANAS El ministerio de Familias en Alianza (FAMENAL), hace la más cordial invitación a todas las parejas que estén viviendo en una relación de unión libre y deseen recibir la bendición de Dios por medio del sacramento del matrimonio a formar parte de la celebración de bodas marianas. Las bodas se llevarán a cabo el sábado, 14 de mayo, 2016. Las inscripciones ya están abiertas. Los interesados pueden pasar a inscribirse a la oficina de Santísima Trinidad. Para más información, favor de llamar al teléfono (847) 962-8163. Blood Drive DONACION DE SANGRE Sunday, November 22, 2015 Domingo, 22 de noviembre, 2015 8 am -- 4 pm Holy Family Youth Center 8am - 4pm Centro Juvenil de Sagrada Familia SEE YOU THERE ¡NOS VEMOS AHI! THE GIVING TREE ARBOL DE REGALOS The Altar and Rosary Society will sponsor the Giving Trees during Advent in collaboration with Community Social Services and The Clothing Bank of Most Blessed Trinity. La Sociedad Altar y Rosario auspiciará Árboles de Regalos durante el Adviento en colaboración con los Servicios Sociales Comunitarios y el Banco de Ropa de Santísima Trinidad. The Giving Trees will be set up on each Altar Site at Immaculate Conception, Holy Family and Queen of Peace church sites. Los Árboles estarán en el altar de cada templo, Inmaculada Concepción, Sagrada Familia y Reina de la Paz. The project is in collaboration with Community Social Services; Sister Kathleen Long, OP and Sister Peggy Ryan, OP from the Clothing Bank of our parish. Please donate new scarfs, hats, gloves and mittens size 3 to teen sizes. The donated items will be dispensed to The Homeless Children of Lake County, The Clothing Bank of Most Blessed Trinity and Most Blessed Trinity Academy. The Trees will be on the Altar sites the weekends of November 28-29, December 5-6, December 12-13 and December 19-20. Thank you for your generosity and support. Altar and Rosary Society Members El proyecto es en colaboración con los Servicios Sociales Comunitarios; Hermana Kathleen Long, OP y la Hermana Peggy Ryan, OP del Banco de Ropa de nuestra parroquia. Por favor done bufandas, gorras y guantes, para niños tamaños 3 a tamaños de adolescentes. Los artículos donados serán distribuidos a Los Niños Sin Hogar del Condado Lake, al Banco de Ropa de Santísima Trinidad y a la Academia de la Santísima Trinidad. Los árboles estarán en cada templo los fines de semana del 28-29 de noviembre, 5-6 de diciembre, 12-13 de diciembre y 19-20 de diciembre. Gracias por su apoyo y generosidad. Miembros de la Sociedad Altar y Rosario Santísima Trinidad 15 de noviembre, 2015 | 5 THE PARISH BOOKSTORE AT HOLY FAMILY IS NOW OPEN! LA TIENDITA PARROQUIAL EN SAGRADA FAMILIA ¡YA ESTA ABIERTA! Come and visit us Venga y visítenos. We have bibles, rosaries, books, bracelets and more Tenemos biblias, rosarios, libros, brazaletes y más We are open every weekend Fridays:6:00am-9:00pm Saturdays: 8:30am-3:00pm Sunday: 6:30am-3:00pm Estamos abiertos todos los fines de semana Viernes: 6:00am-9:00pm Sábado: 8:30am-3:00pm Domingo: 6:30am-3:00pm Waukegan Council 731 To volunteer to help please call: Para ser voluntario por favor llame a: PARISH FUNDRAISER! KNIGHTS OF COLUMBUS WILL BE SELLING BEAUTIFUL CHRISTMAS TREES AT MOST BLESSED TRINITY— HOLY FAMILY SITE TREES START AT $35.00 BRING OR MENTION THIS FLYER AND GET $5.00 OFF YOUR TREE! SALE DATES: 11/28 TO 12/21 TIMES: MONDAY—FRIDAY 2:30P.M. TO 7:30P.M. SATURDAY—SUNDAY 10A.M. TO 7:30P.M. November 15, 2015 John Willard 847-833-7962 Rich Pignato 847-856-1710 Jim McGrain 847-244-1931 [email protected] RECAUDACION DE FONDOS PARROQUIAL LOS CABALLEROS DE COLON ESTARAN VENDIENDO HERMOSOS ARBOLES NAVIDEÑOS EN SANTISIMA TRINIDAD— SAGRADA FAMILIA. EL PRECIO DE LOS ARBOLES COMIENZA EN $35.00 ¡TRAIGA O MENCIONE ESTE ANUNCIO PARA RECIBIR UN DESCUENTO DE $5.00 EN SU ARBOL! FECHAS DE VENTA: Noviembre 28 a Diciembre 21 HORAS: LUNES—VIERNES 2:30P.M. a 7:30 P.M. SABADO—DOMINGO 10A.M. a 7:30P.M. Most Blessed Trinity | 6 Free ESL Classes Clases Gratis de Inglés You can start our FREE English as a Second Language (ESL) classes NOW! AHORA puede empezar a tomar clases GRATIS de Inglés. First day of classes: January 19, 2016 PLEASE NO LATE ARRIVALS! Take your placement test and register for an ESL class at: Father Gary Graf Center December 9, 2015 at 6pm 510-10th Street. Waukegan, IL 60085 El primer día de clases es el 19 de enero del 2016 POR FAVOR NO PUEDE LLEGAR TARDE ¡Si usted no Habla Inglés, esta clase es para usted! NOTICE PICTURE ID REQUIRED Classes are offered: Tuesdays & Thursdays 6:00pm-9:00pm Para tomar las clases de Inglés, venga y tome la prueba de ubicación y regístrese en: Centro Padre Gary Graf 9 de diciembre del 2015 a las 6pm 510-10th Street Waukegan, IL 60085 IMPORTANTE NECESITA UNA IDENTIFICACION CON SU FOTOGRAFIA Las clases se ofrecen: Martes y jueves 6:00pm-9:00pm Unfortunately, there is no childcare provided during testing & registration. If you have a documented disability and need accommodations, please contact the office for students with disabilities for assistance at (847) 543-2474. The Adult Education Program is funded in part by grants from the federal government representing 32% of the total cost of the program. Desafortunadamente, no habrá cuidado de niños disponible para tomar el examen y registrarse. Si usted tiene una discapacidad documentada y necesita hacer arreglos, por favor póngase en contacto con la oficina para estudiantes con discapacidades al (847) 543-2474 para ayuda. El programa de educación para adultos está financiado en parte por subvenciones del gobierno federal que representa el 32% del costo total del programa. Questions: Contact the Adult Basic Education, GED and ESL Division at (847) 543-2445 or (847) 543-2872 Preguntas: Por favor llame a la División de Educación Básica para Adultos, GED y ESL al (847) 543-2445 o al (847) 543-2872 Sunday Collection - Colecta Dominical Most Blessed Trinity - Santísima Trinidad November 1– Noviembre 1 Collection-Colecta ............................................ $18,924 Santísima Trinidad 15 de noviembre, 2015 | 7 MINISTERS - MINISTROS NOVIEMBRE Lector Proclamadores 22— 22 DE NOVIEMBRE, 2015 Eucharistic Ministers Ministros de la Eucaristía Altar Servers Monaguillos Holy Family • Sagrada Familia Misa 7:00 am Petra Pérez & Verónica Nava Mass 9:00 am Bill Hoffmeier & Lupe Rynkiewicz Misa 11:00 am José Juan Chávez & Juliana Méndez Alfredo Méndez, Leonardo Méndez & Camila Navarrete Misa 1:30 pm Abel Mendoza & Leticia Lazcano Josué Hernández, Sebastián Avalos & Josué Ayala Misa 6:00 pm Daniel Villegas & Judith Villegas Iván Ocampo, Fabián Arizmendi & Mayrin Peña Carmen Morales, Erick Pedraza & Bryan Pedraza Geraldine Ochoa, Kitty & Ed Shumaker, Gloria & Ramiro Lopez, Miguel A. Camacho, Brenda Hernandez, Carmen Torres Michael Figueroa, Nicolás Figueroa & Emanuel González Immaculate Conception • Inmaculada Concepción Misa del Sábado 6:00 pm Lucía Ocampo & Evaristo Ocampo Claudia Loa , Nicole Loa & Sebastián Rosales Misa 8:30 am Hermilio Gómez & Magdalena Méndez Armando González, Aracely González & Yesenia González Mass 10:30 am Steve Bunk I Misa 12:30 pm Celia Muñoz & Mario Henríquez Pat Moran, Armella Nordstrom, Zulma Acevedo & Reinaldo Perez, Colleen Maslowski Coralis Pérez, Emanuel González & Juan Guevara Cristian Fajardo, Salvador Fajardo & Mariela Figueroa Queen of Peace • Reina de Paz Saturday Mass 4:00 pm Don Cardenas John Looney, Loretta Hebior, Leslie Kaiser Sunday Mass 7:30 am Lois Koncan & Vicki Drinka Nellie Dorsey, Dave Bradley Misa 9:00 am Mónica García Martínez & Jesús Rodríguez Please pray for the sick - Por favor recen por los enfermos Marcell Sneesby, Gustavo Carrillo, Debra & Katrina Barnett, Leona Kellerman, Marion Leonaitis, Dolores McDonald, Emil Bandovich, Rosa Colón, Magdalia Borrero, Penny Poirier, Sofia Legorreta, Silvia Carrillo, Francisca Pedraza, Israel Vásquez Hernández, Joyce Vardieman, Casimiro Camargo, Petronilla Mesec, Lynn Hayes, Mary Margaret Dávila, Felicia Williams, Revelina Arnold, José Yietz, Irene Kelly, Juan Pablo Farias Esquivel, Frida Silva, Lidia & Felipe Ruiz, Jovany Murillo, Sister Loretta Tiernan, Therese & Howard Donohue, Lloyd Cankar, Mary Witek, Judy Vanhaecke, David Donohue, Mary Anne Lensing, Ray & Jannet Basten, Margaret Creamer, Rose Jurkovac, Phillip Lock, Bob Deram, Andre Vega, Jesús Rodríguez, Javier José García, Michael Crump, Alan Cardoso, María Elena Parraguirre, José & María Ochoa, Manuel Castrejón, Terry Strickland, Alec Johnson, Francisco Javier Fajardo Cortes, John Drinka, Rodolfo Vega, Adela Carrillo, Mark Kira, Nelson Pacheco, Daniel Caudillo, Patricia Poirier, Patrick McGrain, Jay Holderbaum, Jackson Green, Gerry Knapowski, Lottie Haberski, Nicolás Figueroa, Irene Saffell, Bill Shafer, Patsy Leonard, Rafael Suarez, Susan Poyer, Guadalupe López, Barbara Kupsak, Amanda Groeller, Pat Sweeney, Frances Kocal, Patricia López, María A. López, Iván y Francisco Rivera, Kevin Monahan, Jesús Montero, Michael Graff, Serafin Soto, Dolores Turowski, Evelyn Hernandez. November 15, 2015 Lesly Arizmendi & César Arizmendi Ramón Ochoa & Pablo Ramírez Eduardo Escobar Prayers for all the military— Oraciones por todos los militares Let’s pray as a parish family for all the military who are serving in Iraq. Oremos como familia parroquial por todos los militares que están sirviendo en Iraq. Manuel Ramos, Martín Camargo, Peter Lett, Aaron Abenoja, Emmanuel Galindo, Alexander Alvarado, Tanya Domínguez, Batallón Cuscatlán, Jesús Cervantes Jr., Michael Negrón, Andre Negrón, Miguel Juárez Jr., Javier Andrés Centonzio, Adolfo Carrera-Cruz, Carlos M. Sigüenza, José Luis Medrano, Adrián Rangel, Ronald Ellis, Jayson Frawley, Saúl Gil Rodríguez, Héctor Jesús Gutiérrez, René Velásquez, Mark Gannon, Jesús Barajas, Daniel García, Jesús Sánchez, Marc Caribello, Roberto Castañeda, Edgar Aguilar, Alexis P. González, Giovanni Carrillo, Miguel Ángel Rodríguez, Andrew González, Erick Soto, Iván Soto, Marco Antonio Soto, David Herrera, José Miguel Guzmán que son de nuestras parroquias. Most Blessed Trinity | 8 MASS INTENTIONS HOLY FAMILY • SAGRADA FAMILIA Monday - Lunes 11/16 8:00 am Feligreses Tuesday - Martes 11/17 8:00 am Feligreses Wednesday - Miércoles 11/18 8:00 am Feligreses Thursday - Jueves 11/19 8:00 am Feligreses Friday - Viernes 11/20 8:00 am Feligreses 6:30 pm Feligreses Saturday - Sábado 11/21 8:00 am No Misa ni Servicio de Comunión Sunday - Domingo 11/22 7:00 am INTENCIONES DE LA MISAS IMMACULATE CONCEPTION • INMACULADA CONCEPCIÓN Monday - Lunes 11/16 Monday - Lunes 11/06 6:30 pm 7:00 am Feligreses 9:00 am Jerry Kavaliunas, Gerald White, Lucía Serrano, Roberto Hernández, Marisol Morales, Al Ledet 11:00 am Rita, Ignacio y Josefa Zamudio, Juan Carrasco, Rita García, Erik Flores, Silverio y Alejandrina Castro, Consuelo Zavala, María López, Ofrecina Zavala, Nicolás Guzmán, Por la Salud de Margarita Pizano, Juanita Torres, María Gonzaga, Fernando y Ofelia Bailón, Sister Lauren Dietl 1:30 pm Artemio Vargas, Angelina Hernández, Soledad Melgoza, José Martínez, Rafael González, Adelaida Martínez 6:00 pm Imelda y Angel Gaytan, Marín Estrada, Osvaldo Ocampo, Gaudencia Contreras, Julia Tapia Tinoco, Merced López Morales Tuesday – Martes 11/17 6:30 pm 7:00 am Feligreses Parishioners Wednesday - Miércoles 11/18 Wednesday - Miércoles 11/18 6:30 pm 7:00 am Feligreses Catherine Zak Thursday – Jueves 11/19 Thursday – Jueves 11/19 9am-7:30pm Eucharistic Adoration 7:00 am 7:30pm Friday - Viernes 11/20 Feligreses Parishioners Friday - Viernes 11/20 7:00 am Parishioners 6:30 pm 3:00 pm Divine Mercy Holy Hour No Misa Saturday - Sábado 11/21 Saturday - Sábado 11/21 Rafael Gómez, Guadalupe Arizmendi, Antonio Domínguez, Evangelina Ayala, Josefina Espinoza, Carmen Bonilla, Judith Medina 2:00 pm Wedd., Christian Uriel Brito Rodríguez & Marybel González Segura 4:00 pm Gerald White, Florence Cunningham, Anthony Janocha Sunday - Domingo 11/22 Sunday - Domingo 11/22 8:30 am Feligreses 7:30 am Rose Leonaitis 10:30 am Eduardo Moreno 9:00 am José, Argentina & Salvador Valencia 12:30 pm Tomás Ortiz, Acción de Gracias al Sagrado Corazón de Jesús Wedding Banns~~Amonestaciones Holy Family ~~ Sagrada Familia II Santiago García Delgado & Rosa Acosta Tino I Miguel Jacob Paredes & Angélica Maribel Alday I Luis Gerardo Sandoval Castro & Elvira Alvarez Zamudio I Víctor Rogel Acosta & María de los Angeles García Tovar Eternal Rest Recently, Yancey Torrez, and Nazaria Rodríguez passed away. We extend our sympathy and prayers to the family. May Yancey, Nazaria and all the faithful departed, enjoy the happiness and peace of eternal life. Santísima Trinidad Parishioners Tuesday – Martes 11/17 6:00 pm Moisés, Esperanza & Pedro Villagómez, Josefa Camargo, Acción de gracias por la Familia Torres Garzón, Julio Medina, Elena Velázquez, Andrea Castillo, José, Guadalupe, Francisca, Natalia y Reyna Rodríguez, Por la Comunidad 59 de FAMENAL, Reynaldo León, José y Jesús Hernández, Catalina Zamudio, Anita López, Agustín López, Carmen Aguilar, Refugio López QUEEN OF PEACE • REINA DE PAZ Memorial Candles at Queen of Peace Week of November 15, 2015 The Sanctuary Lamp burns in memory of Joseph & Josephine M. Hrutka requested by Rosemary Myers Descanso Eterno Recientemente, Yancey Torrez y Nazaria Rodríguez fallecieron. Hacemos llegar nuestras condolencias y oraciones a la familia. Que Yancey, Nazaria y todos los fieles difuntos, disfruten de la felicidad y la paz de la vida eterna. 15 de noviembre, 2015| 9 The Altar and Rosary Society will hold a Christmas Luncheon on Monday, December 7th at 12 Noon at the Illinois Beach Resort Restaurant. La Sociedad Altar y Rosario tendrá un Almuerzo de Navidad el lunes, 7 de diciembre a las 12 del mediodía, en el Restaurant Illinois Beach Resort. The ENTRÉE Selections are: Grilled Chicken Caesar Salad or Sesame Chicken Salad or Sesame Chicken Salad Croissant or Ruben Sandwich Las selecciones de la comida son: Ensalada Cesar de Pollo a la Parrilla o Ensalada de Pollo Sésamo o Croissant de Ensalada de Pollo Sésamo o Sandwich Ruben Cost is $8.95 plus beverage and tax Please call for a reservation by December 4th. Call Margaret Peavler at 847-872-7353 or Colleen Maslowski at 847-662-0885. El costo es de $8.95 más la bebida e impuestos Por favor llame para reservaciones antes del 4 de diciembre. Llame a Margaret Peavler al 847-872-7353 o a Colleen Maslowski al 847-662-0885. Hope Out of Darkness Esperanza en Medio de la Oscuridad “Thousands of persons are led to travel north in search of a better life for themselves and for their loved ones, in search of greater opportunities. Is this not what we want for our own children?"- Pope Francis "Miles de personas viajan hacia el norte en busca de una vida mejor para ellos y para sus seres queridos, en busca de mejores oportunidades. ¿No es esto lo que queremos para nuestros hijos?”- Papa Francisco Pope Francis reminds us we have much to be thankful for this month. May we pray and work to end the detention of families and children searching, so they too might be thankful for the same things. El Papa Francisco nos recuerda que tenemos mucho que agradecer en este mes. Oremos y trabajemos para poner un fin a la detención de familias y niños. Oremos para que ellos reciban bendiciones como las nuestras. ACTIONS: Urge President Obama to end family detentions by signing a petition. Print out a form or sign the electronic version at www.CatholicsAndImmigrants.org or call 312-534-8103 for details. ACCIONES: Pidamos al Presidente Obama que terminen las detenciones de familias mediante la firma de una petición. Imprima un formulario o firme la versión electrónica en www.CatholicsAndImmigrants.org o llame al 312-534-8103. “I was a stranger and you welcomed me..” (Matthew 25:35) Office for Immigrant Affairs and Immigration Education 3525 S. Lake Park Ave, Chicago, IL 60653 Elena Segura (312) 534-5333, [email protected] “Fui Extranjero y me acogiste (Mat 25:35) Office for Immigrant Affairs and Immigration Education 3525 S. Lake Park Ave, Chicago, IL 60653 Elena Segura (312) 534-5333, [email protected] IC Parking Reminder Recordatorio del Estacionamiento en IC We remind you that Episcopal Church parking in front of Immaculate Conception is not an option to park your vehicle. Please don’t park in their parking lot. Otherwise, our neighbors will tow/remove your vehicle at owner’s expense. Les recordamos que el estacionamiento de la Iglesia Episcopal frente a Inmaculada Concepción no es una opción para estacionar su vehículo. Por favor evite estacionarse allí, de lo contrario, nuestros vecinos removerán su vehículo con grúa a costo del propietario del vehículo. November 15, 2015 Most Blessed Trinity | 10 Sacraments (English) Sacramentos (Español) Sacrament of Baptism: Baptismal preparation classes are required for parents and godparents. Please call the parish office for a reservation. Baptisms are Saturdays at 9:00 am. Bautizos: Padres y padrinos tiene que asistir a clases prebautismales. Por favor comuníquese a la oficina parroquial para información sobre los requisitos. Los Bautismos son los sábados a las 10:00 am en Sagrada Familia en español. Sacrament of Marriage: Arrangements should be made at the parish office at least four months in advance for an appointment with a priest or deacon. Bodas: Los arreglos deben hacerse al menos 4 meses antes del matrimonio. Confessions ~ Sacrament of Reconciliation: Thursday 6:30-9:00 pm at immaculate Conception and Saturday 3:00 - 3:45 pm in English at Queen of Peace site. Ministry to the Sick: If you are sick and wish to receive the Eucharist at home, call the parish office. Mass Offerings for weekdays and weekends please arrange at the parish office. Religious Education, First Communion and Confirmation: For information and registration for adult and children’s instruction, call the office. Quinceañeras– Fifteenth Birthday Celebration: They take place on Saturdays at Queen of Peace. Please call the office for more information. Confesiones ~ Sacramento de Reconciliación: Jueves 6:30 - 9:00 pm en Inmaculada Concepción, Sábado 5:00 - 5:45 pm en Inmaculada Concepción. Ministerio a los Enfermos: Si está enfermo/a y desea recibir la Comunión en casa, por favor llame a la oficina parroquial. Intenciones: Para los fines de semana se toman solamente en la oficina. Intenciones para Lunes a Viernes, favor de pasar a la Sacristía 10 minutos antes de la Misa. Educación Religiosa, Primeras Comuniones y Confirmaciones: Para información sobre las clases para adultos y niños y para registrarse llame a la oficina parroquial. Quinceañeras: Se llevan a cabo todos los sábados en Reina de la Paz. Por favor comuníquese con la oficina de la parroquia para información. Parish Pastoral Council Pastoral & Administrative Staff: Marty Biondi David Bradley Jorge Cervantes Sara Garza Vicky Iraula Jackie Johnson Marie Lindberg Elizabeth Morales Pat Tekampe Kimberly Trigsted (847) 623-2655 (unless otherwise noted) Pastor………………………………………….. Rev. Jacque Beltran Associate Pastor…………………..……… Rev. Benjamín Arévalos Associate Pastor Rev. Jamie Mueller Associate Pastor Rev. Julio Lam Deacons…..Irvin Boppart, Marcelino Hernández, Gary Munda, Steve Rynkiewicz, Pablo Albarrán, Fredy Muñoz Business Manager………………..……... Chuck Ryan Logistics and Operations…………….. Hugo Rodríguez Office Manager………………………...… Rosa Solís Fr. Gary Graf Center………………….…. S. Kathleen Long, OP Soup Kitchen………………………..…..…. Kitty Shumaker Food Pantry………………….……….……. S. Peggy Ryan OP Phoenix Program……………………….. Aída Segura Phoenix Program Assistant Director Vanessa Vargas Pastoral Care……………………………….. Patricia Moran Principal, MBTA………………………….... S. Erica Jordan, OP Religious Education … Marlon Pacheco Religious Education Celia Muñoz Adult Faith Formation………………….. María García Youth Ministry Coordinator…………. Celeste Flores ARK Group Coordinator…………..…… Frances Gonzalez Parish Finance Council Colleen Maslowski Deacon Gary Munda Ed Shumaker John K. Willard x107 x114 x104 x121 x102 x108 x103 775-0858 775-0116 623-2112 113 623-4110 x111 x112 x109 x110 Donate Electronically to MBT If you wish to use your credit/debit card to make an electronic donation, you can always go to our parish website: mostblessedtrinityparish.org and select “Donate Now”. As well, our parish office takes all major credit/debit cards, if you wish to make your donation in person. Our Mission: Serving the People of God, with a preferential option for the poor. Nuestra Misión: Servir al Pueblo de Dios con una opción preferencial por el pobre. Holy Family site Sagrada Familia 450 Keller Avenue Waukegan, IL 60085 Worship Sites - Templos Immaculate Conception site Inmaculada Concepción 508 Grand Avenue Waukegan, IL 60085 Daily Masses - Misas Diarias: Monday thru Friday: 7:00 am - Queen of Peace Lunes a Viernes: 8:00 am - Sagrada Familia y Viernes 6:30 pm Lunes a Miércoles: 6:30 pm, Jueves 7:30 pm—Inmaculada Concepción* *=1st Friday of the Month is at 7:00pm at Holy Family Site 1er Viernes de cada mes la Misa de Sanación será a las 7:00pm en Sagrada Familia Sintonize WKRS 1220 AM cada fin de semana Sábado 8:00 - 10:00 a.m. Unión Latina Domingo 8:00 - 9:00 a.m. Misa Dominical Pre-Grabada 9:00 - 10:00 a.m. Conexión Católica Outreach Sites - Sitios de Servicios Comunitarios Community Social Services Servicios Sociales a la Comunidad 914 8th Street, Waukegan, IL 60085 Food, Clothing and Furniture Pantry/ Despensa de Comida, Ropa y Muebles: 847-623-2112 Soup Kitchen/Comedor Caliente: 847-775-0116 Domestic Violence Support/ Apoyo para Víctimas de Violencia Doméstica: 847-775-7253 Father Gary Graf Center/Centro Padre Gary Graf 510 10th Street, Waukegan, IL 60085: Office Hours/Horario de Oficina Mon./Lunes a Fri./Vier. 9:00 am to 9:00 m. 847-775-0858 GED, ESL, Citizenship, Spanish Literacy, Free Legal Consultations GED, Inglés, Ciudadanía, Alfabetización en Español, Consultas Legales Gratis/Inmigración Parish Office located at Holy Family Site 450 Keller Ave. Waukegan, IL. 60085 Tel. 847-623-2655 Fax: 847-623-9479 Office Hours - Horas de Oficina Monday-Friday - Lunes-Viernes 8:30 am - 5:45 pm Saturday/Sábado: CLOSED/CERRADO Sunday/Domingo: CLOSED/CERRADO AFTER OFFICE HOURS If someone is very ill and needs the Anointing of the Sick, please call the parish office and dial ext. 105. DESPUES DE HORAS DE OFICINA Si Ud. necesita asistencia sacramental para una persona que está grave, y necesita la Unción de los Enfermos, favor de llamar a la oficina parroquial y marcar la ext. 105. Queen of Peace site Reina de la Paz 910 14th Street North Chicago, IL 60064 Saturday Vigils - Vigilias de Sábado: 4:00 pm (English) - Queen of Peace site 6:00 pm (Español) - Inmaculada Concepción Sunday Masses - Misas Dominicales: 7:00 am (Español) - Sagrada Familia 7:30 am (English) - Queen of Peace site 8:30 am (Español) - Inmaculada Concepción 9:00 am (English) - Holy Family site 9:00 am (Español) - Reina de la Paz 10:30 am (English) - Immaculate Conception site 11:00 am (Español) - Sagrada Familia 12:30 pm (Español) - Inmaculada Concepción 1:30 pm (Español) - Sagrada Familia 2:00 pm (Polski) - 1st Sunday of the Month/ Pierwszą niedzielę miesiąca - Immaculate Conception site5:00 pm (Filipino) - 2nd Sunday of the Month/ Immaculate Conception Site 6:00 pm (Español) - Sagrada Familia Our Catholic School Nuestra Escuela Católica: Most Blessed Trinity Academy Our parish elementary school, providing faith, focus & educational achievement to students throughout northern Illinois, in grades Pre-kindergarten through 8th Academia de la Santísima Trinidad Nuestra escuela primaria parroquial, que proporciona la fe, el enfoque y logro educativo a los estudiantes en todo el norte de Illinois, en los grados de Pre-Kinder a 8º 510 W. Grand Avenue, Waukegan, IL 60085 Heather Sannes, Chair of the Board S. Erica Jordan, OP, Principal/Directora: (847) 623-4110 www.MostBlessedTrinityAcademy.org Cristo Rey St. Martin College Prep (CRSM, 9th-12th grades)- In Waukegan Is an affordable, safe, co-educational, Catholic high school committed to academic excellence for students from limited economic means. CRSM offers additional tuition assistance to qualified students. For more information, please call at (847) 244-6895 ext. 225 or 223 La Escuela Preparatoria Cristo Rey St. Martin (CRSM, del 9° al 12° grado)-En Waukegan Es un colegio mixto donde ofrecemos colegiaturas accesibles, un ambiente seguro, y estamos comprometidos con la excelencia académica con alumnos de familias con ingresos bajos. CRSM ofrece ayuda financiera adicional para los alumnos que califican para este programa. Para más información comuníquese al (847) 244-6895 ext. 225 ó 223. 501 S. Martin Luther King Jr. Ave., Waukegan, IL 60085 www.smdpwaukegan.org
© Copyright 2024