Parish Office: 450 Keller Ave., Waukegan, IL Tel: 847-623-2655 FAX: 847-623-9479 E-mail: [email protected] Web: www.mostblessedtrinityparish.org November 22, 2015 • Our Lord Jesus Christ, King of the Universe Noviembre 22, 2015 • Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo November 22, 2015 22 de noviembre, 2015 CHRIST THE KING CRISTO REY Today the Church celebrates and honors our Lord Jesus Christ, King of the Universe. “To Jesus Christ be glory and power for ever and ever! His majesty and splendor and his Kingdom is everlasting, a Kingdom of peace and justice, a Kingdom of truth and love, a Kingdom of righteousness and everlasting happiness. Lord, you are our King. We renew our allegiance and obedience to you as our King. Thy Kingdom come! Amen! Alleluia!” Hoy la Iglesia celebra y honra a nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo. "A Jesucristo sea la gloria y el poder por los siglos de los siglos! Su grandeza, esplendor y su Reino es eterno, un Reino de paz y justicia, un Reino de verdad y de amor, un Reino de rectitud y felicidad eterna. Señor, tú eres nuestro Rey. Renovamos nuestra lealtad y obediencia a ti como nuestro Rey. ¡Venga tu reino! ¡Amén! ¡Aleluya!" To Teach Who Christ Is (TTWCI) Campaign “Una vida parroquial vibrante es fundamental para el cumplimiento de la misión de la Iglesia.” La Campaña Enseñar Quien Es Cristo ayudará a fortalecer y sostener parroquias en la Arquidiócesis de Chicago. Los fondos se quedarán en las parroquias (60%) para asegurar que nuestras comunidades de fe estén económicamente estables y puedan continuar llevando esperanza a través de su presencia, vida sacramental, y ministerios.” A cada parroquia se le ha asignado una meta para la campaña. Nuestra meta parroquial es de $2M para que nuestra parroquia se pueda quedar con $1.4M. Las parroquias se quedarán con el 60 por ciento de todos los fondos recaudados para las necesidades que identifiquen, y compartirán el 40 por ciento restante con otras parroquias y ministerios para el beneficio de Católicos a través de la Arquidiócesis. Las parroquias que superen sus metas recibirán el 100 por ciento de los fondos recaudados por encima de su objetivo. “A vibrant parish life is central to fulfilling the mission of the Church. To Teach Who Christ Is will help strengthen and sustain parishes throughout the Archdiocese of Chicago. Funds will remain at the parishes (60%) to ensure our faith communities are economically stable and can continue to bear hope through their presence, sacramental life, and ministries.” Each parish has been assigned a campaign target. We have set our parish target for $2M so we can retain $1.4 M for our parish. Parishes will keep the 60 percent of all funds they raise for needs they identify, and will share the remaining 40 percent with other parishes and ministries for the benefit of Catholics throughout the Archdiocese. Parishes exceeding their goals will receive 100 percent of funds collected above their target. “Parishes are best able to identify the needs of their communities, and will have sole discretion on the direction of the funds they raise. Local priorities to date include building expansion, repairing facilities, reducing debt, establishing parish endowments, and expanding ministries.” Please pray for the success of this campaign, as parishes in Wave V, which includes us, will begin in January 2016. PADS -Lake County (Helping the homeless) After a thorough consultation with our Parish Pastoral Council and the Community Social Services executive board, I have decided to “open the doors” of our parish to PADS as our way of helping our brothers and sisters who are in need of temporary shelter (every Friday evening until Saturday morning). This will be from October to April of each year. There will be more details to follow. We will keep you posted. Peace! Fr. Jacque Beltran Campaña Enseñar Quien Es Cristo (TTWCI) "Las parroquias podrán identificar mejor las necesidades de sus comunidades, y tendrán la discreción en qué dirección irán los fondos recaudados. Las prioridades locales hasta la fecha incluyen la expansión de edificios, reparaciones de las instalaciones, la reducción de deudas, el establecimiento de dotaciones parroquiales, y la ampliación de los ministerios." Por favor, oren por el éxito de esta campaña, ya que las parroquias de Wave V, que nos incluye, comenzarán en enero del 2016. PADS– Condado Lake (Ayudando a las personas sin hogar) Después de una exhaustiva consulta con nuestra concilio parroquial y el consejo ejecutivo de los Servicios Sociales Comunitarios, he decidido "abrir las puertas" de nuestra parroquia a PADS como nuestra manera de ayudar a nuestros hermanos y hermanas que necesitan alojamiento temporal (todos los viernes por la noche hasta el sábado por la mañana). Esto será de octubre a abril de cada año. Habrá más detalles más adelante. Los mantendremos informados. ¡Paz! Padre Jacque Beltran Our Lord Jesus Christ, King of the Universe "Everyone who belongs to the truth listens to my voice." Once they wear the crown, earthly kings don't have to win the allegiance of their subjects; if you live in the kingdom, you're part of the kingdom and are under the authority of the king. But things are different with Jesus. Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo As the Lord told Pilate, "my kingdom does not belong to this world." His subjects are not given by default. His kingdom is not established in a particular place or even in a particular time. Rather, the realm of the King of the universe encompasses all the other kingdoms of the world. And everyone, regardless of any earthly allegiance, is invited to be the privileged subject of this King. The key to entering this kingdom, as Jesus says, is to listen to his voice. Heeding the voice-the teachings, the guidance, the commandments--of Jesus enables us to belong to this kingdom that is founded upon truth. Hoy finaliza el año litúrgico con la fiesta de Cristo Rey. Durante todo el año hemos celebrado los misterios de Cristo por los cuales todos hemos recibido la salvación. Hoy en todo el mundo católico se escuchará el canto de "Viva Cristo Rey". Éste es el Rey que es un signo de contradicción para muchos. Recordemos que su nacimiento fue anunciado por los ángeles de la siguiente manera: "Hoy les ha nacido, en la ciudad de David, un salvador" (Lc 2, 11). Después el Evangelio nos lo muestra así: "Este es mi Hijo muy amado, en quien tengo mis complacencias" (Mt 3, 17). Y luego en Mateo: "Ha salvado a otros y no puede salvarse a sí mismo. Si es el rey de Israel, que baje de la cruz y creeremos en él" (Mt 27, 42). Jesús provocó toda su vida confrontaciones entre su pueblo. Siempre rechazó privilegios y condecoraciones. Hoy, por fin, le da respuesta a Pilato: "Tú lo has dicho. Soy rey" (Jn 18, 37). Jesus defines his authority in these terms: "For this I was born and for this I came into the world, to testify to the truth." As Christians, we profess to follow the King of kings. Therefore, as members of his royal realm, we too should be about the business of testifying to the truth. Of course there are many ways to defend the truth in our modern age. Upholding the dignity of life and protecting religious liberty are two examples of the pressing issues of our day. But even more fundamental is the basic claim we make: that Jesus is in fact God-made-man and that, through his death and resurrection, he has saved us from our sins. ¿Por qué crees tú que Jesús se declara rey? ¿Cuál crees que es la verdad sobre el amor de Dios y sobre la nueva vida que Jesús nos propone? Durante el año vivimos con Jesús y sus enseñanzas. Lo acompañamos hacia su camino a Jerusalén y hoy nos muestra su verdadera realeza en la cruz. Ser y vivir en la verdad implica este compromiso de tomar la cruz junto con Jesús. Las lecturas de Daniel y del Apocalipsis nos indican claramente que Jesús es rey en otra dimensión: su soberanía jamás será destruida; tiene dominio en la tierra y en el cielo. Señor, ¡ayúdanos a reconocer tu realeza! This Gospel message, both simple and profound, is a truth that never grows old. Let us boldly profess the truth of the Gospel as we invite all those we encounter to join in the joy of the kingdom of Jesus. ©Liturgical Publications Inc ©Liturgical Publications Inc Readings for the Week of November 22, 2015 Lecturas para la semana del 22 de noviembre de 2015 Dn 7:13-14/Rv 1:5-8/Jn 18:33b-37 Dn 1:1-6, 8-20/Lk 21:1-4 Dn 2:31-45/Lk 21:5-11 Dn 5:1-6, 13-14, 16-17, 23-28/ Lk 21:12-19 Thursday: Dn 6:12-28/Lk 21:20-28 Friday: Dn 7:2-14/Lk 21:29-33 Saturday: Dn 7:15-27/Lk 21:34-36 Next Sunday: Jer 33:14-16/1 Thes 3:12--4:2/ Lk 21:25-28, 34-36 Domingo: Lunes: Martes: Miércoles: ©Liturgical Publications Inc ©Liturgical Publications Inc Sunday: Monday: Tuesday: Wednesday: Santísima Trinidad Jueves: Viernes: Sábado: Domingo Dn 7, 13-14/Ap 1, 5-8/Jn 18, 33-37 Dn 1, 1-6. 8-20/Lc 21, 1-4 Dn 2, 31-45/Lc 21, 5-11 Dn 5, 1-6. 13-14. 16-17. 23-28/ Lc 21, 12-19 Dn 6, 12-28/Lc 21, 20-28 Dn 7, 2-14/Lc 21, 29-33 Dn 7, 15-27/Lc 21, 34-36 siguiente: Jr 33, 14-16/1 Tes 3, 12--4, 2/ Lc 21, 25-28. 34-36 22 de noviembre 2015 | 3 Thanksgiving Masses Misas del Día de Acción de Gracias Thursday, November 26, 2015 at the Holy Family Site 9:00 am Bilingual Jueves, 26 de noviembre, 2015 en la Sagrada Familia 9:00 am Bilingüe (all other daily Masses are cancelled) (todas las otras misas serán canceladas) With many things to be thankful for on November 26th we will have our Thanksgiving Mass at the Holy Family Site at 9:00 a.m. - Bilingual. Please join us as we give thanks for the many blessings we have received throughout the year. Con tantas cosas por las cuales hay que estar agradecidos el 26 de noviembre tendremos nuestra misa del Día de Acción de Gracias en Sagrada Familia a las 9:00 de la mañana - Bilingüe. Por favor únase a nosotros para dar gracias por las muchas bendiciones que hemos recibido durante todo el año. Please note that all other daily masses will be cancelled. Please bring canned goods or other non-perishable food for those in need. *************** On Friday, November 27th we will have 7:00 a.m. Mass in English at Queen of Peace and 8:00 a.m. in Spanish at Holy Family. The 6:30 p.m. at Immaculate Conception will be cancelled. Tenga en cuenta que todas las otras misas del día serán canceladas. Favor de traer productos enlatados y otros alimentos no perecederos para aquellos que lo necesitan. **************** El viernes, 27, de noviembre, tendremos Misa a las 7:00 de la mañana en Inglés en Reina de la Paz y a las 8:00 de la mañana en Español en Sagrada Familia. La Misa de las 6:30 de la tarde en Inmaculada Concepción será cancelada. THE OFFICE WILL BE CLOSED LA OFICINA ESTARA CERRADA THURSDAY, NOV. 26th and FRIDAY, NOV. 27th (FOR THANKSGIVING DAY) EL JUEVES, NOV. 26 y EL VIERNES, NOV. 27 (POR EL DIA DE ACCION DE GRACIAS) WE WILL RESUME REGULAR OFFICE HOURS ON MONDAY, NOVEMBER 30, 2015. Happy Thanksgiving Day November 22, 2015 REANUDAREMOS EL HORARIO DE OFICINA REGULAR, EL LUNES, 30 DE NOVIEMBRE, 2015. Feliz Día de Acción de Gracias Most Blessed Trinity | 4 Blood Drive DONACION DE SANGRE TODAY, Sunday, November 22, 2015 HOY, Domingo, 22 de noviembre, 2015 8am - 4pm Centro Juvenil de Sagrada Familia 8 am -- 4 pm Holy Family Youth Center ¡NOS VEMOS AHI! SEE YOU THERE THE GIVING TREE ARBOL DE REGALOS The Altar and Rosary Society will sponsor the Giving Trees during Advent in collaboration with Community Social Services and The Clothing Bank of Most Blessed Trinity. La Sociedad Altar y Rosario auspiciará Árboles de Regalos durante el Adviento en colaboración con los Servicios Sociales Comunitarios y el Banco de Ropa de Santísima Trinidad. The Giving Trees will be set up on each Altar Site at Immaculate Conception, Holy Family and Queen of Peace church sites. Los Árboles estarán en el altar de cada templo, Inmaculada Concepción, Sagrada Familia y Reina de la Paz. The project is in collaboration with Community Social Services; Sister Kathleen Long, OP and Sister Peggy Ryan, OP from the Clothing Bank of our parish. El proyecto es en colaboración con los Servicios Sociales Comunitarios; Hermana Kathleen Long, OP y la Hermana Peggy Ryan, OP del Banco de Ropa de nuestra parroquia. Please donate new scarfs, hats, gloves and mittens size 3 to teen sizes. The donated items will be dispensed to The Homeless Children of Lake County, The Clothing Bank of Most Blessed Trinity and Most Blessed Trinity Academy. The Trees will be on the Altar sites the weekends of November 28-29, December 5-6, December 12-13 and December 19-20. Thank you for your generosity and support. Altar and Rosary Society Members Por favor done bufandas, gorras y guantes, para niños tamaños 3 a tamaños de adolescentes. Los artículos donados serán distribuidos a Los Niños Sin Hogar del Condado Lake, al Banco de Ropa de Santísima Trinidad y a la Academia de la Santísima Trinidad. Los árboles estarán en cada templo los fines de semana del 28-29 de noviembre, 5-6 de diciembre, 12-13 de diciembre y 19-20 de diciembre. Gracias por su apoyo y generosidad. Miembros de la Sociedad Altar y Rosario Sunday Collection - Colecta Dominical Most Blessed Trinity - Santísima Trinidad November 8– Noviembre 8 Collection-Colecta ........................................................... Second Collection for MBT Education Ministries .......... Santísima Trinidad $19,266 $ 5,042 22 de noviembre, 2015 | 5 Waukegan Council 731 To volunteer to help please call: Para ser voluntario por favor llame a: PARISH FUNDRAISER! KNIGHTS OF COLUMBUS WILL BE SELLING BEAUTIFUL CHRISTMAS TREES AT MOST BLESSED TRINITY—HOLY FAMILY SITE TREES START AT $40.00 BRING OR MENTION THIS FLYER AND GET $5.00 OFF YOUR TREE! SALE DATES: 11/27 TO 12/22 TIMES: MONDAY—FRIDAY 2:30P.M. TO 7:30P.M. SATURDAY—SUNDAY 10A.M. TO 7:30P.M. John Willard 847-833-7962 Rich Pignato 847-856-1710 Jim McGrain 847-244-1931 [email protected] RECAUDACION DE FONDOS PARROQUIAL LOS CABALLEROS DE COLON ESTARAN VENDIENDO HERMOSOS ARBOLES NAVIDEÑOS EN SANTISIMA TRINIDAD—SAGRADA FAMILIA. EL PRECIO DE LOS ARBOLES COMIENZA EN $40.00 ¡TRAIGA O MENCIONE ESTE ANUNCIO PARA RECIBIR UN DESCUENTO DE $5.00 EN SU ARBOL! FECHAS DE VENTA: Noviembre 27 a Diciembre 22 HORAS: LUNES—VIERNES 2:30P.M. a 7:30 P.M. SABADO—DOMINGO 10A.M. a 7:30P.M. The Altar and Rosary Society will hold a Christmas Luncheon on Monday, December 7th at 12 Noon at the Illinois Beach Resort Restaurant. La Sociedad Altar y Rosario tendrá un Almuerzo de Navidad el lunes, 7 de diciembre a las 12 del mediodía, en el Restaurant Illinois Beach Resort. The ENTRÉE Selections are: Las selecciones de la comida son: Grilled Chicken Caesar Salad or Sesame Chicken Salad or Sesame Chicken Salad Croissant or Ruben Sandwich Ensalada Cesar de Pollo a la Parrilla o Ensalada de Pollo Sésamo o Croissant de Ensalada de Pollo Sésamo o Sandwich Ruben Cost is $8.95 plus beverage and tax El costo es de $8.95 más la bebida e impuestos Please call for a reservation by December 4th. Call Margaret Peavler at 847-872-7353 or Colleen Maslowski at 847-662-0885. November 22, 2015 Por favor llame para reservaciones antes del 4 de diciembre. Llame a Margaret Peavler al 847-872-7353 o a Colleen Maslowski al 847-662-0885. Most Blessed Trinity | 6 Bodas Marianas El ministerio de Familias en Alianza (FAMENAL), hace la mas cordial invitación a todas las parejas que estén viviendo en una relación de unión libre y deseen recibir la bendición de dios por medio del sacramento del matrimonio a formar parte de la celebración de bodas marianas. Las bodas se llevaran a cabo el sábado, 14 de mayo, 2016. Las inscripciones ya están abiertas. Los interesados pueden pasar a inscribirse a la oficina de Santísima Trinidad. Para mas información, favor de llamar al teléfono (847) 962-8163. IC Parking Reminder Recordatorio del Estacionamiento en IC We remind you that Episcopal Church parking in front of Immaculate Conception is not an option to park your vehicle. Les recordamos que el estacionamiento de la Iglesia Episcopal frente a Inmaculada Concepción no es una opción para estacionar su vehículo. Please don’t park in their parking lot. Otherwise, our neighbors will tow/remove your vehicle at owner’s expense. Por favor evite estacionarse allí, de lo contrario, nuestros vecinos removerán su vehículo con grúa a costo del propietario del vehículo. WHO WILL FILL THESE SHOES QUIEN LLENARA ESTOS ZAPATOS YOUNG MEN 16-35 Come Join Us for a visit to Mundelein Seminary to explore the priesthood!! ¡¡HOMBRES JOVENES 16-35 vengan a acompañarnos WHERE WHEN Leave from Holy Family at 9:00 am (450 Keller Ave) Return at 2:30 pm If interested in joining, please call the parish office at 847/623-2655, email Fr. Jamie @ [email protected], or fill out this form and leave it in the office or with the priests or ushers to give to Fr. Jamie. Name _________________________________________ Phone # ______________________________________ (of parents if under 18 year old) Age _____________ para una visita al Seminario de Mundelein a explorar el sacerdocio!! DONDE CUANDO Si está interesado en asistir por favor llame a la oficina parroquial al 847/623-2655, envie correo electrónico a Padre Jamie @ [email protected], o llene esta forma y déjela en la oficina parroquial o con un sacerdote o ujier para que se lo entreguen a Padre Jamie. Nombre_______________________________________ Número de teléfono # ____________________________ (de los padres si es menor de 18) Edad _____________ Santísima Trinidad 22 de noviembre 205 | 7 MINISTERS - MINISTROS NOVIEMBRE Lector Proclamadores 29— 29 DE NOVIEMBRE, 2015 Eucharistic Ministers Ministros de la Eucaristía Altar Servers Monaguillos Holy Family • Sagrada Familia Misa 7:00 am Mass 9:00 am Carmen Morales, Erik Pedraza & Bryan Pedraza Karma & Angel Ramírez Lupe Rynkiewicz, Bianca Uribe, Dolores Uribe, Silveria & Amador Vázquez, Magdalena & Peter Wilk, Susan Poyer David González, Andrés González & Michael Figueroa Misa 11:00 am Alfredo Méndez, Leonardo Méndez & Jacqueline Rivera Misa 1:30 pm Ivan Ocampo, Lindsy Arizmendi & Sebastián Avalos Misa 6:00 pm Armando, Yesenia & Aracely González Immaculate Conception • Inmaculada Concepción Misa del Sábado 6:00 pm Misa 8:30 am Claudia Loa, Nicole Loa & Marylin Peña Marvin Wagner Mass 10:30 am David Méndez, Eduardo Escobar & Mauricio Cruz Steve Furrer, Angie Crump, John Willard, Kim Trigsted, Ligaya Bell Misa 12:30 pm Juan Guevara, Coralis Perez & Donna Wagner Cristian Fajardo, Salvador Fajardo & Isabel Mejía Queen of Peace • Reina de Paz Saturday Mass 4:00 pm Leslie Kaiser Brenda Hernandez, Rich Maldonado & Mary Ann Grum Sunday Mass 7:30 am Betty Munda Betty Munda & Dave Bradley Misa 9:00 am Please pray for the sick - Por favor recen por los enfermos Marcell Sneesby, Gustavo Carrillo, Debra & Katrina Barnett, Leona Kellerman, Marion Leonaitis, Dolores McDonald, Emil Bandovich, Rosa Colón, Magdalia Borrero, Penny Poirier, Sofia Legorreta, Silvia Carrillo, Francisca Pedraza, Israel Vásquez Hernández, Joyce Vardieman, Casimiro Camargo, Petronilla Mesec, Lynn Hayes, Mary Margaret Dávila, Felicia Williams, Revelina Arnold, José Yietz, Irene Kelly, Juan Pablo Farias Esquivel, Frida Silva, Lidia & Felipe Ruiz, Jovany Murillo, Sister Loretta Tiernan, Therese & Howard Donohue, Lloyd Cankar, Mary Witek, Judy Vanhaecke, David Donohue, Mary Anne Lensing, Ray & Jannet Basten, Margaret Creamer, Rose Jurkovac, Phillip Lock, Bob Deram, Andre Vega, Jesús Rodríguez, Javier José García, Michael Crump, Alan Cardoso, María Elena Parraguirre, José & María Ochoa, Manuel Castrejón, Terry Strickland, Alec Johnson, Francisco Javier Fajardo Cortes, John Drinka, Rodolfo Vega, Adela Carrillo, Mark Kira, Nelson Pacheco, Daniel Caudillo, Patricia Poirier, Patrick McGrain, Jay Holderbaum, Jackson Green, Gerry Knapowski, Lottie Haberski, Nicolás Figueroa, Irene Saffell, Bill Shafer, Patsy Leonard, Rafael Suarez, Susan Poyer, Guadalupe López, Barbara Kupsak, Amanda Groeller, Pat Sweeney, Frances Kocal, Patricia López, María A. López, Iván y Francisco Rivera, Kevin Monahan, Jesús Montero, Michael Graff, Serafin Soto, Dolores Turowski, Evelyn Hernandez. November 22, 2015 Flor Zelaya & Alejandro Zelaya Luis Ochoa, Pablo Ramírez & Ramón Ochoa Prayers for all the military— Oraciones por todos los militares Let’s pray as a parish family for all the military who are serving in Iraq. Oremos como familia parroquial por todos los militares que están sirviendo en Iraq. Manuel Ramos, Martín Camargo, Peter Lett, Aaron Abenoja, Emmanuel Galindo, Alexander Alvarado, Tanya Domínguez, Batallón Cuscatlán, Jesús Cervantes Jr., Michael Negrón, Andre Negrón, Miguel Juárez Jr., Javier Andrés Centonzio, Adolfo Carrera-Cruz, Carlos M. Sigüenza, José Luis Medrano, Adrián Rangel, Ronald Ellis, Jayson Frawley, Saúl Gil Rodríguez, Héctor Jesús Gutiérrez, René Velásquez, Mark Gannon, Jesús Barajas, Daniel García, Jesús Sánchez, Marc Caribello, Roberto Castañeda, Edgar Aguilar, Alexis P. González, Giovanni Carrillo, Miguel Ángel Rodríguez, Andrew González, Erick Soto, Iván Soto, Marco Antonio Soto, David Herrera Jose Miguel Guzmán que son de nuestras parroquias. Most Blessed Trinity | 8 MASS INTENTIONS HOLY FAMILY • SAGRADA FAMILIA Feligreses Tuesday - Martes 11/24 8:00 am Feligreses Wednesday - Miércoles 11/25 8:00 am Feligreses Thursday - Jueves 11/26 8:00 am Feligreses Friday - Viernes 11/27 8:00 am Feligreses 6:30 pm Feligreses Saturday - Sábado 11/28 8:00 am No Misa ni Servicio de Comunión Sunday - Domingo 11/29 7:00 am Monday - Lunes 11/23 Monday - Lunes 11/23 6:30 pm 7:00 am Feligreses 9:00 am Gerald White, Lucia Serrano, Roberto Hernandez, Yancey Torrez, Al Ledet Margaret Anderson 11:00 am Rita, Ignacio y Josefa Zamudio, Juan Carrasco, Rita García, Juanita Torres, María Gonzaga, Fernando y Ofelia Bailón, Sister Lauren Dietl 1:30 pm Blasita Orihuela, Imelda Gaytan, Angel Gaytan, Marin Estrada, Osbaldo Ocampo, Gaudencia Contreras, Acción de Gracias por los 3 años de vida de Lisabella Esperanza Elicea 6:00 pm Julia Tapia Tinoco Catherine Janocha Tuesday – Martes 11/24 Tuesday – Martes 11/24 6:30 pm 7:00 am Feligreses Parishioners Wednesday - Miércoles 11/25 Wednesday - Miércoles 11/25 6:30 pm 7:00 am Feligreses Parishioners Thursday – Jueves 11/26 Thursday – Jueves 11/26 9am-7:30pm Eucharistic Adoration 7:00 am 7:30pm Friday - Viernes 11/27 Feligreses Parishioners Friday - Viernes 11/27 7:00 am Parishioners 6:30 pm 3:00 pm Divine Mercy Holy Hour No Misa Saturday - Sábado 11/28 6:00 pm Moisés, Esperanza & Pedro Villagómez, Josefa Camargo, Acción de gracias por la Familia Torres Garzón, Julio Medina, Elena Velázquez, Andrea Castillo, Cumpleaños de René Castillo, Acción de Gracias a la Divina Providencia, Jesús, Ofelia, Nieves, Julián y Juan Manuel Ortiz, María Guadalupe Martínez, Arminda y Nicolás Medina, Natalia García, Jorge Díaz, Felipe Castro Aracely Carbajal, Rafael Gómez, Guadalupe Arizmendi, Antonio Domínguez, Evangelina Ayala, Marciano y Luz María De Santiago Acción de Gracias por los 16 años de vida de Frida De Santiago Sunday - Domingo 11/29 8:30 am Feligreses 10:30 am Kathryn & Raymond McGrain, Bernardo Bustos Jr. 12:30 pm Tomás Ortiz, Antonia Nieves, Acción de Gracias al Sagrado Corazón de Jesús Wedding Banns~~Amonestaciones Holy Family ~~ Sagrada Familia III Santiago García Delgado & Rosa Acosta Tino II Miguel Jacob Paredes & Angélica Maribel Alday II Luis Gerardo Sandoval Castro & Elvira Alvarez Zamudio II Víctor Rogel Acosta & María de los Angeles García Tovar Immaculate Conception Inmaculada Concepcion I Elvin Reinaldo Matute Paz & Ilsa Clorinda Cruz Galeano I Francisco Cornelio Arenas Figueroa & María de los Angeles Alcántar Ramírez Santísima Trinidad QUEEN OF PEACE • REINA DE PAZ IMMACULATE CONCEPTION • INMACULADA CONCEPCIÓN Monday - Lunes 11/23 8:00 am INTENCIONES DE LA MISAS Saturday - Sábado 11/28 4:00 pm Cixto G. Casillas, Gerald White, Stanley & Catherine Janocha, Frank J. Juncer, Margaret Anderson Sunday - Domingo 11/29 7:30 am Parishioners 9:00 am Feligreses Memorial Candle at Queen of Peace Week of November 22, 2015 The Sanctuary Lamp burns in memory of Antoinette Aikus requested by Loretta Hebior 22 de noviembre, 2015| 9 THE PARISH BOOKSTORE AT HOLY FAMILY IS NOW OPEN! LA TIENDITA PARROQUIAL EN SAGRADA FAMILIA ¡YA ESTA ABIERTA! Come and visit us Venga y visítenos. We have bibles, rosaries, books, bracelets and more Tenemos biblias, rosarios, libros, brazaletes y más We are open every weekend Fridays:6:00am-9:00pm Saturdays: 8:30am-3:00pm Sunday: 6:30am-3:00pm Hope Out of Darkness “I was a stranger and you welcomed me..” (Matthew 25:35) “Thousands of persons are led to travel north in search of a better life for themselves and for their loved ones, in search of greater opportunities. Is this not what we want for our own children?"- Pope Francis Pope Francis reminds us we have much to be thankful for this month. May we pray and work to end the detention of families and children searching, so they too might be thankful for the same things. ACTIONS: Urge President Obama to end family detentions by signing a petition. Print out a form or sign the electronic version at www.CatholicsAndImmigrants.org or call 312-534-8103 for details. Office for Immigrant Affairs and Immigration Education 3525 S. Lake Park Ave, Chicago, IL 60653 Elena Segura (312) 534-5333, [email protected] November 22, 2015 Estamos abiertos todos los fines de semana Viernes: 6:00am-9:00pm Sábado: 8:30am-3:00pm Domingo: 6:30am-3:00pm Esperanza en Medio de la Oscuridad “Fui Extranjero y me acogiste (Mat 25:35) "Miles de personas viajan hacia el norte en busca de una vida mejor para ellos y para sus seres queridos, en busca de mejores oportunidades. ¿No es esto lo que queremos para nuestros hijos?”- Papa Francisco El Papa Francisco nos recuerda que tenemos mucho que agradecer en este mes. Oremos y trabajemos para poner un fin a la detención de familias y niños. Oremos para que ellos reciban bendiciones como las nuestras. ACCIONES: Pidamos al Presidente Obama que terminen las detenciones de familias mediante la firma de una petición. Imprima un formulario o firme la versión electrónica en www.CatholicsAndImmigrants.org o llame al 312-534-8103. Office for Immigrant Affairs and Immigration Education 3525 S. Lake Park Ave, Chicago, IL 60653 Elena Segura (312) 534-5333, [email protected] Most Blessed Trinity | 10 Sacraments (English) Sacramentos (Español) Sacrament of Baptism: Baptismal preparation classes are required for parents and godparents. Please call the parish office for a reservation. Baptisms are Saturdays at 9:00 am. Bautizos: Padres y padrinos tiene que asistir a clases prebautismales. Por favor comuníquese a la oficina parroquial para información sobre los requisitos. Los Bautismos son los sábados a las 10:00 am en Sagrada Familia en español. Sacrament of Marriage: Arrangements should be made at the parish office at least four months in advance for an appointment with a priest or deacon. Bodas: Los arreglos deben hacerse al menos 4 meses antes del matrimonio. Confessions ~ Sacrament of Reconciliation: Thursday 6:30-9:00 pm at immaculate Conception and Saturday 3:00 - 3:45 pm in English at Queen of Peace site. Ministry to the Sick: If you are sick and wish to receive the Eucharist at home, call the parish office. Mass Offerings for weekdays and weekends please arrange at the parish office. Religious Education, First Communion and Confirmation: For information and registration for adult and children’s instruction, call the office. Quinceañeras– Fifteenth Birthday Celebration: They take place on Saturdays at Queen of Peace. Please call the office for more information. Confesiones ~ Sacramento de Reconciliación: Jueves 6:30 - 9:00 pm en Inmaculada Concepción, Sábado 5:00 - 5:45 pm en Inmaculada Concepción. Ministerio a los Enfermos: Si está enfermo/a y desea recibir la Comunión en casa, por favor llame a la oficina parroquial. Intenciones: Para los fines de semana se toman solamente en la oficina. Intenciones para Lunes a Viernes, favor de pasar a la Sacristía 10 minutos antes de la Misa. Educación Religiosa, Primeras Comuniones y Confirmaciones: Para información sobre las clases para adultos y niños y para registrarse llame a la oficina parroquial. Quinceañeras: Se llevan a cabo todos los sábados en Reina de la Paz. Por favor comuníquese con la oficina de la parroquia para información. Parish Pastoral Council Pastoral & Administrative Staff: Marty Biondi David Bradley Jorge Cervantes Sara Garza Vicky Iraula Jackie Johnson Marie Lindberg Elizabeth Morales Pat Tekampe Kimberly Trigsted (847) 623-2655 (unless otherwise noted) Pastor………………………………………….. Rev. Jacque Beltran Associate Pastor…………………..……… Rev. Benjamín Arévalos Associate Pastor Rev. Jamie Mueller Associate Pastor Rev. Julio Lam Deacons…..Irvin Boppart, Marcelino Hernández, Gary Munda, Steve Rynkiewicz, Pablo Albarrán, Fredy Muñoz Business Manager………………..……... Chuck Ryan Logistics and Operations…………….. Hugo Rodríguez Office Manager………………………...… Rosa Solís Fr. Gary Graf Center………………….…. S. Kathleen Long, OP Soup Kitchen………………………..…..…. Kitty Shumaker Food Pantry………………….……….……. S. Peggy Ryan OP Phoenix Program……………………….. Aída Segura Phoenix Program Assistant Director Vanessa Vargas Pastoral Care……………………………….. Patricia Moran Principal, MBTA………………………….... S. Erica Jordan, OP Religious Education … Marlon Pacheco Religious Education Celia Muñoz Adult Faith Formation………………….. María García Youth Ministry Coordinator…………. Celeste Flores ARK Group Coordinator…………..…… Frances Gonzalez Parish Finance Council Colleen Maslowski Deacon Gary Munda Ed Shumaker John K. Willard x107 x114 x104 x121 x102 x108 x103 775-0858 775-0116 623-2112 113 623-4110 x111 x112 x109 x110 Donate Electronically to MBT If you wish to use your credit/debit card to make an electronic donation, you can always go to our parish website: mostblessedtrinityparish.org and select “Donate Now”. As well, our parish office takes all major credit/debit cards, if you wish to make your donation in person. Our Mission: Serving the People of God, with a preferential option for the poor. Nuestra Misión: Servir al Pueblo de Dios con una opción preferencial por el pobre. Holy Family site Sagrada Familia 450 Keller Avenue Waukegan, IL 60085 Worship Sites - Templos Immaculate Conception site Inmaculada Concepción 508 Grand Avenue Waukegan, IL 60085 Daily Masses - Misas Diarias: Monday thru Friday: 7:00 am - Queen of Peace Lunes a Viernes: 8:00 am - Sagrada Familia y Viernes 6:30 pm Lunes a Miércoles: 6:30 pm, Jueves 7:30 pm—Inmaculada Concepción* *=1st Friday of the Month is at 7:00pm at Holy Family Site 1er Viernes de cada mes la Misa de Sanación será a las 7:00pm en Sagrada Familia Sintonize WKRS 1220 AM cada fin de semana Sábado 8:00 - 10:00 a.m. Unión Latina Domingo 8:00 - 9:00 a.m. Misa Dominical Pre-Grabada 9:00 - 10:00 a.m. Conexión Católica Outreach Sites - Sitios de Servicios Comunitarios Community Social Services Servicios Sociales a la Comunidad 914 8th Street, Waukegan, IL 60085 Food, Clothing and Furniture Pantry/ Despensa de Comida, Ropa y Muebles: 847-623-2112 Soup Kitchen/Comedor Caliente: 847-775-0116 Domestic Violence Support/ Apoyo para Víctimas de Violencia Doméstica: 847-775-7253 Father Gary Graf Center/Centro Padre Gary Graf 510 10th Street, Waukegan, IL 60085: Office Hours/Horario de Oficina Mon./Lunes a Fri./Vier. 9:00 am to 9:00 m. 847-775-0858 GED, ESL, Citizenship, Spanish Literacy, Free Legal Consultations GED, Inglés, Ciudadanía, Alfabetización en Español, Consultas Legales Gratis/Inmigración Parish Office located at Holy Family Site 450 Keller Ave. Waukegan, IL. 60085 Tel. 847-623-2655 Fax: 847-623-9479 Office Hours - Horas de Oficina Monday-Friday - Lunes-Viernes 8:30 am - 5:45 pm Saturday/Sábado: CLOSED/CERRADO Sunday/Domingo: CLOSED/CERRADO AFTER OFFICE HOURS If someone is very ill and needs the Anointing of the Sick, please call the parish office and dial ext. 105. DESPUES DE HORAS DE OFICINA Si Ud. necesita asistencia sacramental para una persona que está grave, y necesita la Unción de los Enfermos, favor de llamar a la oficina parroquial y marcar la ext. 105. Queen of Peace site Reina de la Paz 910 14th Street North Chicago, IL 60064 Saturday Vigils - Vigilias de Sábado: 4:00 pm (English) - Queen of Peace site 6:00 pm (Español) - Inmaculada Concepción Sunday Masses - Misas Dominicales: 7:00 am (Español) - Sagrada Familia 7:30 am (English) - Queen of Peace site 8:30 am (Español) - Inmaculada Concepción 9:00 am (English) - Holy Family site 9:00 am (Español) - Reina de la Paz 10:30 am (English) - Immaculate Conception site 11:00 am (Español) - Sagrada Familia 12:30 pm (Español) - Inmaculada Concepción 1:30 pm (Español) - Sagrada Familia 2:00 pm (Polski) - 1st Sunday of the Month/ Pierwszą niedzielę miesiąca - Immaculate Conception site5:00 pm (Filipino) - 2nd Sunday of the Month/ Immaculate Conception Site 6:00 pm (Español) - Sagrada Familia Our Catholic School Nuestra Escuela Católica: Most Blessed Trinity Academy Our parish elementary school, providing faith, focus & educational achievement to students throughout northern Illinois, in grades Pre-kindergarten through 8th Academia de la Santísima Trinidad Nuestra escuela primaria parroquial, que proporciona la fe, el enfoque y logro educativo a los estudiantes en todo el norte de Illinois, en los grados de Pre-Kinder a 8º 510 W. Grand Avenue, Waukegan, IL 60085 Heather Sannes, Chair of the Board S. Erica Jordan, OP, Principal/Directora: (847) 623-4110 www.MostBlessedTrinityAcademy.org Cristo Rey St. Martin College Prep (CRSM, 9th-12th grades)- In Waukegan Is an affordable, safe, co-educational, Catholic high school committed to academic excellence for students from limited economic means. CRSM offers additional tuition assistance to qualified students. For more information, please call at (847) 244-6895 ext. 225 or 223 La Escuela Preparatoria Cristo Rey St. Martin (CRSM, del 9° al 12° grado)-En Waukegan Es un colegio mixto donde ofrecemos colegiaturas accesibles, un ambiente seguro, y estamos comprometidos con la excelencia académica con alumnos de familias con ingresos bajos. CRSM ofrece ayuda financiera adicional para los alumnos que califican para este programa. Para más información comuníquese al (847) 244-6895 ext. 225 ó 223. 501 S. Martin Luther King Jr. Ave., Waukegan, IL 60085 www.smdpwaukegan.org
© Copyright 2024