Saint Gerard Catholic Church

Saint Gerard Catholic Church
809 Orange Avenue NW Roanoke, Virginia 24016 ~ Office: (540) 343-7744 Fax: (540) 343-3599
www.stgerardroanokeva.org
VISION STATEMENT ~ VISIÓN DE LA PARROQUIA
A model Christian parish where each individual contributes unique gifts and talents
to create a prayerful, caring and inclusive community.
Una parroquia Cristiana modelo, en la cual cada individuo contribuye sus dones y talento
para crear una comunidad de oración, amor e inclusión.
January 11, 2015 – January 17, 2015
Rev. Fr. Robert M. Spencer, Pastor
María Morales, CRE
[email protected]
[email protected]
Rev. Mr. Steve O’Connell, Permanent Deacon
Bárbara Serrano O’Connell, Secretary
[email protected]
[email protected]
In case of emergency call: (804)731-4879 or (540) 525-9408
Office Hours: Tues-Fri, 9am-1pm
Parish Leadership / Líderes de Parroquia
Building & Grounds Committee ……………………………………………………..
Christian Formation ………………………………………………………….............
Finance Council……………………………………………………………….............
Justice and Peace Committee……………………………………………................
Knights of Columbus – Fr. Maurice McDonald Council #13046………………….
Liturgy Committee…………………………………………………………….............
Nocturnal Adoration Society/Sociedad de la Adoración Nocturna……………….
Pastoral Care…………………………………………………………………………..
Pastoral Council………………………………………………………………............
Roanoke Catholic School, Parish Representative…………………………...........
St. Andrew’s Diocesan Cemetery, Parish Representatives………………………
Youth Ministry………………………………………………………………………….
Roanoke Catholic School:
Madonna House:
St. Francis House:
Catholic Charities:
Refugee and Immigration Service:
Blue Ridge Women’s Center:
Mignon Chubb-Hale, Chair
Sergio Arriaga, Grand Knight
Susan Grettler, Chair
Jaime Benavidez, Presidente
Charles Anderson
Paul English, Chair
Michelle Arellano
Caecilia Hubbard & Terry Grettler
Regional Services / Servicios Regionales
982-3532
Catholic Historical Museum:
982-0152
343-8464
Roanoke Area Ministries:
345-8850
342-7561 Ext. 319
St. Andrew's Cemetery:
342-9180
344-5107
Our Lady of the Valley:
345-5111
342-7561
Pregnancy Counseling – Catholic Charities: 344-2749
362-4357 5034 Williamson Road NW, Roanoke, VA 24012 www.blueridgewoman.org
Sacrament of Baptism. The Sacrament of Baptism should be
celebrated as soon as possible after birth. Therefore parents
should contact the parish office prior to the child’s birth. This
will allow adequate time for the necessary preparation of the
parents and the Godparents.
Sacrament of Reconciliation
appointment with the pastor.
María Morales, Staff
Please call the parish office for
First Reconciliation and First Communion, Sacrament of
Confirmation.
Please contact the Coordinator of Religious Education (María
Morales) for more information.
Sacrament of Marriage. Requires at least nine months of
preparation before the Marriage. Contact the Pastor, through
the parish office, to start the process.
Pastoral Care: please contact the parish office if you are aware
a parishioner is sick and desires to receive the Eucharist,
Anointing of the Sick or a visit from the Pastor.
Parish Registration forms are available through the office.
Sacramento del Bautismo. El Sacramento del Bautismo debe
ser celebrado tan pronto como sea posible después del
nacimiento del niño. Los padres deben de ponerse en contacto
con la oficina de la parroquia antes de la fecha anticipada del
nacimiento. Esto dará tiempo para la preparación necesaria de
los padres y los padrinos.
Sacramento de Reconciliación. Por favor, llame a la oficina
parroquial para hacer una cita con el Párroco.
Primera Reconciliación y Primera Comunión, Sacramento de
Confirmación.
Por favor póngase en contacto con la Coordinadora de la
Educación Religiosa (María Morales) para más información.
Sacramento del Matrimonio. Requiere por lo menos nueve
meses de preparación antes del matrimonio. Póngase en
contacto con el Párroco a través de la oficina para iniciar el
proceso. María Morales les podrá dar más información.
Cuidado Pastoral. Si Ud. se entera que un feligrés está enfermo
y desea recibir la Eucaristía, Unción de Enfermos o una visita del
Párroco, por favor informe a la oficina.
Formas de Inscripción Parroquial están disponible en la
oficina.
LITURGIES and PARISH EVENTS
Liturgias y Eventos de la Parroquia
Sunday, January 11 / domingo, 11 de enero
9:30am Mass – Pro Populo
10:45am Classes #14 for K – 8th grade
Las clases #14 para K - 8º grado
NOON Commons / MEDIODÍA en el Área Común
10:45 am Clase Sacramental para los adultos
11:40 am Catequesis en el Santuario
12:30pm misa – Yesenia Avila † (13th anniversary)
5:00pm Mass – Pete Theakston †
Monday, January 12 / lunes, 12 de enero
OFFICE CLOSED
Tuesday, January 13 / martes, 13 de enero
7:00-8:30pm Adult Sacramental Preparation #9
Wednesday, January 14 / miercoles, 14 de enero
6:30pm Councils Meeting
Thursday, January 15 / jueves, 15 de enero
8:30am Mass
6:30 – 8:00pm RICA para niños y jóvenes #10
6:30 – 8:00pm Class #13 for 9th -12th grade
Friday, January 16 / viernes, 16 de enero
8:30am Mass
Sunday, January 18 / domingo, 18 de enero
9:30am Mass – Pro Populo
10:45am Classes #15 for K – 8th grade
Las clases #15 para K - 8º grado
NOON Commons / MEDIODÍA en el Área Común
10:45 am Clase Sacramental para los adultos
11:40 am Catequesis en el Santuario
12:30pm misa – Juan Torres †
5:00pm Mass – Donald Karr †
Readings for this week/Lecturas para esta semana:
M- Heb 1:1-6; Ps 97:1,2b,6,7c,9; Mk 1:14-20
T- Heb 2:5-12; Ps 8:2ab,5-9; Mk 1:21-28
W- Heb 2:14-18; Ps 105:1-4,6-9; Mk 1:29-39
T- Heb 3:7-14; Ps 95:6-7c,8-11; Mk 1:40-45
F- Heb 4:1-5,11; Ps 78:3,4bc,6c-8; Mk 2:1-12
S- Heb 4:12-16; Ps 19:8-10,15; Mk 2:13-17
Readings for Sunday, January 18, 2015
Lecturas para el domingo, 18 de enero del 2015
1Sm 3:3b-10,19; Ps 40: 2,4,7-10;
1Cor 6:13c-15a, 17-20; Jn 1:35-42
Ministers for January 18, 2015 9:30am Mass
Lectors: Rod Savage, Tom Carr
Altar Servers: ______________, _________________
Ministers of Holy Angela Miller, Clement Nyandagazi,
Communion
Alvin Crutchfield, Susan Grettler
Coordinator:
Cleo Sims
OUR SACRIFICIAL GIVING
NUESTRA CONTRIBUCIÓN
Collection/Colecta (January 1, 2015)
Collection/Colecta (January 4, 2015)
Capital Improvement (January 4, 2015)
$
$
$
332.87
3,830.08
710.05
Gracias por su contribución
Thank you for your contribution
Ministros para 18 de enero del 2015 12:30pm misa
Lectores:
Miguel Mendoza, Reynaldo Castro
Servidores del Altar Abraham Benavidez, Iván Muñoz
Ministros de la
Jaime y Marisa Benavidez,
Sagrada Comunión Graciela Bonilla
Coordinador(a)
Omar Arrizón
PLEASE PRAY FOR/POR FAVOR OREN POR:
For seminarians of our diocese/por seminaristas de
nuestra diocesis:
Rev. Mr. Daniel Cogut, Rev. Mr. Matt Kiehl, Rev. Mr.
Nicholas Mammi, John Baab, Dillon Bruce, John R.
Christian, Anthony Ferguson, Benjamin Fleser, Taylor Hall,
James Hickman, Mark Kowalski, Marton Lonart, Christopher
Masla, José Miguel Melendez, Daniel Molochko, Jason
Morrison, Kyle O’Connor, Andrew Ohemann,
James
O’Reilly, Nicholas Redmond, Justin Shuma, Cassidy
Stinson, Riley Winstead
For those in the military who are deployed:
Wesley Barnwell, Major Herbert Jones Jr., José Antonio
Muñoz, SSG Michael Joslin, Donnielle L. Ross
For those who are sick/aquellos enfermos: Nicholas
Surat, Rev. Charles Breindel, Mary Barnwell, Virginia
Cieraszynski, Linda Crutchfield, Gwendolyn Dudley, Ernesto
Fandino, Althama Hale, Louise Hunt, Veronika Kavelines,
Marilyn Laukaitis, Marsha Laukaitis, Heather Little, José
Antonio Martinez, Louise Monroe, Edward Moynahan,
Crystal Mullins, Angela & Raymond Nance, Alan Ovalle, Bill
& Shirley Smith, Jean Smith, Rev. Mr. Stan Stefanowicz,
Maurice Steptoe, Pierce Theakston, Toi Tinsley, Troy
Tinsley, Roma Willis-Turner, Sharon Willson, Grace Wright
QUESTION OF THE WEEK
PREGUNTA DE LA SEMANA
Reading Mark/Marcos 1:7-11
Our Baptism should have an effect on our daily lives.
How does Baptism make a difference in my life?
╬
Nuestro bautismo debe tener un efecto en
nuestra vida diaria. ¿Cómo hace una diferencia el
bautismo en mi vida?
THE BAPTISM OF THE LORD, January 11, 2015
EL BAUTISMO DEL SEÑOR, 11 de enero del 2,015
RAFFLE
RIFA
We are very pleased to announce the winners of the
December 21st raffle: 3rd price a $25 gift card was won by
Yamileth Malaga who bought the number 153 from
Claudia Arriaga; 2nd price a basket with fragrances
donated from Elizabeth Arden was won by Ana Gladis
Barohona who bought the number 77 from Graciela
Bonilla; and the 1st price, an iPad was won by Sandra
Muñiz who bought the number 22 from Paula Carreon.
CONGRATULATIONS to all the winners.
We also would like to thank all the people who sold
numbers and those who bought them; the church
benefited with $1,461.97!
Estamos muy contentos de anunciar los ganadores de la
rifa del 21 de diciembre: el tercer premio una tarjeta de
regalo por $25 se la ganó Yamileth Malaga quien
compró el número 153 de Claudia Arriaga; el segundo
premio una cesta con perfumes donada por Elizabeth
Arden se la ganó Ana Gladis Barohona quien compró el
número 77 de Graciela Bonilla; y el primer premio, un
iPad se lo ganó Sandra Muñiz quien compró el número
22 de Paula Carreón. FELICITACIONES a todos los
ganadores.
También quisiéramos agradecer a todos los que
vendieron números y a aquellos que los compraron;
¡la iglesia benefició con $1,461.97!
A HEARTFELT THANK YOU
I would like to take this opportunity to thank the members
of our St. Gerard Parish Family for your prayers, your
many hospital visits, cards and good wishes during my
recent illness. My husband Terry and I were
overwhelmed by your support. Your friendships means
more to us than you could ever know. I am on the road
to recovery and I am feeling much better, thanks in large
part, I am convinced, to all your prayers. Slowly but
surely, I will be back on the scene, and I look forward to
seeing all of you soon! God bless you during this
Christmas Season and best wishes for a very holy 2015!
Susan Grettler
ESCUELA CATÓLICA DE ROANOKE
JORNADA DE PUERTAS ABIERTAS el 28 de enero.
Desde esos preciosos años preescolares al enfoque en
bachillerato como escuela preparatoria para la
universidad, La Escuela Católica de Roanoke está
comprometida a combinar el aprendizaje con la fe y la fe
con la vida diaria.
Ven y obtenga más información acerca de cómo nuestra
comunidad, Pre-K hasta el 12 grado, puede servir a su
familia en nuestra jornada de puertas abiertas el
miércoles, de las diez de la mañana a las dos de la
tarde. Habrá una sesión de preguntas y respuestas de
las diez a las once de la mañana.
Reserva su asiento hoy contactando a Patrick Patterson,
Director y Jefe de la escuela en el 540.982.3532 o
[email protected]
UN SINCERO AGRADECIMIENTO
Me gustaría aprovechar esta oportunidad para dar las
gracias a los miembros de nuestra familia parroquial de
San Gerardo por sus oraciones, sus muchas visitas al
hospital, las tarjetas y los buenos deseos durante mi
reciente enfermedad. Mi marido Terry, y yo quedamos
abrumados por su apoyo. Sus amistades para nosotros
significan más de lo que podrían llegar ustedes a saber.
Estoy en el camino a la recuperación y me siento mucho
mejor, gracias en gran parte, estoy convencida por todas
sus oraciones. Lenta pero seguramente, estaré de
regreso a la escena, y ¡espero verlos a todos pronto!
Dios los bendiga, durante esta temporada de Navidad y
los mejores deseos para un muy santo 2015!
Susan Grettler
ROANOKE CATHOLIC SCHOOL
OPEN HOUSE is January 28th. From those precious
preschool years to high school's focus on college
preparation, Roanoke Catholic School is committed to
blending learning with faith and faith with daily life.
Find out more about how our Pre-K through 12th Grade
community can serve your family at our Open House on
Wednesday, 10 a.m. to 2 p.m. There will be a Question
and Answer session from 10 a.m. to 11 a.m.
Reserve your place today by contacting Patrick
Patterson, Principal and Head of School, at
540.982.3532 or [email protected]
2014 FLOWER OFFERINGS † OFRENDAS FLORALES de 2014
In Memory of ~ En Memoria de:
Requested by ~ Pedida por:
Mr. Leon & Mrs. Perneller Chubb
Flynn & DeLanoy Families
Alice Gordon
Charles Townsend Hubbard
James Johnson & Cynthia Johnson Morgan
Vyto A. Kavelines
Thomas & Magdalen Portzer
V. Mignon Chubb-Hale
Alice Flynn
S. Caecilia Hubbard
S. Caecilia Hubbard
Beatrice Johnson
Veronika Kavelines
Lucy Portzer
Por La Salud de:
Pedida por:
J Crus-Muñoz
David Muñoz
Additional Donations ~ Donaciones Adicionales
Sergio & Claudia Arriaga
Amos Etilo
Tina E. Etilo
Familia Flores Torres
John J. Hegarty
Slias C. Jones
Debra Burns Melican
Boniface Nyandagazi
José Ángel Ochoa
Otis Ogden
Stephen & Bárbara O’Connell
Linda Sargent
Life Long Christian Formation - Formación Cristiana de por Vida
January 11, 2015
Retreat for Youth
Retiros para Adolescentes
A new year is coming and with that new opportunities
for retreats. The retreats are for young people in high
school; Christian Awakening for those in grades 1112 and Discovery for those in grades 9-10.
Discovery
A peer-ministered retreat which encourages teenagers
to discover their own identity and their relationship with
God. It is based on the steps of evangelization and
helps the young person know Jesus in faith!
Retreat Date
Feb. 6-8, 2015
Place
Registration Due
4-H Smith Mt. Lake Jan. 23, 2015
Christian Awakening
A peer-ministered retreat which enables the teenagers
to come to know and experience Christ, and to see him
in themselves and others.
Retreat Date
Mar. 20-22, 2015
Place
Registration Due
Camp Bethel (near Fincastle) Mar. 6, 2015
FIRST COMMUNION PREPARATION
PREPARACIÓN PRIMERA COMUNIÓN
The following Youth and Children are
preparing for the Sacrament of Holy
Communion. The next session is on
Saturday, March 7, 2015 from
9:30AM-12:30PM; parents must
attend. Please keep them in your
prayers:
Los siguientes jóvenes y niños se están preparando
para el sacramento de la Sagrada Comunión. La
próxima sesión es el sábado 7 de marzo de
9:30AM-12:30PM, los padres deben asistir. Por favor
manténganlos en sus oraciones:
Cristi Alvarado–Díaz, Mindi Alvarado–Díaz,
Jerry Cárdenas, Jazmín Carreón, Guadalupe
Castro, Jorge Cumplido, Alex J. Díaz-Morales,
Jonathan S. Díaz-Morales, Ricardo Iván García,
Jason García Paz, Tania García Jiménez, John
Gomez-Manueles, Michael Gonzalez-Garcia,
Edgar Jiménez, Erick Jiménez, Brayan López,
Janet López, Jennifer López, Ángel Gabriel
Luis Reyna, Aileen Luna, Marco A. Muñiz,
Christian Muñoz, Ubaldo G. Muñoz, Karol
Naredo-Solabac, Stephanie Nolasco, Juan
Ramírez Palacios, Alondra Reyna, Miguel
Ángel Rivera, Sergio Rufino, Josué Alejandro
Sánchez, Bridgett Sierra-Díaz, Stephany Soliz,
Belyze Uwikunze.
Sacramento del Bautismo
Próxima charla pre bautismal:
será anunciada.
Próximas fechas de bautismo: el
15 de febrero del 2015. Solo cinco
niños por domingo, de las familias
que ya se hayan inscrito y tomado la
plática.
Las familias interesadas deben asistir a misa todos los
domingos, estar ya inscritas en la parroquia y deben
haber tenido llenada la forma de inscripción al bautismo
por uno de los ministros. NO deben traer los niños a la
plática, para así todos poderse concentrar.
PREPARACION MATRIMONIAL. “La
misma preparación al matrimonio
cristiano se califica ya como un itinerario
de fe. Es, en efecto, una ocasión
privilegiada para que los novios vuelvan a
descubrir y profundicen la fe recibida en el
Bautismo y alimentada con la educación
cristiana. De esta manera reconocen y acogen libremente la
vocación a vivir el seguimiento de Cristo y el servicio al Reino
de Dios en el estado matrimonial.” (Familiaris Consortio,
John Paul II, 1981, n. 51).
La próxima sesión de preparación para las parejas será
el sábado 31 de enero de 8:30 a 4:00 PM. Favor de
contactar a Maria Morales durante las horas de oficina
para hacer una cita y llenar la forma de aplicación a las
pláticas.
Let us pray for our catechumen and our candidates as
they enter this part of the RCIA process, Acceptance into the
catechumenate and to the continue conversion of the
candidates. RCIA is a communal process and involves a
number of stages punctuated by liturgical rites to aid and
assist the potential catechumen/candidate toward the final
rite at the Easter Vigil at which time they will become full
members of the Roman Catholic Church. The RCIA process
was introduced as a result of the Second Vatican Council
where a return to the ancient practice of Christian initiation
was viewed as the proper form for the modern world.
Sharilote Barushwazi (catechumenate), Bill
Board, Kenneth Terry and Eduardo Sanchez
(candidates).
Oremos por la catecúmena y los candidatos al ellos estar
en esta parte del proceso de RICA. El RICA es un proceso
comunal que envuelve un número de etapas marcadas por
ritos litúrgicos para ayudar y asistir a los que se convertirán
hacia el rito final en la Vigilia Pascual (o durante la Pascua)
en la cual se hacen miembros plenos de la Iglesia Católica
Romana. El proceso del RICA fue introducido en el Concilio
Vaticano Segundo donde el retornó a la antigua práctica de
iniciación cristiana fue vista como la forma apropiada para el
mundo moderno.