Istruzioni duso - BTicino

F10V1
F10T1
F10T4
F10TS
F10TNS
PART. F8598B
•
•
•
•
•
Connessione
Verbindung
Raccordement
Connection
Conexión
(1)
N
L1
L2
09/08-01 AP
F10V1
• Dispositivo di protezione a corrente differenziale (RCD or RCBO) obbligatorio per le reti TT
• Für TT-Netze vorgeschriebene Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD oder RCBO)
• Dispositif différentiel obligatoire pour régime TT
• Residual current device (RCD or RCBO) mandatory for TT networks
• Interruptor diferencial obligatorio para régimen TT
L3
F10V1
• Rete
• Netz
• Réseau
• Network
• Red
Istruzioni d’uso
Gebrauchsanweisungen
Notice d’emploi
Instructions for use
Instrucciones de uso
F10T1
18 mm
18 mm
F10T1
F10T4
16 - 35 mm2
16 - 25 mm2
F10V1
16 - 50 mm2
16 - 35 mm2
F10T4
IL b 125 A
230 /400 V
50/60 Hz
F10T1 - F10T4
TT, TN, IT
TN
TT, TNS
Uc
440 V
350 V
350 V
L- N / N-PE
Icc max.
50 kA
50 kA
50 kA
50 kA /400 V
25 kA /440 V
50 kA /264 V
25 kA /350 V
50 kA /264 V
25 kA /350 V
N-PE 100 A /350 V
Ifi
N
(gG)
F1 ≤ 250 A
L2
L
L1
•
•
•
•
•
L3
L2
L1
X+Y=0
F1 > 250 A
F2 < F1
Icc ≤ 6 kA
Collegamento consigliato per le fasi e il neutro
Empfohlener Anschluss für Stromleiter und Nullleiter
Branchement recommandé pour les phases et le neutre
Connection recommended for the phases and the neutral
Conexión aconsejada para las fases y el neutro
125 A max
Ø (L, N) : 35 mm2
•Fusibile con percussore o con indicatore luminoso
•Sicherung mit Schlagvorrichtung oder Meldeleuchte
• Fusible à percuteur ou à voyant
• Fuse with striker or with indicator light
• Fusible con percutor o con piloto
F2
L3
Z
N
F2 = 125 A gG (max)
F2 = 125 A gG (max)
F2 < F1
Icc > 6 kA
N
F1
(PE)
F2 = 250 A gG (max)
F2 = 125 A gG (max)
F10T4
TT, TNS
L3
L2
0,50 m
Z
F10T1 x 3
TNC
F10V1 x 3
TNC, IT
L1
L3
X+Y+Z
(1)
0,50 m
L2
L1
F1
X
X
F2
F2
Y
Y
L3
L2
L3
L1
L2
L1
N
Z
Z
(PE)
(PE)
• Reversibilità
• Reversibilität
• Réversibilité
• Reversibility
• Reversibilidad
55 mm
7,5 mm
100 mm
55 mm
55 mm
55 mm
F10T1 - F10T4
F10V1
180°
•
•
•
•
•
55 mm
L3
L2
• Zero flammable
material or non-insulated
conductive element
in volume
• Ningún material
• Kein entzündliches
inflamable o elemento
Material und kein nicht
conductor no aislado en
isoliertes Leitelement
el volumen
im Raum
• Aucun matériau
inflammable ou élément
conducteur non isolé
dans le volume
• Manutenzione • Maintenance • Mantenimiento
• Wartung
• Maintenance
Ausiliario di segnalazione
Signalhilfe
Auxiliaire de signalisation
Signalling auxiliary
Auxiliar de señalización
N
120°
55 mm
• Nessun materiale
infiammabile o
elemento conduttore
non isolato nel volume
N
L3
L2
L1
OK
L1
L3
L2
L1
OK
N
NO
NC
C
N
NC C NO
12 11 14
(PE)
OK
OK
12
11
14
12
11
14
F10T1
F10T4
• Sostituire i moduli
• Module ersetzen
L-N : F10TS (x3)
• Remplacer les cassettes
F10TS
N-PE : F10TNS (x1)
• Replace the modules
• Sustituir los cartuchos
• Casi specifici che richiedono la sostituzione dello scaricatore contro i picchi di tensione (F10V1) o dei moduli
(F10TS, F10TNS): La corrente elettrica può essere ripristinata solo dopo aver rimosso i moduli oppure dopo aver
isolato lo scaricatore contro i picchi di tensione (supporto del fusibile aperto)
• Besondere Fälle, die den Ersatz der Schutzeinrichtung gegen Stromspitzenwerte (F10V1) oder der Module (F10TS,
F10TNS) verlangen: Die Stromversorgung kann nur wieder hergestellt werden, nachdem die Module entfernt oder
die Schutzeinrichtung gegen Stromspitzenwerte isoliert worden ist (Sicherungshalterung offen)
• Cas particuliers nécessitant le remplacement du parfoudre (F10V1) ou des cassettes (F10TS, F10TNS) :
Rétablissement de l’alimentation électrique possible uniquement lorsque les cassettes sont enlevées ou le
parafoudre isolé (coupe-circuit ouvert).
• Specific cases requiring the replacement of the voltage surge protector (F10V1) or the modules (F10TS, F10TNS) :
Electrical power can only be restored once the modules have been removed or the voltage surge protector has
been isolated (fuse-holder open).
• Casos particulares que necesitan la sustitución del limitador de sobretensión (F10V1) ó de los cartuchos (F10TS, F10TNS) :
Restablecimiento de la alimentación eléctrica únicamente posible cuando los cartuchos están quitados o el limita
dor de sobretensión aislado (cortacircuito abierto).
• Raccomandazioni :
- Non installare mai gli scaricatori contro i picchi di tensione in luoghi a rischio di incendio o esplosione senza
prendere le giuste precauzioni.
- Estrarre il modulo oppure isolare lo scaricatore contro i picchi di tensione (supporto del fusibile aperto) prima di
controllare la resistenza di isolamento dell’impianto
• Empfehlungen:
- Niemals Schutzeinrichtungen gegen Stromspitzenwerte an Orten installiert, die brand- oder explosionsfähig sind,
ohne zuvor entsprechende Schutzmaßnahmen zu treffen.
- Das Modul oder die Schutzeinrichtung gegen Stromspitzenwerte (Sicherungshalterung offen) herausnehmen,
bevor der Isolationswiederstand der Anlage geprüft wird
• Recommandations :
- Ne pas installer de parafoudres dans des locaux à risques d’incendie ou d’explosion sans disposition spécifique.
- Débrocher les cassettes ou isoler le parafoudre (coupe-circuit ouvert) avant de vérifier la résistance d’isolement
de l’installation.
• Recommendations :
- Never fit voltage surge protectors in premises presenting a risk of fire or explosion unless specific measures have
been taken.
- Pull out the module or isolate the voltage surge protector (fuse-holder open) before checking
the isolation resistance of the installation.
• Recomendaciones :
- No instalar limitadores de sobretensión en locales con riesgo de incendio o de explosión sin una disposición
específica.
- Desconectar los cartuchos o aislar el limitador de sobretensión (cortacircuito abierto) antes de comprobar la resis
tencia de aislamiento de la instalación.
Istruzioni di sicurezza
I
• Questo prodotto deve essere installato preferibilmente da un elettricista qualificato. L’installazione e l’utilizzo non corretti può causare pericoli di shock elettrico o incendi. Prima di eseguire l'installazione, leggere le istruzioni
e tenete conto dell’ubicazione specifica di montaggio del prodotto. Non aprire il dispositivo. Tutti i prodotti Legrand devono essere aperti e riparati esclusivamente da personale qualificato ed approvato da BTicino.
L’apertura o riparazione non autorizzata annulla qualsiasi responsabilità e diritto alla sostituzione ed alla garanzia. Utilizzare solamente accessori originali.
Sicherheitsanweisungen
D
• Dieses Produkt sollte von einem qualifizierten Elektriker installiert werden. Eine falsche Installation und ein ungeeigneter Gebrauch sind gefährlich, da das Risiko eines Stromschlags oder eines Brandausbruches besteht.
Vor der Installation die Anweisungen lesen und diese entsprechend den Gegebenheiten des Installationsortes vornehmen. Vorrichtung nicht öffnen. Alle Legrand Produkte dürfen nur von qualifizierten und von BTicino
zugelassenen Fachleuten geöffnet werden. Das unbefugte Öffnen oder unbefugte Reparaturen erlöschen jeglichen Ersatz- und Garantieanspruch. Nur originales Zubehör verwenden.
Consignes de sécurité
FR
LU
BE
• Ce produit doit être installé de préférence par un électricien qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de choc électrique ou d’incendie. Avant d’effectuer l’installation, lire la notice,
tenir compte du lieu de montage spécifique au produit. Ne pas ouvrir l’appareil. Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé et habilité par BTicino. Toute ouverture ou
réparation non autorisée annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties. Utiliser exclusivement les accessoires d’origine.
Safety instructions
GB
IE
• This product should be installed preferably by a qualified electrician. Incorrect installation and use can entail risk of
electric shock or fire.Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product's
specific mounting location.Do not open up the device. All Legrand products must be exclusively opened and repaired by personnel trained and approved by BTicino. Any unauthorised opening or repair completely cancels
all liabilities and the rights to replacement and guarantees.Only use genuine accessories.
Medidas de seguridad
ES
• Este producto debe ser instalado preferentemente por un instalador electricista cualificado. La instalación y utilización incorrectas pueden generar riesgos de descargas eléctricas o de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer el manual y, tener en cuenta el lugar de montaje específico del producto.No abrir el aparato. Todos los productos Legrand deben serabiertos y reparados exclusivamente por personal formado y autorizado
por BTicino. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la integridad de las responsabilidades, derechos de cambio y gar antías. Utilizar exclusivamente accesorios originales.