Masterpact NW Notice d'installation EN Installation manual DE Montageanleitung IT Manuale d'installazione ES Instrucciones de instalación Disjoncteur fixe et débrochable / Fixed and drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau und Einschubtechnik / Interruttore fisso ed estraibile / Interruptor automático fijo y seccionable E46143A F 51156118AA-06c01-04.p65 1 17/06/2008, 10:27 Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad Le montage de ces matériels ne peut être effectué que par des professionnels. Le non respect des indications de la présente notice ne saurait engager la responsabilité du constructeur. This equipment should only be mounted by professionals. The manufacturer shall not be held responsible for any failure to comply with the instructions given in this manual. Diese Bauteile dürfen nur von qualifiziertem Personal montiert werden. Bei Nichteinhaltung der Anweisungen der vorliegenden Anleitung kann der Hersteller auf keinen Fall haftbar gemacht werden. Il montaggio di questi materiali deve essere eseguito esclusivamente da personale competente. In caso di mancato rispetto delle indicazioni fornite nel presente manuale, il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile. El montaje de estos materiales sólo puede ser realizado por profesionales. El incumplimiento de las indicaciones dadas en estas instrucciones anula la responsabilidad del constructor. RISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURES OU D'EXPLOSION b l'installation et l'entretien de cet appareil ne doivent être effectués que par des professionnels b coupez l'alimentation générale et auxiliaire de cet appareil avant toute intervention sur ou dans l'appareil b utilisez toujours un dispositif de détection de tension approprié pour confirmer l'absence de tension b replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre cet appareil sous tension. Le non respect de ces consignes de sécurité exposerait l'intervenant et son entourage à des risques de dommages corporels graves susceptibles d'entraîner la mort. RISK OF ELECTROCUTION, BURNS OR EXPLOSION b the device should only be installed and serviced by professionals b switch off the general and auxiliary power supply to the device prior to any work on or in the device b always use an appropriate voltage detection device to confirm the absence of voltage b replace all interlocks, doors and covers before energising the device. Failure to take these precautions could expose intervener and people round to serious corporal injuries which could cause death. GEFAHR VON TÖDLICHEM ELEKTROSCHOCK, VERBRENNUNGEN UND EXPLOSION b Installierung und Wartung dieses Gerätes dürfen nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden b Vor jeglichem Eingriff auf oder an dem Gerät muß die Stromversorgung des Geräts unterbrochen werden b Vor dem Eingriff ist mit einem geeigneten Spannungsmesser sicher zu stellen, daß keinerlei Spannung vorhanden ist b Bevor das Gerät erneut unter Spannung gesetzt wird, müssen sämtliche Vorrichtungen, Türen und Abdeckungen wieder angebracht sein. Falls diese Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten werden, könnte dies zu schwere Verletzungen bis hin zum Tod führen. RISCHIO DI ELETTROCUZIONE, DI USTIONI O DI ESPLOSIONE b l’installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale competente b prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio o al suo interno, interrompere l’alimentazione generale e ausiliare fornita all’impianto b verificare sempre l'assenza di tensione con uno strumento adeguato b prima di mettere questo apparecchio sotto tensione, riportatelo alle condizioni di sicurezza iniziali rimontando gli eventuali pezzi precedentemente tolti. Il mancato rispetto delle indicazioni sulla sicurezza riportate in questo documento, potrebbe causare gravi incidenti, tali da ferire o portare alla morte l'operatore. RIESGO DE ELECTROCUCION, DE QUEMADURAS O DE EXPLOSION b la instalación y el mantenimiento de este aparato sólo deben ser realizados por profesionales b corte la alimentación general y auxiliar del aparato antes de cualquier intervención sobre o en el mismo b utilice siempre un dispositivo de detección de tensión apropiado para confirmar la falta de tensión b vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las tapas antes de poner este aparato bajo tensión. La falta de cumplimiento de estas precauciones puede exponer al usuario y a su entorno a riesgos de daños corporales graves susceptibles de producir la muerte . 51156118AA-06c01-04.p65 2 17/06/2008, 10:27 Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät / Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato E46146A E46145A DB118005 Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable E46148A E46147A Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p01-05.p65 1 17/06/2008, 10:27 1 Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario 1 Identification emballage / Package identification / ............................. 4 Identifizierung der Verpackung / Identificazione dell’imballaggio / Identificación del embalaje 2 Stockage / Storage / Lagerung / Stoccaggio / Almacenamiento ........ 5 3 Outillage nécessaire / Necessary tools / ............................................ 6 Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas necesarias 4 Déballage / Unpacking / Auspacken / ............................................. 7-9 Apertura dell’imballaggio / Desembalaje 5 Manutention / Handling / Transport / Trasporto / ......................... 10-14 Transporte 6 Installation / Installation / Installation / Installazione / ................. 15-17 Instalación 7 Raccordement puissance / Power connections / ........................ 18-22 Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali / Conexión potencia Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p01-05.p65 2 17/06/2008, 10:27 2 Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario 8 Séparateur de phase - disjoncteur fixe / ..................................... 23-24 Interphase insulating screen - fixed circuit breaker / Phasentrenner - Leistngsschalter in Feisteinbau / Separatori di fase - interruttore fisso / Separadores de fases - interruptor automático fijo 9 Séparateur de phase - disjoncteur débrochable/ ........................ 25-27 Interphase insulating screen - draw-out circuit breaker / Phasentrenner - Leistngsschalter in Einschubtechnik/ Separatori di fase - interruttore estraiblile/ Separadores de fases - interruptor automático seccionable 10 Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / ....................... 28-31 Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari / Conexión auxiliar 11 Principe de fonctionnement / Operating principle / ..................... 32-33 Funktionsweise / Principio di funzionamento / Principio de funcionamiento Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p01-05.p65 3 17/06/2008, 10:27 3 DB118269 Identification emballage / Package identification / Identifizierung der Verpackung / Identificazione dell’imballaggio / Identificación del embalaje Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p01-05.p65 4 30/06/2008, 14:04 4 1 2 E46152A E46151A E95348 E46154A E46150A Stockage / Storage / Lagerung / Stoccaggio / Almacenamiento Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p01-05.p65 5 17/06/2008, 10:27 5 Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas necesarias Clef 6 pans, clef à tube, tournevis (Pozidrive n°2, 3 ou plat). Hex key, angled socket wrench, screwdriver (Pozidrive n°2, 3 or slotted). Sechskantschlüssel, Steckschlüssel, Schraubendreher (Pozidrive Nr. 2, 3 oder Schlitz). E46156A Llave de allen, llave de tubo acodado, destornillador (Pozidrive n° 2, 3 o plano). E46155A Chiave per viti a brugola, chiave a tubo, cacciavite (Pozidrive n° 2, 3 o piatto). Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p06-09.p65 6 17/06/2008, 10:27 6 3 4 Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell’imballaggio / Desembalaje E46157A E46942A Châssis / Chassis / Chassis / Telaio / Chasis Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p06-09.p65 7 17/06/2008, 10:27 7 Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell’imballaggio / Desembalaje NW08 NW40 NW40 E46161A E46943A NW08 Disjoncteur débrochable sans châssis / Drawout circuit breaker without chassis / Leistungsschalter in Einschubtechnik ohne Chassis / Interruttore estraibile senza telaio / Interruptor automático seccionable sin chasis E46944B Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo NW63 E47536A NW40b Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p06-09.p65 8 17/06/2008, 10:27 8 4 4 Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell’imballaggio / Desembalaje E46166A E46165A E46167A DB118000 E46164B Disjoncteur débrochable avec châssis / Drawout circuit breaker with chassis / Leistungsschalter in Einschubtechnik mit Chassis / Interruttore estraibile con telaio / Interruptor automático seccionable con chasis Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p06-09.p65 9 17/06/2008, 10:27 9 Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte NW40 NW08 L NW20 NW40b H NW63 E46168A NW08 N/H E46231A 78 kg E46236A 88 kg E46234A 43 kg E46231A 42 kg E46229A E46229A 3P 79 kg 151 kg Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 10 E46235A E46230A 95 kg 51156118AA-06p10-13.p65 53 kg 17/06/2008, 10:27 114 kg E46233A E46232A 52 kg E46232A E46230A 4P 98 kg 194 kg 10 5 5 Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte NW08 NW40 E46171A 2 E46172A E46173A E46169A E46170A 1 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p10-13.p65 11 17/06/2008, 10:27 11 Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte NW08 ➞ NW40 E46174A E46175A Châssis seul Chassis only Chassis einzeln Solo telaio Chasis solo E46177A E46176A Disjoncteur seul Circuit breaker only Leistungsschalter einzeln Solo interruttore Interruptor automático solo Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p10-13.p65 12 17/06/2008, 10:27 12 5 5 Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte NW40b ➞ NW63 E46178A E46179A E46180A E46181A Châssis seul Chassis only Chassis einzeln Solo telaio Chasis solo Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p10-13.p65 13 17/06/2008, 10:27 13 Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte NW40b ➞ NW63 E46182A E46183A E46184A E46185A Disjoncteur seul Circuit breaker only Leistungsschalter einzeln Solo interruttore Interruptor automático solo Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p14-16.p65 14 17/06/2008, 10:27 14 5 6 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación Raccordement / Connection / Anschluß / Collegamento / Conexión E46188A E46190A E46189B E46191A E46186B E46187A E46405B Fixation / Fixing / Befestigung / Fissageo / Fijación Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p14-16.p65 15 17/06/2008, 10:27 15 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación Fixation / Fixing / Befestigung / Fissageo / Fijación Raccordement / Connection / Anschluß / Collegamento / Conexión E46195B E46197A E46196A E46192B E46193A E46194A E46405B Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p14-16.p65 16 17/06/2008, 10:28 16 6 6 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación Périmétre de sécurité / Safety perimeter / Sicherheitsabstände / Perimetri di sicurezza / Perímetro de seguridad 0 0 0 60 0 60 E46201B B 0 E46202A A 0 E46200A B 0 E46199B A Isolées / insulated 0 Isoliert / Isolanti Aisladas Métal. / Metal. 0 Leitfähig / Metalliche Metálicas Sous tension 100 Live Spannungführend In tensione Bajo tensión E46231A E46229A Pièces / Parts Teile / Parti / Piezas (mm) Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p17-19.p65 17 17/06/2008, 10:28 17 800 A N1 H1 H2 H3 L1 1600 A 2000 A 2500 A 4000 A 5000 A 6300 A 4000 A 5000 A 6300 A 3200 A 12345678901234567 12345678901234567 12345678901234567 12345678901234567123456789 12345678901234567 123456789 12345678901234567 12345678901234567123456789 123456789 12345678901234567 12345678901234567123456789 123456789 12345678901234567 12345678901234567 12345678901234567 12345678901234567 12345678901234567 E46546B Attention : ne pas confondre les connecteurs Cuivre (Cu) et Aluminium (Al). Caution: Take care to distinguish between Copper (Cu) and Aluminium (Al) connectors Vorsicht: Es muß darauf geachtet werden, daß die Anschlußteile aus Kupfer (Cu) und Aluminium (Al) nicht verwechselt werden. Attenzione: non confondere i connettori di Rame (Cu) e di Alluminio (Al). Atención: No confundir los conectores de Cobre (Cu) y de aluminio (Al) E46545 Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali / Conexión potencia E46203B 800 A N1 H1 H2 H3 L1 1600 A 2000 A 123456789012345678 123456789012345678 123456789012345678 123456789012345678 123456789012345678 123456789012345678 123456789012345678 123456789012345678 123456789012345678 123456789012345678 123456789012345678 123456789012345678 123456789012345678 123456789012345678 12345 Cu 12345AI Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p17-19.p65 18 17/06/2008, 10:28 2500 A 3200 A 18 7 Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali / Conexión potencia Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo NW08 ➞ NW32 B M8 x 40 CHc 23 Nm C E47537A M8 x 25 CHc TB 16-18 Nm E46407A E46204B E46406A A Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p17-19.p65 19 17/06/2008, 10:28 M5 CZs 1,2 Nm 19 7 Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali / Conexión potencia Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo NW40 Ui 600 V 1000 V 3P X mini 8 mm 14 mm E46206A E46205A 4P NW40b ➞ NW50 M8 x 25 CHc TB 16-18 Nm E46207A E46406A NW63 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p20-22.p65 20 17/06/2008, 10:28 20 7 Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali / Conexión potencia Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable NW08 ➞ NW32 E46208B E46406A A M8 x 25 CHc TB 16-18 Nm Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p20-22.p65 21 17/06/2008, 10:28 21 7 Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali / Conexión potencia Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable NW40 3P Ui 600 V 1000 V X mini 8 mm 14 mm E46209A E46210A 4P NW40b ➞ NW50 M8 x 25 CHc TB 16-18 Nm E46211A E46406A NW63 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p20-22.p65 22 17/06/2008, 10:28 22 7 8 Séparateurs de phases / Interphase insulating screen / Phasentrenner/ Separatori di fase / Separadores de fases Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo E95349 NW08 V NW32 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p23-27.p65 23 17/06/2008, 10:28 23 Séparateurs de phases / Interphase insulating screen / Phasentrenner/ Separatori di fase / Separadores de fases Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo 3P NW40 4P E95350 NW40b V NW63 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p23-27.p65 24 17/06/2008, 10:28 24 8 9 Séparateurs de phases / Interphase insulating screen / Phasentrenner/ Separatori di fase / Separadores de fases Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable DB101846 NW08 V NW32 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p23-27.p65 25 17/06/2008, 10:28 25 Séparateurs de phases / Interphase insulating screen / Phasentrenner/ Separatori di fase / Separadores de fases Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable NW40 4P DB101847 3P Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p23-27.p65 26 17/06/2008, 10:28 26 9 9 Séparateurs de phases / Interphase insulating screen / Phasentrenner/ Separatori di fase / Separadores de fases Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable DB102124 NW40b V NW63 3P 4P Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p23-27.p65 27 17/06/2008, 10:28 27 10 E46217C Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari / Conexión auxiliar Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p28-32.p65 28 17/06/2008, 10:28 28 Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari / Conexión auxiliar Section des fils Cross-section of wires / Kabelquerschnitte / Sezione dei cavi / Sección de los hilos Dénudez les fils Remove insulation / Leitungen abisolieren / Spelare i cavi / Pele los hilos 2 E46222A E46221A 1 Diagram (page 24 and 25) shown with circuits deenergised, breaker open and in connected position, spring charged and relays in released position. Schéma (page 24 et 25) représenté circuits hors tension, appareil ouvert, embroché, armé et les relais en position repos. Schaltplan (Seite 24 und 25) in stromlosem Zustand, Schalter Aus, in Betriebstellung, Speicher gespannt und Relais in Ruhestellung Überstromauslösesystem. Lo schema (página 24 e 25) e rappresentato con circuiti fuori tensione, interruttore aperto, inserito, armato, con relè in posizione di riposo. Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p28-32.p65 29 17/06/2008, 10:28 Esquema (página 24 e 25) representado circuito fuera de tensiòn, aparato abierto, conectado, armado, relé en posiciòn reposo. 29 10 10 Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari / Conexión auxiliar Disjoncteur fixe et débrochable / Fixed and drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau und Einschubtechnik / Interruttore fisso ed estraibile / Interruptor automático fijo y seccionable Déclencheur / Control unit / Überstromauslösesystem / Sganciatore elettronico / Unidad de control Commande à distance / Remote control / Extern Einund Ausschalten / Comando a distanza / Mando a distancia DB107150 E46959B (1) Amont / Upstream / Einspeiseseitig / Monte / Aguas arriba (2) Aval / Downstream / Abgangsseitig / Valle / Aguas abajo (3) Défaut / Fault / Fehler / Guasto / Defecto (4) Prêt à fermer / Ready to close / Einschaltbereit / Pronto alla chiusura / Preparado para cerrar (5) Armé / Spring charged / Gespannt / Armato / Armado (13) Ou / Or / Oder / O / O Com UC1 UC2 UC3 UC4 M2C / M6C SDE2 / Res E5 E6 Z5 M1 M2 M3 F2+ V3 484 / Q3 184 / E3 E4 Z3 Z4 T3 T4 VN V2 474 / Q2 182 / E1 E2 Z1 Z2 T1 T2 F1 – V1 471 / Q1 181 / K2 SDE1 84 MN / MX2 D2 82 K1 81 D1 MX1 XF 30 MCH C2 A2 254 B2 / C13 C3 A3 252 B3 / C11 C1 A1 251 B1 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p28-32.p65 PF / C12 17/06/2008, 10:28 30 Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari / Conexión auxiliar Contacts châssis / Chassis switches / Zubehör Einschubchassis / Ausiliari telaio / Contactos del chassis E46961A E46960B Contacts de signalisation / Auxiliary switches / Hilfskontakte / Contatti ausiliari / Contactos de señalización OF4 OF3 OF2 OF1 OF24 OF23 OF22 OF21 OF14 OF13 OF12 OF11 44 34 24 14 244 42 32 22 12 242 41 31 21 11 241 CD3 CD2 CD1 824 814 334 124 114 834 132 122 112 832 822 812 131 121 111 831 821 811 EF24 EF23 EF22 EF21 EF14 EF13 EF12 EF11 CE6 234 224 214 144 232 222 212 142 231 221 211 141 134 CE5 CE4 CE3 CE2 CE1 CT3 324 314 934 332 322 312 331 321 311 CT2 CT1 924 914 932 922 912 931 921 911 CE9 CE8 CE7 248 238 228 218 148 138 128 118 364 354 344 394 384 374 246 236 226 216 146 136 126 116 362 352 342 392 382 372 245 235 225 215 145 135 125 115 361 351 341 391 381 371 (6) Ouvert / Open / Aus / Aperto / Abierto (7) Fermé / Closed / Ein / Chiuso / Cerrado (8) Non embroché ou embroché ouvert / Not connected or connected open / Nicht in Betriebsstellung oder in Betriebsstellung und aus / Non inserito o inserito aperto / No enchufado o enchufado abierto (9) Embroché fermé / Connected closed / Betriebsstellung und ein / Inserito chiuso / Enchufado cerrado (10) Débroché / Disconnected / Trennstellung / Estratto / Desenchufado (11) Embroché / Connected / Betriebsstellung / Inserito / Enchufado (12) Position test / Test position / Teststellung / Posizione prova / Posición de test (13) Ou / Or / Oder / O / O (13) Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p28-32.p65 31 17/06/2008, 10:28 31 10 E46225A E46227A E46226A E46223A E46224A Principe de fonctionnement / Operating principle / Funktionsweise / Principio di funzionamento / Principio de funcionamiento Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06p28-32.p65 32 17/06/2008, 10:28 32 11 Principe de fonctionnement / Operating principle / Funktionsweise / Principio di funzionamento / Principio de funcionamiento DB111616 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156118AA-06c01-04.p65 3 17/06/2008, 10:27 3ème de couv 11 © 2009 Schneider Electric All rights reserved Schneider Electric Industries SAS Printed on recycled paper. 35, rue Joseph Monier CS 30323 F- 92506 Rueil Malmaison Cedex RCS Nanterre 954 503 439 Capital social 896 313 776 € www.schneider-electric.com 51156118AA-07 51156118AA-07c01-04.p65 4 Designed by: Ameg Printed by: 09-2009 22/09/2009, 13:50
© Copyright 2024