Masterpact NW - OPS Schneider Electric

Masterpact NW
Notice d'installation
EN
Installation manual
DE
Montageanleitung
IT
Manuale d'installazione
ES
Instrucciones de instalación
Disjoncteur fixe et débrochable / Fixed and drawout
circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau und
Einschubtechnik / Interruttore fisso ed estraibile /
Interruptor automático fijo y seccionable
E46143A
F
51156118AA-06c01-04.p65
1
17/06/2008, 10:27
Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr
Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad
Le montage de ces matériels
ne peut être effectué que par
des professionnels.
Le non respect des
indications de la présente
notice ne saurait engager la
responsabilité du constructeur.
This equipment should only
be mounted by
professionals. The
manufacturer shall not be
held responsible for any
failure to comply with the
instructions given in this
manual.
Diese Bauteile dürfen nur
von qualifiziertem Personal
montiert werden.
Bei Nichteinhaltung der
Anweisungen der
vorliegenden Anleitung kann
der Hersteller auf keinen Fall
haftbar gemacht werden.
Il montaggio di questi
materiali deve essere
eseguito esclusivamente da
personale competente.
In caso di mancato rispetto
delle indicazioni fornite nel
presente manuale, il
costruttore non potrà essere
ritenuto responsabile.
El montaje de estos
materiales sólo puede ser
realizado por profesionales.
El incumplimiento de las
indicaciones dadas en estas
instrucciones anula la
responsabilidad del
constructor.
RISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURES OU
D'EXPLOSION
b l'installation et l'entretien
de cet appareil ne doivent
être effectués que par des
professionnels
b coupez l'alimentation
générale et auxiliaire de cet
appareil avant toute
intervention sur ou dans
l'appareil
b utilisez toujours un
dispositif de détection de
tension approprié pour
confirmer l'absence de
tension
b replacez tous les
dispositifs, les portes et les
couvercles avant de mettre
cet appareil sous tension.
Le non respect de ces
consignes de sécurité
exposerait l'intervenant et
son entourage à des
risques de dommages
corporels graves susceptibles d'entraîner la mort.
RISK OF
ELECTROCUTION, BURNS
OR EXPLOSION
b the device should only be
installed and serviced by
professionals
b switch off the general and
auxiliary power supply to the
device prior to any work on
or in the device
b always use an appropriate
voltage detection device to
confirm the absence of
voltage
b replace all interlocks,
doors and covers before
energising the device.
Failure to take these
precautions could expose
intervener and people
round to serious corporal
injuries which could cause
death.
GEFAHR VON TÖDLICHEM
ELEKTROSCHOCK,
VERBRENNUNGEN UND
EXPLOSION
b Installierung und Wartung
dieses Gerätes dürfen nur von
qualifiziertem Personal
vorgenommen werden
b Vor jeglichem Eingriff auf
oder an dem Gerät muß die
Stromversorgung des Geräts
unterbrochen werden
b Vor dem Eingriff ist mit
einem geeigneten
Spannungsmesser sicher zu
stellen, daß keinerlei
Spannung vorhanden ist
b Bevor das Gerät erneut unter
Spannung gesetzt wird,
müssen sämtliche
Vorrichtungen, Türen und
Abdeckungen wieder
angebracht sein.
Falls diese
Vorsichtsmaßnahmen nicht
eingehalten werden, könnte
dies zu schwere
Verletzungen bis hin zum
Tod führen.
RISCHIO DI
ELETTROCUZIONE, DI
USTIONI O DI ESPLOSIONE
b l’installazione e la
manutenzione di questo
apparecchio devono essere
eseguite esclusivamente da
personale competente
b prima di qualsiasi intervento
sull’apparecchio o al suo
interno, interrompere
l’alimentazione generale e
ausiliare fornita all’impianto
b verificare sempre l'assenza
di tensione con uno strumento
adeguato
b prima di mettere questo
apparecchio sotto tensione,
riportatelo alle condizioni di
sicurezza iniziali rimontando gli
eventuali pezzi
precedentemente tolti.
Il mancato rispetto delle
indicazioni sulla sicurezza
riportate in questo
documento, potrebbe
causare gravi incidenti, tali
da ferire o portare alla morte
l'operatore.
RIESGO DE
ELECTROCUCION, DE
QUEMADURAS O DE
EXPLOSION
b la instalación y el
mantenimiento de este
aparato sólo deben ser
realizados por profesionales
b corte la alimentación
general y auxiliar del aparato
antes de cualquier
intervención sobre o en el
mismo
b utilice siempre un
dispositivo de detección de
tensión apropiado para
confirmar la falta de tensión
b vuelva a colocar todos los
dispositivos, las puertas y las
tapas antes de poner este
aparato bajo tensión.
La falta de cumplimiento
de estas precauciones
puede exponer al usuario y
a su entorno a riesgos de
daños corporales graves
susceptibles de producir la
muerte .
51156118AA-06c01-04.p65
2
17/06/2008, 10:27
Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät /
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato
E46146A
E46145A
DB118005
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable
E46148A
E46147A
Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p01-05.p65
1
17/06/2008, 10:27
1
Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario
1
Identification emballage / Package identification / ............................. 4
Identifizierung der Verpackung / Identificazione dell’imballaggio /
Identificación del embalaje
2
Stockage / Storage / Lagerung / Stoccaggio / Almacenamiento ........ 5
3
Outillage nécessaire / Necessary tools / ............................................ 6
Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari /
Herramientas necesarias
4
Déballage / Unpacking / Auspacken / ............................................. 7-9
Apertura dell’imballaggio / Desembalaje
5
Manutention / Handling / Transport / Trasporto / ......................... 10-14
Transporte
6
Installation / Installation / Installation / Installazione / ................. 15-17
Instalación
7
Raccordement puissance / Power connections / ........................ 18-22
Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali /
Conexión potencia
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p01-05.p65
2
17/06/2008, 10:27
2
Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario
8
Séparateur de phase - disjoncteur fixe / ..................................... 23-24
Interphase insulating screen - fixed circuit breaker /
Phasentrenner - Leistngsschalter in Feisteinbau /
Separatori di fase - interruttore fisso /
Separadores de fases - interruptor automático fijo
9
Séparateur de phase - disjoncteur débrochable/ ........................ 25-27
Interphase insulating screen - draw-out circuit breaker /
Phasentrenner - Leistngsschalter in Einschubtechnik/
Separatori di fase - interruttore estraiblile/
Separadores de fases - interruptor automático seccionable
10
Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / ....................... 28-31
Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari /
Conexión auxiliar
11
Principe de fonctionnement / Operating principle / ..................... 32-33
Funktionsweise / Principio di funzionamento /
Principio de funcionamiento
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p01-05.p65
3
17/06/2008, 10:27
3
DB118269
Identification emballage / Package identification / Identifizierung der Verpackung / Identificazione
dell’imballaggio / Identificación del embalaje
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p01-05.p65
4
30/06/2008, 14:04
4
1
2
E46152A
E46151A
E95348
E46154A
E46150A
Stockage / Storage / Lagerung / Stoccaggio / Almacenamiento
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p01-05.p65
5
17/06/2008, 10:27
5
Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas
necesarias
Clef 6 pans, clef à tube, tournevis (Pozidrive n°2, 3
ou plat).
Hex key, angled socket wrench, screwdriver
(Pozidrive n°2, 3 or slotted).
Sechskantschlüssel, Steckschlüssel,
Schraubendreher (Pozidrive Nr. 2, 3 oder Schlitz).
E46156A
Llave de allen, llave de tubo acodado,
destornillador (Pozidrive n° 2, 3 o plano).
E46155A
Chiave per viti a brugola, chiave a tubo, cacciavite
(Pozidrive n° 2, 3 o piatto).
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p06-09.p65
6
17/06/2008, 10:27
6
3
4
Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell’imballaggio / Desembalaje
E46157A
E46942A
Châssis / Chassis / Chassis / Telaio / Chasis
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p06-09.p65
7
17/06/2008, 10:27
7
Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell’imballaggio / Desembalaje
NW08
NW40
NW40
E46161A
E46943A
NW08
Disjoncteur débrochable sans châssis / Drawout circuit breaker without chassis / Leistungsschalter
in Einschubtechnik ohne Chassis / Interruttore estraibile senza telaio / Interruptor automático
seccionable sin chasis
E46944B
Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker /
Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore
fisso / Interruptor automático fijo
NW63
E47536A
NW40b
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p06-09.p65
8
17/06/2008, 10:27
8
4
4
Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell’imballaggio / Desembalaje
E46166A
E46165A
E46167A
DB118000
E46164B
Disjoncteur débrochable avec châssis / Drawout circuit breaker with chassis / Leistungsschalter in Einschubtechnik mit Chassis / Interruttore
estraibile con telaio / Interruptor automático seccionable con chasis
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p06-09.p65
9
17/06/2008, 10:27
9
Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte
NW40
NW08
L
NW20
NW40b
H
NW63
E46168A
NW08
N/H
E46231A
78 kg
E46236A
88 kg
E46234A
43 kg
E46231A
42 kg
E46229A
E46229A
3P
79 kg
151 kg
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
10
E46235A
E46230A
95 kg
51156118AA-06p10-13.p65
53 kg
17/06/2008, 10:27
114 kg
E46233A
E46232A
52 kg
E46232A
E46230A
4P
98 kg
194 kg
10
5
5
Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte
NW08
NW40
E46171A
2
E46172A
E46173A
E46169A
E46170A
1
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p10-13.p65
11
17/06/2008, 10:27
11
Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte
NW08 ➞ NW40
E46174A
E46175A
Châssis seul
Chassis only
Chassis einzeln
Solo telaio
Chasis solo
E46177A
E46176A
Disjoncteur seul
Circuit breaker only
Leistungsschalter
einzeln
Solo interruttore
Interruptor
automático solo
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p10-13.p65
12
17/06/2008, 10:27
12
5
5
Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte
NW40b ➞ NW63
E46178A
E46179A
E46180A
E46181A
Châssis seul
Chassis only
Chassis einzeln
Solo telaio
Chasis solo
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p10-13.p65
13
17/06/2008, 10:27
13
Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte
NW40b ➞ NW63
E46182A
E46183A
E46184A
E46185A
Disjoncteur seul
Circuit breaker only
Leistungsschalter
einzeln
Solo interruttore
Interruptor
automático solo
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p14-16.p65
14
17/06/2008, 10:27
14
5
6
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
Raccordement / Connection / Anschluß / Collegamento / Conexión
E46188A
E46190A
E46189B
E46191A
E46186B
E46187A
E46405B
Fixation / Fixing / Befestigung /
Fissageo / Fijación
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p14-16.p65
15
17/06/2008, 10:27
15
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
Fixation / Fixing / Befestigung /
Fissageo / Fijación
Raccordement / Connection / Anschluß / Collegamento / Conexión
E46195B
E46197A
E46196A
E46192B
E46193A
E46194A
E46405B
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p14-16.p65
16
17/06/2008, 10:28
16
6
6
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
Périmétre de sécurité / Safety perimeter /
Sicherheitsabstände / Perimetri di sicurezza / Perímetro
de seguridad
0
0
0
60
0
60
E46201B
B
0
E46202A
A
0
E46200A
B
0
E46199B
A
Isolées / insulated
0
Isoliert / Isolanti
Aisladas
Métal. / Metal.
0
Leitfähig / Metalliche
Metálicas
Sous tension
100
Live
Spannungführend
In tensione
Bajo tensión
E46231A
E46229A
Pièces / Parts
Teile / Parti / Piezas
(mm)
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p17-19.p65
17
17/06/2008, 10:28
17
800 A
N1
H1
H2
H3
L1
1600 A
2000 A
2500 A
4000 A
5000 A
6300 A
4000 A
5000 A
6300 A
3200 A
12345678901234567
12345678901234567
12345678901234567
12345678901234567123456789
12345678901234567
123456789
12345678901234567
12345678901234567123456789
123456789
12345678901234567
12345678901234567123456789
123456789
12345678901234567
12345678901234567
12345678901234567
12345678901234567
12345678901234567
E46546B
Attention : ne pas confondre les connecteurs
Cuivre (Cu) et Aluminium (Al).
Caution: Take care to distinguish between Copper
(Cu) and Aluminium (Al) connectors
Vorsicht: Es muß darauf geachtet werden, daß die
Anschlußteile aus Kupfer (Cu) und Aluminium (Al)
nicht verwechselt werden.
Attenzione: non confondere i connettori di Rame (Cu)
e di Alluminio (Al).
Atención: No confundir los conectores de Cobre (Cu)
y de aluminio (Al)
E46545
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali /
Conexión potencia
E46203B
800 A
N1
H1
H2
H3
L1
1600 A
2000 A
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
12345
Cu 12345AI
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p17-19.p65
18
17/06/2008, 10:28
2500 A
3200 A
18
7
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali /
Conexión potencia
Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo
NW08 ➞ NW32
B
M8 x 40
CHc
23 Nm
C
E47537A
M8 x 25
CHc TB
16-18 Nm
E46407A
E46204B
E46406A
A
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p17-19.p65
19
17/06/2008, 10:28
M5
CZs
1,2 Nm
19
7
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali /
Conexión potencia
Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo
NW40
Ui
600 V
1000 V
3P
X mini
8 mm
14 mm
E46206A
E46205A
4P
NW40b ➞ NW50
M8 x 25
CHc TB
16-18 Nm
E46207A
E46406A
NW63
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p20-22.p65
20
17/06/2008, 10:28
20
7
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali /
Conexión potencia
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable
NW08 ➞ NW32
E46208B
E46406A
A
M8 x 25
CHc TB
16-18 Nm
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p20-22.p65
21
17/06/2008, 10:28
21
7
Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali /
Conexión potencia
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable
NW40
3P
Ui
600 V
1000 V
X mini
8 mm
14 mm
E46209A
E46210A
4P
NW40b ➞ NW50
M8 x 25
CHc TB
16-18 Nm
E46211A
E46406A
NW63
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p20-22.p65
22
17/06/2008, 10:28
22
7
8
Séparateurs de phases / Interphase insulating screen / Phasentrenner/ Separatori di fase /
Separadores de fases
Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo
E95349
NW08 V NW32
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p23-27.p65
23
17/06/2008, 10:28
23
Séparateurs de phases / Interphase insulating screen / Phasentrenner/ Separatori di fase /
Separadores de fases
Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo
3P
NW40
4P
E95350
NW40b V NW63
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p23-27.p65
24
17/06/2008, 10:28
24
8
9
Séparateurs de phases / Interphase insulating screen / Phasentrenner/ Separatori di fase /
Separadores de fases
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable
DB101846
NW08 V NW32
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p23-27.p65
25
17/06/2008, 10:28
25
Séparateurs de phases / Interphase insulating screen / Phasentrenner/ Separatori di fase /
Separadores de fases
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable
NW40
4P
DB101847
3P
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p23-27.p65
26
17/06/2008, 10:28
26
9
9
Séparateurs de phases / Interphase insulating screen / Phasentrenner/ Separatori di fase /
Separadores de fases
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable
DB102124
NW40b V NW63
3P
4P
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p23-27.p65
27
17/06/2008, 10:28
27
10
E46217C
Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari /
Conexión auxiliar
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p28-32.p65
28
17/06/2008, 10:28
28
Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari /
Conexión auxiliar
Section des fils
Cross-section of wires / Kabelquerschnitte / Sezione dei
cavi / Sección de los hilos
Dénudez les fils
Remove insulation / Leitungen abisolieren /
Spelare i cavi / Pele los hilos
2
E46222A
E46221A
1
Diagram (page 24 and 25)
shown with circuits
deenergised, breaker open
and in connected position,
spring charged and relays in
released position.
Schéma (page 24 et 25)
représenté circuits hors
tension, appareil ouvert,
embroché, armé et les relais
en position repos.
Schaltplan (Seite 24 und 25)
in stromlosem Zustand,
Schalter Aus, in
Betriebstellung, Speicher
gespannt und Relais in
Ruhestellung
Überstromauslösesystem.
Lo schema (página 24 e 25)
e rappresentato con circuiti
fuori tensione, interruttore
aperto, inserito, armato, con
relè in posizione di riposo.
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p28-32.p65
29
17/06/2008, 10:28
Esquema (página 24 e 25)
representado circuito fuera
de tensiòn, aparato abierto,
conectado, armado, relé en
posiciòn reposo.
29
10
10
Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari /
Conexión auxiliar
Disjoncteur fixe et débrochable / Fixed and drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau und Einschubtechnik / Interruttore fisso ed
estraibile / Interruptor automático fijo y seccionable
Déclencheur / Control unit /
Überstromauslösesystem / Sganciatore
elettronico / Unidad de control
Commande à distance / Remote control / Extern Einund Ausschalten / Comando a distanza / Mando a
distancia
DB107150
E46959B
(1) Amont / Upstream /
Einspeiseseitig / Monte /
Aguas arriba
(2) Aval / Downstream /
Abgangsseitig / Valle /
Aguas abajo
(3) Défaut / Fault /
Fehler / Guasto / Defecto
(4) Prêt à fermer / Ready
to close / Einschaltbereit /
Pronto alla chiusura /
Preparado para cerrar
(5) Armé / Spring
charged / Gespannt /
Armato / Armado
(13) Ou / Or / Oder / O / O
Com UC1
UC2
UC3
UC4
M2C / M6C
SDE2 / Res
E5 E6 Z5 M1 M2 M3
F2+
V3
484 /
Q3
184
/
E3 E4 Z3 Z4 T3 T4
VN
V2
474 /
Q2
182
/
E1 E2 Z1 Z2 T1 T2
F1 –
V1
471 /
Q1
181
/
K2
SDE1
84
MN / MX2
D2
82
K1
81
D1
MX1
XF
30
MCH
C2
A2
254
B2
/ C13
C3
A3
252
B3
/ C11
C1
A1
251
B1
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p28-32.p65
PF
/ C12
17/06/2008, 10:28
30
Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari /
Conexión auxiliar
Contacts châssis / Chassis switches / Zubehör
Einschubchassis / Ausiliari telaio / Contactos del
chassis
E46961A
E46960B
Contacts de signalisation / Auxiliary switches / Hilfskontakte /
Contatti ausiliari / Contactos de señalización
OF4
OF3
OF2
OF1
OF24 OF23 OF22 OF21 OF14 OF13 OF12 OF11
44
34
24
14
244
42
32
22
12
242
41
31
21
11
241
CD3
CD2
CD1
824
814
334
124
114
834
132
122
112
832
822
812
131
121
111
831
821
811
EF24 EF23 EF22 EF21 EF14 EF13 EF12 EF11
CE6
234
224
214
144
232
222
212
142
231
221
211
141
134
CE5
CE4
CE3
CE2
CE1
CT3
324
314
934
332
322
312
331
321
311
CT2
CT1
924
914
932
922
912
931
921
911
CE9
CE8
CE7
248
238
228
218
148
138
128
118
364
354
344
394
384
374
246
236
226
216
146
136
126
116
362
352
342
392
382
372
245
235
225
215
145
135
125
115
361
351
341
391
381
371
(6) Ouvert / Open / Aus /
Aperto / Abierto
(7) Fermé / Closed / Ein /
Chiuso / Cerrado
(8) Non embroché ou
embroché ouvert / Not
connected or connected
open / Nicht in
Betriebsstellung oder in
Betriebsstellung und aus /
Non inserito o inserito
aperto / No enchufado o
enchufado abierto
(9) Embroché fermé /
Connected closed /
Betriebsstellung und ein /
Inserito chiuso / Enchufado
cerrado
(10) Débroché /
Disconnected /
Trennstellung / Estratto /
Desenchufado
(11) Embroché / Connected /
Betriebsstellung / Inserito /
Enchufado
(12) Position test / Test
position / Teststellung /
Posizione prova / Posición
de test
(13) Ou / Or / Oder / O / O
(13)
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p28-32.p65
31
17/06/2008, 10:28
31
10
E46225A
E46227A
E46226A
E46223A
E46224A
Principe de fonctionnement / Operating principle / Funktionsweise / Principio di funzionamento / Principio
de funcionamiento
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06p28-32.p65
32
17/06/2008, 10:28
32
11
Principe de fonctionnement / Operating principle / Funktionsweise / Principio di funzionamento / Principio
de funcionamiento
DB111616
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
51156118AA-06c01-04.p65
3
17/06/2008, 10:27
3ème de couv
11
© 2009 Schneider Electric All rights reserved
Schneider Electric Industries SAS
Printed on recycled paper.
35, rue Joseph Monier
CS 30323
F- 92506 Rueil Malmaison Cedex
RCS Nanterre 954 503 439
Capital social 896 313 776 €
www.schneider-electric.com
51156118AA-07
51156118AA-07c01-04.p65
4
Designed by: Ameg
Printed by:
09-2009
22/09/2009, 13:50