saint lawrence the martyr catholic church

SAINT LAWRENCE THE MARTYR CATHOLIC CHURCH
4325 Don Julio Boulevard
North Highlands, CA 95660
29 March 2015
Parish Office 916.332.4777 ▪ Fax24916.332.8325
August 2014
www.saintlawrencechurch.org
MISSION STATEMENT
The mission of our community is rooted in Jesus the Christ.
This mission is to hear, respond to and proclaim the word of God
as found in the Hebrew and Christian scriptures.
Through the Sunday Eucharist we are called to ongoing
conversion and personal spiritual formation. As a community, we
are challenged to provide mutual support for a Catholic Christian
lifestyle and are empowered to use our gifts to minister to the
needs of others. We commit ourselves to the beatitudes, to the
spiritual and corporal works of mercy, and to minister to the
larger communities in which we live and work. We respect the
dignity of every person, at all ages and stages of life. We hand
on our Catholic heritage through catechesis, worship, service and
witness.
In carrying out this mission we further the kingdom of God in
our midst.
NUESTRA MISION
La misión de nuestra comunidad tiene su raíz en Jesucristo.
Esta misión es escuchar, responder y proclamar la palabra de
Dios que se encuentra en las escrituras Hebreas y Cristianas.
Por la Eucaristía del Domingo, estamos llamados a una
conversión continua y a una formación espiritual personal.
Como una comunidad, tenemos el reto de proporcionar apoyo
mutuo para un estilo de vida Cristiana Católica y tenemos las
facultades para utilizar nuestros dones en las necesidades de
los demás. Nos comprometemos a vivir las Bienaventuranzas,
las obras de misericordia corporales y espirituales y a servir a las
comunidades más grandes en las que vivimos y trabajamos.
Respetamos la dignidad de cada persona, en todas las edades y
etapas de la vida. Entregamos nuestra herencia Católica a través
de catequesis, adoración al culto divino, servicio y testimonio.
Viviendo esta misión, nosotros vivimos el Reino de Dios en la
tierra.
PARISH STAFF/ EQUIPO PARROQUIAL
Rev. Enrique Alvarez, Pastor
[email protected]
Deacon Donald Galli, Deacon
[email protected]
Mrs. Martha Haig, Parish Ministry Coordinator
[email protected]
Mr. Tony Neria, Music Director
[email protected]
Mrs. Cora Chanco, Music Coordinator
Mrs. Yolanda Fletes-Villalba, Receptionist/Admininstrative Assistant
[email protected]
Ms. Elizabeth Peterson, Receptionist
Mrs. Diana Jimenez, Bookkeeper
SCHEDULE OF LITURGIES/HORARIO DE MISAS
SUNDAY EUCHARIST (Mass)
MISA DEL DOMINGO
Saturday Vigil (English)
4:45 pm
Sábado Vigilia (Español)
7:00 pm
Sunday (English)
7:00, 8:30, 11:15 am
Domingo (Español)
1:00 pm
MORNING PRAYER
DAILY EUCHARIST (MASS)
Monday-Friday
8:00 am
Monday-Friday
8:30 am
RECONCILIATION/CONFESIONES
Tuesday: 5:00 pm - 6:30 pm
PARISH OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA
Monday through Friday / Lunes a Viernes
9:00 am to 12:30 pm and 1:30 pm to 4:30 pm
Infant Baptisms/Bautismos: This includes children up to 6
years. Parents and God-parents must complete a preparation
class. Please call the Parish Office for information.
Se llevan a cabo el primer Sábado del mes para niños menores
de 6 años. Los papás y padrinos tienen que asistir a una clase.
Llame a la Oficina Parroquial para más información.
Christian Initiation: Children and adults seeking to become
fully initiated members of the Catholic Church may call the
Parish Office for information.
Catholics Come Home: Catholics wishing to return to the
church or to become more connected to the church may call
the Parish Office for further information.
Weddings/Bodas: Couples planning marriage at St. Lawrence
are asked to call the Parish Office at least six months prior to
anticipated wedding date. Couples are also required to complete
a marriage preparation program.
Las parejas que desean contraer matrimonio necesitan llamar
a la oficina con seis meses de anticipación. Se require que
completen el programa de preparación para el matrimonio.
Parish Registration/Registración: We welcome new
parishioners. Registration forms are available in the vestibule
of the church and in the Parish Office. Please notify the Parish
Office of moves or changes in address or telephone number.
Nuevos feligreses son siempre bienvenidos. Las formas para
registro se encuentran a la entrada de la Iglesia y en la Oficina.
Por favor notifique a la Oficina de cualquier cambio de domicilio
o número de teléfono.
Page Two
Palm Sunday of the Passion of the Lord
PROPHETIC ANOINTING
The solemnity of today’s readings invites us into
silent contemplation of the mystery of our redemption. There are so many levels on which to understand the events of the Passion. The woman who
anoints Jesus acts prophetically in a way that the
other disciples do not yet grasp. Anointing is for
priests, prophets, and kings, and also for the preparation of
the dead. It is for healing and for holiness. Her action
acknowledges the imminent events of the passion and
death of the Lord, and points toward his resurrection and
triumph over evil and death. He is priest and victim, prophet and God, King and Lord. All these things are acknowledged in her prophetic anointing.
Copyright © J. S. Paluch Co
R EADINGS
FOR THE
UNCIÓN PROFÉTICA
La solemnidad de las lecturas de hoy nos invita a una
contemplación silenciosa del misterio de nuestra
redención. Hay tantas maneras de comprender los
sucesos de la Pasión. La mujer que unge a Jesús se
comporta proféticamente y de un modo que los
otros discípulos aún no comprenden. La unción es
para los sacerdotes, los profetas y los reyes, y también para
la preparación de los muertos. Es para la sanación y la
santidad. Su acción reconoce los sucesos de la pasión y la
muerte del Señor que se avecinan, y señala hacia la
resurrección y el triunfo sobre el mal y la muerte. Jesús
es sacerdote y víctima, profeta y Dios, Rey y Señor. Todas
estas cosas se hacen explícitas en su unción profética.
Copyright © J. S. Paluch Co
WEEK
Monday:
Is 42:1-7; Ps 27:1-3, 13-14; Jn 12:1-11
Tuesday:
Is 49:1-6; Ps 71:1-6, 15, 17; Jn 13:21-33, 36-38
Wednesday: Is 50:4-9a; Ps 69:8-10, 21-22, 31, 33-34; Mt 26:14-25
Thursday: Chrism Mass: Is 61:1-3a, 6a, 8b-9; Ps 89:21-22, 25, 27;
Rv 1:5-8; Lk 4:16-21
Lord’s Supper: Ex 12:1-8, 11-14; Ps 116:12-13,
15-16bc, 17-18; 1 Cor 11:23-26; Jn 13:1-15
Friday:
Is 52:13 — 53:12; Ps 31:2, 6, 12-13, 15-17, 25;
Heb 4:14-16; 5:7-9; Jn 18:1 — 19:42
Saturday: a) Gn 1:1 — 2:2 [1:1, 26-31a]; Ps 104:1-2, 5-6, 10,
12, 13-14, 24, 35; or Ps 33:4-7, 12-13, 20-22;
b) Gn 22:1-18 [1-2, 9a, 10-13, 15-18]; Ps 16: 5, 8-11;
c) Ex 14:15 — 15:1; Ex 15:1-6, 17-18;
d) Is 54:5-14; Ps 30:2, 4-6, 11-13;
e) Is 55:1-11; Is 12:2-6;
f) Bar 3:9-15, 32 — 4:4; Ps 19:8-11;
g) Ez 36:16-17a, 18-28; Ps 42:3, 5; 43:3-4 or
Is 12:2-3, 4bcd, 5-6 or Ps 51:12-15, 18-19;
h) Rom 6:3-11; i) Ps 118:1-2, 16-17, 22-23;
Mk 16:1-7
Sunday:
Acts 10:34a, 37-43; Ps 118:1-2, 16-17, 22-23;
Col 3:1-4 or 1 Cor 5:6b-8; Jn 20:1-9 or Mk 16:1-7
or (at an afternoon or evening Mass) Lk 24:13-35
LITURGY OF THE HOURS II
PLEASE PRAY FOR OUR RECENTLY DECEASED
OREMOS POR NUESTROS FALLECIDOS
Pedro Torres, Guadalupe Jauregui
March 29, 2015
L ECTURAS
DE LA
SEMANA
Lunes:
Is 42:1-7; Sal 27 (26):1-3, 13-14; Jn 12:1-11
Martes: Is 49:1-6; Sal 71 (70):1-6, 15, 17; Jn 13:21-33, 36-38
Miércoles: Is 50:4-9a; Sal 69 (68):8-10, 21-22, 31, 33-34; Mt 26:14-25
Jueves: Misa del Crisma: Is 61:1-3a, 6a, 8b-9; Sal 89 (88):21-22,
25, 27; Apo 1:5-8; Lc 4:16-21
Cena del Señor: Ex 12:1-8, 11-14; Sal 116 (117):12-13,
15-16bc, 17-18; 1 Cor 11:23-26; Jn 13:1-15
Viernes: Is 52:13 — 53:12; Sal 31 (30):2, 6, 12-13, 15-17, 25;
Heb 4:14-16; 5:7-9; Jn 18:1 — 19:42
Sábado: a) Gn 1:1 — 2:2 [1:1, 26-31a]; Sal 104 (103):1-2,
5-6, 10, 12, 13-14, 24, 35; o Sal 33 (32):4-7, 12-13, 20-22;
b) Gn 22:1-18 [1-2, 9a, 10-13, 15-18]; Sal 16 (15): 5, 8-11;
c) Ex 14:15 — 15:1; Ex 15:1-6, 17-18;
d) Is 54:5-14; Sal 30 (29):2, 4-6, 11-13;
e) Is 55:1-11; Is 12:2-6;
f) Bar 3:9-15, 32 — 4:4; Sal 19 (18):8-11;
g) Ez 36:16-17a, 18-28; Sal 42 (41):3, 5; 43:3-4 o
Is 12:2-3, 4bcd, 5-6 o Sal 51 (50):12-15, 18-19;
h) Rom 6:3-11; i) Sal 118 (117):1-2, 16-17, 22-23;
Mc 16:1-7
Domingo: Hch 10:34a, 37-43; Sal 118 (117):1-2, 16-17,
22-23; Col 3:1-4 o 1 Cor 5:6b-8; Jn 20:1-9 o Mc 16:1-7
o (en la misa de la tarde o la noche) Lc 24:13-35
LITURGIA DE LAS HORAS II
BAPTISMS/BAUTISMOS
Class in ENGLISH:
BAPTISM DATE:
Clase en ESPAÑOL:
FECHA DEL BAUTISMO:
May 22
June 13
16 de Abril
2 de Mayo
PCMR
CH
PCMR
CH
7:00 pm
10:00 am
7:00 pm
10:00 am
PLEASE PRAY FOR OUR SICK
OREMOS POR LOS ENFERMOS
CHRISTIANS IN COMMERCE GROUP
Theresa Aduba, Arturo Aguilar, Amirah Arabi, Vero Arrezola,
Chris Bereki, Patrick de Alva, Luisa Fletes, Esther Galli, Joan Glaser,
Alfredo Gonzalez, Diego Gonzalez, Ron Helgeson, Virginia La Chance,
Lou Luna, Roberto Mariscal, Enrique Medina, Marco Martinez,
Cameron Newsome, Grace Otto, Anita Ortiz, Pasillas Family, Alex
Peabody, Tanya Pocaigue, Claudia Ramirez, Elias Reyes, Chrissy
Stroh, Betty Schaeffer, John Saunders, Stella Sledge, Encarnación
Torres, Telma Valdez, Robert Vasquez Family & Friends, Rose
Yapp, Emilia Zarco
Christian men in the workplace meet on Tuesday mornings before
work from 6:45-7:45 am in the PCMR (PARISH CENTER) to
praise the Lord in song; offer prayers of thanksgiving and
intercession; and discuss the challenges of being a Christian in
today’s marketplace. For more information, please contact:
Doug Demetre of St. Lawrence via email at:
[email protected] or phone 916-826-3968
Or Bill Durborough of St. Clare via email at:
W. [email protected] or phone 916-865 4254.
Página Tres
Domingo de Ramos de la Pasión del Señor
T HE P ASTOR’ S C OLUMN
Dear Brothers and Sisters in Christ,
Our Lenten experiences in the “wilderness of our lives” have
brought us today to Palm Sunday. We had 40 days to think about our
relationship with Christ, ourselves, and those we love. I pray that each
one of you has found peace and reconciliation as we are about to enter
the Holiest of Days beginning with the Passion of the Lord.
I ask that you take time to “faithfully” reflect and understand what
Christ has done for each of us, He took the “form of a slave, in human
likeness, he humbled himself, becoming obedient to the point of death
on a cross.” Can you imagine the strength, courage, fortitude, and
immense love for the Father and for us that it cost Jesus—hanging
between heaven and earth. . .suffocating, spikes through his hands
and feet and abandoned by many of his followers!
Today, are we coming to just take a piece of palm home or are we
here to stand in solidarity with the Father, Jesus, and each other? Will
we remain loyal to Christ as did the women who did not once think of
abandoning Jesus in the face of such sever brutality. Or are we like
Jesus’ disciples who scattered in “fear” for themselves when He needed
them most? Let our “Hosannas” mean something as we enter Holy
Week.
Reflect throughout the year how significant a symbol the palm is to
our catholic heritage and its purpose. . .faith and complete love of
Christ because “He truly is the Son of God.”
Let us lift up our hearts and spirits to give thanks and praise for what
Jesus has done for us.
Father Enrique
COLUMNA
DEL
29 de Marzo de 2015
P ASTOR
Apreciados Hermanos y Hermanas en Cristo,
Nuestras experiencias cuaresmales en el "desierto de nuestras
vidas" nos ha traído hoy aquí al Domingo de Ramos. Tuvimos 40 días
para pensar en nuestra relación con Cristo, con nosotros mismos, y
con aquellos que amamos. Rezo para que cada uno de nosotros haya
encontrado la paz y la reconciliación al estar a punto de entrar en los
dias mas Santos comenzando con la Pasi del Señor.
Les pido que se tomen su tiempo para que "fielmente" reflexione y
comprendan lo que Cristo ha hecho por cada uno de nosotros, Él
tomó la forma de un esclavo, se humilló a sí mismo, haciéndose
obediente hasta la muerte de cruz." ¿Se pueden imaginar la fortaleza,
el coraje y el amor inmenso por el Padre y por nosotros lo que le costo
a Jesús colgado entre el cielo y la tierra. . .Asfixiante, los picos a través
de sus manos y pies y abandonado por muchos de sus seguidores.
¿Hoy, venimos solamente a tomar un pedazo de palma a casa o
estamos aquí en solidaridad con el Padre, con Jesucristo, y con cada
uno de nosotros? Seguiremos siendo leales a Cristo como lo hicieron
las mujeres que nunca pensaron en abandonar a Jesús en medio de
semejante brutalidad. O estamos como los discípulos de Jesús que se
han dispersado en el "temor" por sí mismos cuando Jesucristo los
necesitaba más? Deje que nuestro Aleluya tenga un significado al
entrar a la Semana Santa.
Reflexiona a traves del año el significado que tiene la palma en
nuestra herencia Católica y su próposito.. .fe y amor completo a Cristo,
porque "El es verdaderamente el Hijo de Dios."
Levantemos nuestros corazones y nuestros espíritus para dar
gracias y alabanzas por lo que Jesús ha hecho por nosotros.
Padre Enrique
ST. VINCENT DE PAUL
IN SERVICE
(916.332.4779)
PALM SUNDAY
Today is Palm Sunday and the beginning of the holiest of Christian weeks.
Let us pray for the grace to take up our own cross and to follow Jesus
through death to new life.
During Lent, through your gifts, the Society of St. Vincent de Paul was
able bring the mercy of Jesus into the hearts of the poor, by assisting
them with food, clothing, emergency rent and utility bills. Your
expressions of faith hope, and charity are very much appreciated.
CONFERENCE MEETING DATES
Apr 8
PCMR
7:00 pm
Apr 22
PCMR
7:00 pm
BECOME A MEMBER OF THE SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL
The St. Lawrence Conference of St. Vincent de Paul is seeking
individuals who want to help people in need. If you can spare a
few hours to share your time and talents doing the caring work
of Jesus, please contact Jim Floyd (804.1731).
AT A GLANCE
FUTURE ACTIVITIES
Officer’s Meeting
GH 7:30 pm
Monthly Pancake Breakfast, St. Lawrence Hall
7:30 am to 10:30 am. Join the Knights and friends for a tasty
breakfast. Everyone is welcome!!
Apr 15 Business Meeting
GH 7:30 pm
Apr 1
Apr 12
JOIN THE KNIGHTS OF COLUMBUS
The Knights of Columbus Council 4991 is open to all Catholic men
18 years or older who seek to answer the call of service to Jesus and
the church through their time, talents, and treasure. To learn how you
can become a Knight of Columbus, please call James Stroh,
Grand Knight, (344-5430).
Semana Santa
- TRIDUUM / TRIDUO -
HOLY THURSDAY / JUEVES SANTO
Thursday, April 2 / Jueves, 2 de Abril
Mass/Misa 7:00 pm (Bilingual)
GOOD FRIDAY / VIERNES SANTO
Friday, April 3 / Viernes, 3 de Abril
Stations of the Cross & Reflection
Vía Crucis & Reflexión
12:00 noon/mediodía (English)
2:00 pm (Spanish)
Liturgy of the Lord’s Passion
Liturgía de la Pasión del Señor
7:00 pm (Bilingual)
HOLY SATURDAY / SÁBADO DE GLORIA
Saturday, April 4 / Sábado, 4 de Abril
7:45 pm Gather Outside / Se reunen
8:15 pm Easter Vigil/Vigilia Pascual (Bilingual)
- EASTER SUNDAY - DOMINGO DE PASCUA Sunday, April 5 / Domingo de Pascua
Mass/Misa 7:00, 8:30, 11:15 am (English)
Mass/Misa 1:00 pm (Spanish)
Page Four
M ASS I NTENTIONS
SATURDAY, M AR 2 8
4:45 pm … Purisima Webb(Thanksgiving)
7:00 pm … Souls in Purgatory
… Juan Garcia & Family
SUNDAY, MAR 29
7:00 am …
11:15 am … Gerardo Negrete (Birthday)
1:00 pm … Antonio Zamora †
… Esther Chavez †
… Santiago Anguiano †
M O ND A Y , M A R 3 0
…
T U E SD A Y , M A R 3 1
… Souls in Purgatory
…
W E D NE SD A Y , A P R 1
… Dyane Paige †
T H U R SD A Y , A P R 2
… Danilo Paulo†
F RIDAY, A PR 3
…
SATURDAY, A PR 4
4:45 pm …
7:00 pm … Souls in Purgatory
SUNDAY, APR 5
7:00 am …
8:30 am … Purisima Webb (Thanksgiving)
… Winifredo Moreto (Health)
1:00 pm … Agustin Derreza †
Palm Sunday of the Passion of the Lord
TREASURES FROM OUR TRADITION
Is today “Palm Sunday” or “Passion Sunday”?
Though now known officially as Palm Sunday
of the Passion of the Lord, confusion is
understandable, since before the 1969
reform of the calendar two separate
Sundays bore these titles. Passion Sunday
was a week before Palm Sunday. To add to
the confusion, the Gospel accounts of the
Passion of the Lord were not read on Passion
Sunday, but on Palm Sunday! On Passion
Sunday, the cross and statues were veiled
in full purple drapes. The organ had fallen
silent at the beginning of Lent, and now the
sanctuary bells were replaced by wooden
clappers. The introit (opening chant) for the
old Mass of Passion Sunday hints at a reason
for reform: “Do me justice, O God, and fight
my fight against a faithless people” (Psalm
42). This liturgy was laden with references
to the “infidelity” of the Jews, a theme that
gave rise to inflammatory preaching and, in
some places, attacks against the persons and
property of the Jewish people. This does
not stand as a “treasure” of any sort in our
tradition. Our authentic tradition, rather, is
the ability to reflect and repent and to seek
reconciliation with the Jews, our brothers
and sisters in the love and service of God.
Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co
LET US REMEMBER OUR DEAD
RECORDEMOS NUESTROS FALLECIDOS
Edward Wylder, Mary Doughery,
Pat Langhagin, Peter Graziano,
Javier Sanchez
MAR 29 Gertrude Monning, John St. Jacques,
Ralph Sleagle, Stanley Pechovnic,
Julia Alphonse, Donna Colley
MAR 30 Frances Horr, Susa Denis,
Manuel Barron
MAR 31 Mary Malone, Jovenal Laqui,
Mary Drohan, Jo Bin,
Christopher Phillips
APR 1
Judy Moore, Betty Bangle,
Aristeo Hernandez, Francisca Juan,
Frieda Luette, Betty Johnson, Jose Unsiog
APR 2 Philip Grace, Stephen Talley,
Evelyn Holmes, Ted Thavenet,
Frank Fawcett, Renigio Ignacio,
Lorena Petruzzi, Mary Welshan,
Warren Head, Helen Lisica
APR 3 Marie Fox, Mary Adams,
George Tuffy, Emanuel Valenzuela,
William Seaton, Alex Meyers,
Bradley Miller, Mary Kartachak,
Judson Egstad
MAR 28
FREE E-WASTE COLLECTION – APR 18
The Society of St. Vincent de Paul, St. Lawrence
Conference will hold a Free E-Waste Collection
on Sat, April 18, 2015 in the St. Lawrence
Hall parking area from 9:00 am to 1:00 pm.
Additional information will be published in
the parish Bulletin and web site.
New Church Directory!
¡Directorio de la Parroquia!
April 21—25 and May 5-9.
Sign up now to have your picture
included in the 60th Anniversary
Directory. Pictures will be taken
April 21-25 and May 5-9.
Registrate para tomar tu foto que
será incluida en el Directorio del
60⁰ Aniversario. Las fotografías serán
tomadas del 21 al 25 de Abril y del 5 al
9 de Mayo.
PRAYER OF
ST. GERTRUDE THE GREAT
Our Lord told St. Gertrude the Great
that the following prayer would
release 1,000 souls from Purgatory
each time it is said. The prayer was
extended to include living sinners as
well: “Eternal Father, I offer Thee the
most precious blood of thy Divine Son,
Jesus, in union with the Masses said
throughout the world today, for the
Holy souls in Purgatory, for sinners
everywhere, for sinners in the universal church, those in my own home and
within my family. Amen”
March 29, 2015
TRADICIONES DE NUESTRA FE
El Domingo de Ramos o Domingo de Ramos
es una solemnidad extraña en el calendario
cristiano. Al conmemorar la entrada triunfal
de Jesús en Jerusalén, la Iglesia nos recuerda
lo fácil que es darle la espalda a Jesús. Las
misas de este domingo, cuando se celebran
de acuerdo a las normas, comienzan en la
calle, fuera del templo, en el mundo. Allí se
proclama el Evangelio de la entrada a Jerusalén,
se bendicen los ramos o palmas, luego, con
cantos alegres y llenos de hosannas los fieles
entran al templo para continuar con la
celebración de la misa, en la cual, la lectura
de la Pasión tiene un lugar prominente.
La lectura de la Pasión está dividida entre el
narrador, Jesús, los personajes de la Pasión y
el pueblo. De nuevo, si la misa se celebra
propiamente, desde sus bancas, los fieles
proclaman las palabras del pueblo, gritando:
“¡Crucifíquenlo!”
Los dos evangelios de este domingo nos
recuerdan lo fácil que es abandonar al Señor.
Los mismos cristianos que afuera del Templo
le cantaban hosanna piden su muerte dentro
del Templo. Los mismos que en la calle le
celebraban con ramos, lo coronan con espinas
en el santuario.
Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co.
OUR LADY OF PERPETUAL
HELP NOVENA
Join us every Wednesday morning
after daily 8:30 am Mass for Our
Lady of Perpetual Help Novena. Novena
begins with the Rosary followed by the
Chaplet of Divine Mercy, Come! Pray and
sing with us beautiful hymns of praise to
our beautiful Lady!
“If you want to grow in perfection, you
cannot advance by yourselves –you need
a guide. Hence, when you go to God, go
through Mary and with Mary.”
—St. Maximilian Kolbe
CLASES DE INGLES
(Los Martes y los Jueves)
Tenemos clases de Inglés aquí en nuestra
parroquia los días martes y
jueves de las 12 a las 2 pm.
¡Ven y aprende Inglés!
No tienes que registrarte,
nada mas ven a la clase directamente.
Para más información llamar a la oficina
al 916.332.4777.
Pray for our Seminarian
Clayton Baumgartner
Theology II
St. Patrick’s Seminary
320 Middlefield Road
Menlo Park, CA 94025
Página Cinco
Domingo de Ramos de la Pasión del Señor
HOLY HOUR /
HORA SANTA
T
Todos los Lunes tenemos la Hora
Santa de las 6:00 pm a las 7:00 pm.
La próxima Hora Santa será el
Lunes, 30 de Marzo.
"How many of you say: I should like
to see His face, His garments, His
shoes. You do see Him, you touch
Him, you eat Him. He gives Himself
to you, not only that you may see
Him, but also to be your food and
nourishment."
- St. John Chrysostom
STEWARDSHIP REPORT 20142015 2014-2015 REPORTE DE LAS
COLECTAS
Fiscal Year Jul 1—Jun 30
Año fiscal 1° de Jul al 30 de Jun
1ST COLLECTION
Wk Ending Mar 15—- $ 6,968.14
2ND COLLECTION
Facility Fund —
$ 4,720.00
Fondo de Mantenimiento
The 2nd. collection on April 5 will
benefit Wind Teen Center.
La segunda colecta del 5 de Abril
beneficiara el Wind Teen Center.
W
E E K
A T
A
G
L A N C E
Sunday
MAR 29
RE
All Areas
Monday
MAR 30
Holy Hour
Lectors
Taller de Oración
Taller de Oración
Church
PCMR
6:00-7:00 pm
7:00 pm
9:15 am
7:00 pm
Tuesday
MAR 31
RE
Confessions
English Classes
All areas
CH
Rm 2
7:00-8:00 pm
5:00-6:30 pm
12:00-2:00 pm
Wednesday
APR 1
Our Lady of Perpetual Help Novena
CH
PCMR
GH
STLH
Thursday
APR 2
HOLY THURSDAY/JUEVES SANTO
Friday
APR 3
HOLY FRIDAY/ VIERNES SANTO
OFFICE CLOSED
Saturday
APR 4
HOLY SATURDAY / SABADO DE GLORIA
Sunday
APR 5
EASTER SUNDAY / DOMINGO DE PASCUA
Harvest Us Home Meeting
Knights
Grupo de Oración
CH Church GH Gabrielli Hall
STLH St Lawrence Hall
Stewardship begins with
acknowledging God’s
presence in our life: in
who we are, what we do,
what we have. Accepting
YOUTH GROUP
this wholeheartedly is the
APRIL 12 - 3:00-5:00 PM
core of our life as
All youth, grades stewards. It allows us to
7-12, are welcome recognize everything we
to attend!
have –time, talent, and
. treasure- as a gift from a
loving God and to respond
GRUPO DE
with humble gratitude.
T IEMPO , T ALENTO Y
ORACION
T ESORO
PARROQUIAL
La corresponsabilidad
Se reune todos los
comienza con el
conocimiento de la presMiércoles de las 7:00 a
encia de Dios en nuestra
las 8:30 pm para orar al
vida: en quienes somos,
único Dios, creador y redentor
en lo que hacemos y lo
nuestro. Ven y unete a muchos de
que tenemos. Aceptando
nuestros hermanos que quieren crecer esto con entusiasmo es el
en su fé.
corazόn de nuestra vida
Señor Dios, tú eres mi auxilio y el como administradores.
Nos permite reconocer
único apoyo de mi vida; te
que todo lo que tenemos
ofreceré de corazόn un sacrificio y
–– es un regalo de Dios al
te daré gracias, Señor, porque
que respondemos con una
eres bueno.
Salmo 54:6,8
gratitud humilde.
PCMR Parish Center Meeting Room
10:00-11:00 am
(after 8:30 am Mass)
9:00 am-Noon
7:00 pm
7:00 pm
Rm(s) Classrooms
CAPITAL CAMPAIGN
CAMPAÑA CAPITAL
T IME , T ALENT , AND
T REASURE
NEW DONORS
DONADORES NUEVAS
The next Holy Hour is
scheduled for Mon,
March 30, 6:00-7:00 pm.
H E
29 de Marzo de 2015
Javier Y Claudia Fragosa
Jose Martinez Guzman
In memory of Chris & Reina Lucero
In memory of Josefina Martinez
by Patricia Villalba Fletes
In memory of Margaret Wintermute
by Rosalina Cobian
G.T. Landscaping
Thanks again to all who have pledged and are paying on their
pledges as promised. We are pleased to inform you that two
parishioners have stepped up to help pay on pledges in memory
of two of our deceased pariohsioners. If you are able and
interested in this great act of kindness, please speak to a
campaign member after Mass or call the Parish Office.
Muchísimas gracias a todos los que han hecho su compromiso
a la campaña y gracias también a los que han hecho sus pagos
como lo prometieron. Estamos contentos de informarles que
dos feligreses han ayudado a hacer pagos de las promesas de
los feligreses que murieron sin completado su promesa. Si
te gustaría ayudar o estas interesado en este gran acto de
misericordia, de pagar la promesa pendiente de un difunto
de nuestra parroquia habla por favor con algún miembro del
comité de la campaña después de Misa o llama a la oficina.
BULLETIN:
St Lawrence the Martyr Church
Editor: Yolanda Fletes-Villalba
Phone: 916-332-4777
If you have any questions,
please give me a call (M-F)
between the following hours:
9:00 a.m. to 12:30 p.m.
1:00 p.m. to 4:30 p.m.