ELEVEUSE GAMME ELEVEUSE Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 1 25/07/2016 18:14 SOL’AIR ÉLEVEUSE D’ÉLEVAGE LIVESTOCK BROODER PANTALLA SOL’AIR SOL’AIR THERM SOL’AIR www.systel-international.com ÉLEVEUSE D’ÉLEVAGE LIVESTOCK BROODER PANTALLA SÉCURITÉ - SECURITY - SEGURIDAD Obturateur de sécurité (qui empêche les éventuelles matières incandescentes de se déposer sur la litière). Security plate (to avoid at the possible incandescent matter to fall down). Obturador de seguridad (evita la caída de materiales incandescentes a la cama). Thermocouple avec thermostat de surchauffe intégré. Thermocouple with overheating thermostat. Termopar con termostato de sobre-temperatura. EXEMPLE DE RÉPARTITION DE CHALEUR EXAMPLE OF HEAT REPARTITION EJEMPLO DE DISTRIBUCIÓN DE CALOR Sol’Air RÉSISTANCE ET FIABILITÉ RESISTANCE AND FIABILITY RESISTENCIA Y FIABILIDAD Brûleur inox réfractaire. Refractory stainless steel burner. Quemador en acero inoxidable refractario. Parabole aluminium anodisée et polie. Aluminium parable anodised and polished. Parábola en aluminio anodizada y pulida. Éleveuse autre que Sol’Air Other Brooder / Otra Pantalla RÉPARTITION ET DIFFUSION DE CHALEUR HEAT DISTRIBUTION AND DIFFUSION DISTRIBUCIÓN Y DIFUSIÓN DE CALOR OPTION - OPTION - OPCIÓN Filtre pour préserver l’état de propreté de l’éleveuse et permettre une meilleure combustion et une consommation de gaz réduite. Filter to preserve the brooder cleanliness and to allow a better combustion and less gas consumption. Filtro para mantener la campana limpia, mejorar la combustión y reducir el consumo. Radiant cerem infraconique 5 000 w Radiant SOL’AIR Radiant SYSTEL 3 50° -12° 41° 40° 35° 30° +2° 25° 0 1 2 3m RÉGULATION GAZ - GAS REGULATING - REGULACIÓN DE GAS PGL1 PROGAZ FULLSIZERENDER A(1) Régulation automatique 0/10v avec sonde de température. Automatic regulation 0/10v with temperature sensor. Regulación automática 0/10v con sonda de temperatura. Vanne motorisée 0/10v. Motorized valve 0/10v. Regulador motorizado 0/10v. Régulation Mini/Maxi, fonctionne sans électricité. Regulation Mini/Maxi, works without electricity. Regulación Mini/Maxi, Funciona sin electricidad. 34° 29° ÉLEVEUSE D’ÉLEVAGE LIVESTOCK BROODER PANTALLA Power max Pressure mbar 1400 1400 1400 200 270 270 270 psi 20.3 20.3 20.3 2.9 3.9 3.9 3.9 g/h 357 464 828 514 - - - 11600 9918 40000 7200 6264 24550 5000 4350 17050 6500 5655 22165 11600 9918 40000 - - 476 618 1104 1400 1218 4774 952 828 3246 750 652 2557 1070 930 3648 1900 1651 6478 Power max 746 649 2543 Pressure 602 523 2052 Watt Kcalories/h BTU/h 20 20 20 5 8 8 8 psi 0.29 0.29 0.29 0.072 0.115 0.115 0.115 g/h 43 53 100 68 - - - L/h - - - - 72 102 182 Flow M in i L/h 6500 5655 22165 mbar Power max 6500 5655 22165 11600 9918 40000 7200 6264 24550 6500 5655 22165 11600 9918 40000 Pressure Natural gas 270 mbar Watt Kcalories/h BTU/h mbar 1400 1400 200 270 270 psi 20.3 20.3 2.9 3.9 3.9 g/h 464 828 514 - - Watt Kcalories/h BTU/h mbar Flow Power max L/h Pressure Flow M ax i M ini LP / 200 mbar HP / 1 400 mbar - - - 618 1104 746 649 2543 1400 1218 4774 952 828 3246 1070 930 3648 1900 1651 6478 20 20 5 8 8 psi 0.29 0.29 0.072 0.115 0.115 g/h 10 10 10 - - L/h - - - 10 15 THERM SOL’AIR LP / 200 mbar Power max 6500 5655 22165 11600 9918 40000 7200 6284 24550 Power max Flow Pressure HP / 1 400 mbar Watt Kcalories/h BTU/h mbar 1400 1400 200 psi 20.3 20.3 2.9 g/h 464 828 514 Watt Kcalories/h BTU/h 1155 1004 3938 1600 1392 5516 1022 889 3485 Flow Pressure M a x i Natural gas 270 mbar 5000 4350 17050 SOL’AIR M2 M i n i LP / 200 mbar HP / 1 400 mbar Watt Kcalories/h BTU/h Flow Ma x i SOL’AIR mbar 500 1400 50 psi 7.25 20.3 0.72 g/h 82.5 114 73 ÉLEVEUSE D’ÉLEVAGE LIVESTOCK BROODER PANTALLA THERM SOL’AIR SOL’AIR FONCTIONNEMENT OPERATION - FUNCIONAMIENTO FONCTIONNEMENT OPERATION - FUNCIONAMIENTO Pour régler la température, il faut positionner les graduations sur le repère en fonction de la température désirée. Au recto, le graphique montre les différentes températures obtenues, au niveau de la sonde, avec les positions du thermostat. In order to control the temperature, you must select a number in the thermostatic vanes. This way, and looking at the front scheme, you’ll select the desired temperature around the probe, choosing a number in the thermostatic vane. Para regular la temperatura, se debe posicionar el grifo termostático en el número adecuado según la temperatura deseada. El grafico de la cara, muestra las diferentes temperaturas obtenidas, a nivel de la sonda, con las posiciones del grifo termostático. détendeur regulator reguladore Brûleur 2% = 120w. 2% Burner = 120w. Quemador 2% = 120w. 6500 w/h, 11600 w/h. 5655 Kcal/h, 9918Kcal/h. 22 165 BTU/h, 40 000 BTU/h. THERM SOL’AIR ACCESSOIRES - ACCESORIES - ACCESORIOS Raccords à sertir = 0 Fuite Crimp fitting = 0 Leaks Accesorios encrespadura = 0 Fugas Détendeur 2%. Regulator 2%. Regulador 2%. Clip’n heat : CERTIFICATS - CERTIFICATES - CERTIFICADOS www.systel-international.com SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - France Tél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected] Photos et document non contractuels - Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications liées à l’évolution technique et esthétique. Le Sol’air qui fonctionne de 2 à 100%. The Sol’air who works from 2 up to 100%. El Sol’air que funciona desde 2 hasta 100%. Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 2 25/07/2016 18:14 GENERATEUR GAMME GENERATEUR Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 5 25/07/2016 18:14 GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD HOT AIR BLOWER GENERADOR DE AIRE CALIENTE www.systel-international.com CDM 60 KW CDM 90 KW CDM 120 KW Progressif Progressive Progresivo Communiquant Communicating Cominicando Propane / Gaz Naturel Propan / Natural Gas Propano / Gas Natural GÉNÉRATEUR INOX STAINLESS STEEL BLOWER GENERADOR INOX CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTICS - CARACTERISTICAS Progressif de 30 à 100%. Progressive from 30 up to 100%. Progressivo desde 30 hasta 100%. Entièrement fabriqué en acier Inoxydable. Stainless steel manufacturing. Fabricación en acero inoxidable. Basse pression. Low pressure. Baja presión. Prise d’air extérieure pour assurer une parfaite combustion. Outside air intake for an perfect combustion. Tomada de aire exterior para asegurar una combustión perfecta. Rapports de défauts. Fault reports. Informe de fallos. Réduction de la consommation de gaz. Reduction of gas consumption. Reducción del consumo de gas. TABLEAU TECHNIQUE - TECHNICAL BOARD - TABLA TÉCNICA CDM CDM 60 CDM 90 CDM 120 Puissance mini maxi - Power mini maxi - Potencía mini maxi KW 18 - 60 27 - 90 36 - 120 Débit d’air - Air flow - Cuadal de aire m3/h 3100 3800 4700 IP 54 54 54 Diamètre ventilateur - Fan Diameter - Diámetro ventilador mm 420 450 450 Vitesse de rotation du ventilateur Fan speed rotation Velocidad de ratación del ventilador Tr/m 1350 1150 1350 Naturel G20 20mbar 5.73 m3/ h 8.6 m3/ h 11.45 m3/ h Groningue G25 25mbar 6.30 m3/ h 9.47 m3/ h 12.63 m3/ h Propane G31 37mbar 4.21 kg/h 6.32 kg/h 8.43 kg/h mm 80 80 80 Proctection ventilateur - Fan protection - Protección ventilador Débit gaz à 15°C - Gas flow at 15°c - Flujo de gas a 15°c Diamètre entrée d’air - Air admission diameter - Diametro entrada de aire Monophasée 230 Volts / 50 Hz - IP42 Tension d’alimentation - Supply voltage - Tensión de alimentación Puissance absorbée - Power consumption - Consumo de energía W 350 520 575 Intensité nominale - Rated current - Intensidad nominal A 1,5 2,3 2,5 Poids - Weight - Peso kg 63 65 65 CERTIFICATS - CERTIFICATES - CERTIFICADOS www.systel-international.com SYSTEL - 4, rue de l’Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - France Tél. : 00 33 (0)2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0)2 51 85 24 68 - Email : [email protected] Photos et document non contractuels - Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications liées à l’évolution technique et esthétique. Ventilateur hélicoïdale. Helical fan. Ventilador helicoidal. GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD HOT AIR BLOWER GENERADOR DE AIRE CALIENTE www.systel-international.com CDO 60 KW CDO 90 KW CDO 120 KW ON/OFF Communiquant Communicating Cominicando Propane / Gaz Naturel Propan / Natural Gas Propano / Gas Natural GÉNÉRATEUR GALVANISÉ GALVANIZED BLOWER GENERADOR GALVANIZADO CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTICS - CARACTERISTICAS Entièrement fabriqué en galva. Galvanized manufacturing. Fabricación galvanizada. Basse pression. Low pressure. Baja presión. Prise d’air extérieure pour assurer une parfaite combustion. Outside air intake for an perfect combustion. Tomada de aire exterior para asegurar una combustión perfecta. Rapports de défauts. Fault reports. Informe de fallos. TABLEAU TECHNIQUE - TECHNICAL BOARD - TABLA TÉCNICA CDO 60 CDO 90 CDO 120 Puissance mini maxi - Power mini maxi - Potencía mini maxi CDO KW 60 90 120 Débit d’air - Air flow - Cuadal de aire 3 m /h 3100 3800 4700 IP 54 54 54 Diamètre ventilateur - Fan Diameter - Diámetro ventilador mm 420 450 450 Vitesse de rotation du ventilateur Fan speed rotation Velocidad de ratación del ventilador Tr/m 1350 1150 1350 Naturel G20 20mbar 5.73 m3/ h 8.6 m3/ h 11.45 m3/ h Groningue G25 25mbar 6.30 m / h 9.47 m / h 12.63 m3/ h Propane G31 37mbar 4.21 kg/h 6.32 kg/h 8.43 kg/h mm 80 80 80 Proctection ventilateur - Fan protection - Protección ventilador Débit gaz à 15°C - Gas flow at 15°c - Flujo de gas a 15°c Diamètre entrée d’air - Air admission diameter - Diametro entrada de aire 3 3 Monophasée 230 Volts / 50 Hz - IP42 Tension d’alimentation - Supply voltage - Tensión de alimentación W 350 520 575 Intensité nominale - Rated current - Intensidad nominal A 1,5 2,3 2,5 Poids - Weight - Peso kg 63 65 65 Puissance absorbée - Power consumption - Consumo de energía CERTIFICATS - CERTIFICATES - CERTIFICADOS www.systel-international.com SYSTEL - 4, rue de l’Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - France Tél. : 00 33 (0)2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0)2 51 85 24 68 - Email : [email protected] Photos et document non contractuels - Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications liées à l’évolution technique et esthétique. Ventilateur hélicoïdale. Helical fan. Ventilador helicoidal. GÉNÉRATEUR À COMBUSTION INDIRECTE GAS HEATER INDIRECT COMBUSTION GENERADOR DE AIRE CALIENTE COMBUSTION INDIRECTA www.systel-international.com Puissance 50 KW, 76 KW, 100 KW Power 50 KW, 76 KW, 100 KW Potencia 50 KW, 76 KW, 100 KW Propane ou Gaz Naturel Propan or Natural Gas Propano o Gas Natural GÉNÉRATEUR À COMBUSTION INDIRECTE GAS HEATER INDIRECT COMBUSTION GENERADOR DE AIRE CALIENTE COMBUSTION INDIRECTA AVANTAGES - ADVANTAGES - VENTAJAS Brûleur atmosphérique à faible émission de Nox. Atmospheric burner with low emission of Nox. Quemador atmosférico con un bajo emisión de Nox. Réduction de la consommation énergétique de 25 %. Reduction of energy consumption. Reduccion de consumo energético de 25%. Rendement de combustion 92%. Combustion yield of 92%. Rendenimiento de combustíon de 92%. Facile à utiliser et à nettoyer. Easy to use and clean. Sencillo de usar y limpiar. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTICAS TECNICAS Ventilateur ERP 2013/2015. Fan ERP 2013/2015. Ventilador ERP 2013/2015. Évacuation des fumées murale ou toiture. Smoke exhaust trough the wall or roof. Extraccion de humos a traves de la pared o sino en el techo. Carrosserie inox. Stainless Steel Body. Caja inox. Échangeur tubulaire aluminium. Aluminium tubular exchanger. Intercambiador tubular en aluminio. Modèles Models / Modelos CBI 50 CBI 75 CBI 100 A (mm) 1791 1791 1791 B (mm) 638 892 1146 C (mm) 617 617 617 D (mm) 1026 1026 1026 GAZ / GAS / GAS (mm) (N°1) ¾’’ ¾’’ ¾’’ FUMÉE / SMOKE / HUMO (mm) (N°2) 130 130 130 AIR NEUF / NEW AIR / AIRE FRESCO (mm) (N°3) 130 130 130 N°1 Gaz D C N°3 Air N°2 Fumée A B Modèles Models / Modelos CBI 50 CBI 75 CBI 100 Puissance en sortie en (kw) Output power (kw) Potencia calorifica de salida (kw) 50 76 100 Puissance utile en kw Useful power (kw) Potencia util (kw) 46 70 92 Rendement de combustion (%) Combustion yield (%) Quemar de rendimiento (%) 92 92 92 Dimensions ventilateur (mm) Fan dimensions (mm) Dimensiones del ventilador (mm) 500 600 2X500 Vitesse de rotation (rpm) Rotation speed (rpm) Velocidad de rotacion 1350 1350 1380 Debit d’air à 15°C (m3/h) Air flow at 15°C (m3/h) Flujo de aire a 15°C 4500 6600 9000 Jet d’air (m) / Air jet (m) / Air jet (m) 30 35 40 Consommation à 15°C Consumption at 15°C Consumo a 15°C • Propane / propan / propano (kg/h) • Gaz naturel / natural gas / gas natural (m3/h) 3,91 5,29 5,93 8,04 7,81 10,58 Pression d’utilisation (mbars) Operating pressure (mbars) Pression de funcionamiento (mbars) • Propane / propan / propano • Gaz naturel / natural gas / gas natural 37 20 37 20 37 20 Alimentation électrique Power supply Alimentacion electrica 230V / 50HZ 230V / 50HZ 230V / 50HZ Puissance électrique Electric power Potencia electrica 470W / 3,4 A 760W / 3,4 A 890 W / 4A 140 200 265 Poids (kg) / Weight (kg) / Peso (kg) www.systel-international.com SYSTEL - 4, rue de l’Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - France Tél. : 00 33 (0)2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0)2 51 85 24 68 - Email : [email protected] Photos et document non contractuels - Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications liées à l’évolution technique et esthétique. Aucune émission de CO2. None CO2 emission. Ninguna emisiones de C02. GÉNÉRATEUR EXTÉRIEUR A COMBUSTION INDIRECTE OUTSIDE GAS HEATER INDIRECT COMBUSTION GENERADOR EXTERIOR DE AIRE CALIENTE COMBUSTION INDIRECTA www.systel-international.com Puissance 80 KW Power 80 KW Potencia 80 KW Propane ou Gaz Naturel Propan or Natural Gas Propano o Gas Natural GÉNÉRATEUR EXTÉRIEUR A COMBUSTION INDIRECTE OUTSIDE GAS HEATER INDIRECT COMBUSTION GENERADOR EXTERIOR DE AIRE CALIENTE COMBUSTION INDIRECTA AVANTAGES - ADVANTAGES - VENTAJAS Baisse de la consommation énergétique. Reduction of energy consumption. Menor consumo de energía. Brûleur atmosphérique à faible émission de Nox. Atmospheric burner with low emission of Nox. Quemador atmosférico con un bajo emisión de Nox. Echangeur de chaleur tubulaire robuste. Robust tubular exchanger. Intercambiador de calor tubular robusto. Communicant. Communicating. Communicando. Réduction des émissions de CO2 et de l’hygrométrie dans le bâtiment. Reduction of CO2 and humidity in the house. Reducción de las emisiones de CO2 y humedad en la nave. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTICAS TECNICAS Ventilateur ERP 2013/2015. Fan ERP 2013/2015. Ventilador ERP 2013/2015. Modèles / Models / Modelos Coque peinte et galvanisée. Painted galvanized body. Caja pintada y galvanizada. Échangeur tubulaire aluminium. Aluminium tubular exchanger. Intercambiador tubular en aluminio. Rendement de combustion 95%. Combustion yield of 95%. Rendenimiento de combustíon de 95%. Modèles Models / Modelos CBX 80 A (mm) 1175 B (mm) 1655 C (mm) 1000 FUMÉE / SMOKE / HUMO (mm) 80 GAZ / GAS / GAS (mm) ¾’’ CBX 80 Propane Débit calorifique / Heat flow / Flujo de calor 84 kw 80 kw Puissance utile / Useful power / Potencia util 79,8 kw 76 kw Dimensions ventilateur Fan dimensions Dimensiones del ventilador 630 mm 630 mm Vitesse de rotation / Rotation speed / Velocidad de rotación Debit d’air à 15°C / Air flow at 15°C / Flujo de aire a 15°C Debit d’air à 50°C / Air flow at 50°C / Flujo de aire a 50°C Delta T° 910 rpm 910 rpm 7400 m3/h 6500 m3/h 7400 m3/h 6500 m3/h 31,7 °C 30,2 °C Débit gaz à 15°C / Gas flow at 15°C / Flujo de gas a 15°C • Gaz naturel / Natural gas / Gas natural • Groningue / Groningue / Groningue • Propane / Propan / Propano G20 (20 mbar) G25 (25 mbar) G31 (37 mbar) Diamètre de raccordement fumée Diameter of smoke exhaust Diámetro de conexión de humo Alimentation électrique Power supply Potencia electrica Puissance électrique / Electric power / Potencia electrica Température de fonctionnement Operating temperature Temperatura de funcionamiento C CBX 80 GN Poids / Weight / Peso A B www.systel-international.com SYSTEL - 4, rue de l’Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - France Tél. : 00 33 (0)2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0)2 51 85 24 68 - Email : [email protected] 8,75 m3/h 9,72 m3/h 6,46 kg/h 80 mm 80 mm Monophasée 230 Volts / 50 Hz - IP54 3,4 A 760 W 760 W 0/+40 °C 284 kg 284 kg Photos et document non contractuels - Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications liées à l’évolution technique et esthétique. Facile à utiliser et à nettoyer. Easy to use and to clean. Sencillo de usar y limpiar. GEOSS Puissance variable de 15 à 85 KW Modulable power from 15 to 85 KW Modulante potential desde 13 HASTA 73 KCAL GÉNÉRATEUR EXTÉRIEUR PROGRESSIF GAZ OUTSIDE PROGRESSIVE HOT AIR BLOWER GENERADOR EXTERIOR PROGRESSIVO www.systel-international.com GEOSS GÉNÉRATEUR EXTÉRIEUR PROGRESSIF GAZ OUTSIDE PROGRESSIVE HOT AIR BLOWER GENERADOR EXTERIOR PROGRESSIVO AVANTAGES - ADVANTAGES - VENTAJAS UNIQUE CANON à air chaud extérieur et progressif du marché. Only exterior and progressive hot air blower on the market. Unico generador exterior y progressivo del mercado. EXCELLENTE HOMOGENEITE de température dans le bâtiment. Very good homogeneity of the temperature in the house. Excellent homogeneidad de temperatura dentro la naves. MODÈLES ET OPTIONS MODELS AND OPTIONS - MODELOS Y OPCIONES Capot. Protection. Protecion. Distribution d’air. Air distribution. Distribución de aire. Fermeture automatique du volet d’entrée d’air. Automatic closing of air inlet. Cierre automático de la trampilla de entrada de aire. Support. Support. Soporte. TABLEAU PUISSANCE/CONSOMMATION TABLE POWER/CONSUMPTION - CUADRO RELACIÓN POTENCIA/CONSUMO GEOSS Puissance Power Potencia Consommation Consumption Consumo Pression gaz Gas pressure Presión gas Débit d’air Air flow Caudal de aire mbar m3/h watt Kcal/h btu/h watt Kcal/h btu/h 2200 15000 13000 51150 85000 73900 289850 PROPANE 37 GAZ NAT 20 MINI MAXI CERTIFICATS - CERTIFICATES - CERTIFICADOS www.systel-international.com SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - France Tél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected] MINI MAXI 1,16 kg/h 8,8 kg/h 1,5 nm3/h 7,7 nm3/h Photos et document non contractuels - Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications liées à l’évolution technique et esthétique. SÉCURITÉ : air comburant 100 % extérieur. SECURITY: 100 % combustive outside air. SEGUREDAD : aire comburante 100 % exetrior. GÉNÉRATEUR EXTÉRIEUR PROGRESSIF GAZ OUTSIDE PROGRESSIVE HOT AIR BLOWER GENERADOR EXTERIOR PROGRESSIVO www.systel-international.com Progressif de 15 à 85 KW Progressive from 15 to 85 KW Progressivo de 13 haster 73 Kcal GÉNÉRATEUR EXTÉRIEUR INOX OUTSIDE STAINLESS STEEL HOT AIR BLOWER GENERADOR EXTERIOR INOX www.systel-international.com 10 kw 20 kw Propane et gaz naturel Propan and natural gas Propano y gas natural Électrique Electrical Eléctrico GÉNÉRATEUR EXTÉRIEUR INOX OUTSIDE STAINLESS STEEL HOT AIR BLOWER GENERADOR EXTERIOR INOX 3 PRINCIPES DE MISE EN PLACE - 3 OPERATION VARIETIES - 3 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO 2 1 3 1 Diffusion de l’air chaud directement dans la salle. Hot air diffusion directly in the house. Diffusor del aire caliente directamente en la sala. 2 Diffusion de l’air chaud dans le comble. Hot air diffusion in the roof trussing. Difusor del aire caliente en el falso techo. 3 Diffusion de l’air chaud par gaine d’entrée d’air située sous caillebotis (porcherie type suisse). Hot air diffusion with ventilation shaft under the duckboard (swiss pigsty). Difusor del aire caliente con conducto bajo “slat”. 4 AVANTAGES - 4 ADVANTAGES - 4 VANTAJAS MOBILE - EXTÉRIEUR - PROGRESSIF - ÉCONOMIQUE Amélioration du GMQ de 20 gr par un chauffage d’ambiance en comparaison à un chauffage rayonnant ! PORTABLE - EXTERIOR PROGRESSIVE - ECONOMICAL Increases in 20 gr the GMQ, thanks to an environnement heating against the brooder’s local heating. MOVIL - EXTERIOR PROGRESIVO - ECONOMICO Mejora en 20 g el GMQ gracias a une calefacción ambiental en comparación con la calefacción local por campanas. CONFORT DE L’ÉLEVEUR - BREEDER COMFORT - BIENESTAR DEL GANADERO Réarmement automatique après coupure d’électricité. Automatic rearming after power cut. Rearmo automatico despues de un corte de luz. Indication lumineuse de l’état de fonctionnement de l’HEOSS. Luminous signal to indicate the HEOSS state of working. Señal luminosa para indicar el estado de funcionamiento del HEOSS. L’appareil de chauffage est déplaçable, seuls les alimentations électriques et gaz ainsi que le coude de sortie d’air chaud sont fixes. The heating equipement can be moved, only the power and gas supply and also the air exit right angle (in the wall) are fixed. El HEOSS es desplazable, solo las tomas de gas y luz y el codo de salida de aire son fijos. Allumage isolé électriquement (pas de sensibilité à la position phase neutre). Ignition power electrically isolated (no reaction to the phase/neutral position). Encendido aislado eléctricamente (no hay posición fase/neutro). Nettoyage aisé de la partie brûleur et ventilation. Easy cleaning of burner and ventilation parts. Limpieza sencilla de las partes del quemador y de ventilación. L’HEOSS est entièrement fabriqué en acier inoxydable. Stainless steel manufacturing. Fabricación en acero inoxidable. CONFORT DES ANIMAUX - ANIMALS COMFORT - BIENESTAR DE LOS ANIMALES Progressivité de la puissance pilotée 0-10 volts (option tout ou rien possible). Modulable power, 0-10 volts driven (possible on/off connexion in option). Potentia progresiva pilotada de 0-10 voltios (también opción todo/nada). Réchauffement de l’air de + 9°C à + 90°C (selon puissance). Air’s reheating from + 9°C to + 90°C in accordance with power. Salto térmico de +9 a +90°C. Participe au réchauffement de l’air entrant : homogénéité et faible variation de température. Contributes to the heating of the air entering the room: homogeneity and low temperature variation. Contribuye al calentamiento de aire entrante : gran homogeneidad, con leves variaciones de temperatura. Pilotage 0-10 V. 0-10 V control. Pilotado en 0-10 V. KONSTEL Kt 25 de 10 à 26 KW Kt 42 de 14 à 44 KW Kt 60 de 27 à 64 KW Kt 90 de 39 à 93 KW Kt 130 de 54 à 130 KW GÉNÉRATEURS D’AIR CHAUD HOT AIR BLOWERS GENERADORES DE AIRE CALIENTE www.systel-international.com KONSTEL GÉNÉRATEURS D’AIR CHAUD HOT AIR BLOWERS GENERADORES DE AIRE CALIENTE CARACTÉRISTIQUES CHARACTERISTICS - CARACTERISTICAS Fabrication inox. Stainless steel conception. Fabricación en acero inoxidable. Débit de ventilation adapté aux différentes surfaces de poulaillers pour une bonne homogénéisation de l’air chaud. Ventilation air flow adapted to different poultry houses area in order to have good repartition of the hot air. Caudal de ventilación adaptado a las distintas superficies de granjas, para una correcta homogeinización del aire caliente. TABLEAU PUISSANCE/CONSOMMATION TABLE POWER/CONSUMPTION - CUADRO RELACIÓN POTENCIA/CONSUMO Puissance Power Potencia Générateurs Blowers Generadores KT 25 Consommation propane Consumption propan Consumo propano KG/H KWATTS MINI MAXI MINI MAXI 10 26 0,78 2 Débit d’air Air flow Caudal de aire M3/H 760 KT 42 14 44 1,0 3,1 760 KT 60 27 64 1,9 4,6 2400 KT 90 39 93 2,8 6,7 2400 KT 130 54 130 3,9 9,3 4000 AVANTAGES - ADVANTAGE - VENTAJAS La prise d’air extérieur assure - sauf pour KT 25 et KT 42 : • une combustion de qualité • le renouvellement partiel de l’air comburant limitant l’augmentation de gaz nocifs CO et CO2. The exterior air inlet allows except KT 25 and KT 42: • an excellent combustion • the partial renewal of the air who limits the noxious gas increase. www.systel-international.com SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - France Tél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected] La toma de aire exterior (no existe en el KT25, KT42), asegura : • una combustión de calidad • una renovación parcial del aire, limitando el aumento de gases nocivos. Photos et document non contractuels - Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications liées à l’évolution technique et esthétique. Puissance de chauffage modulable de 42 à 100%. Adjustable heating power from 42 to 100%. Potencia calorífica modulable del 42 al 100%. GÉNÉRATEUR D'AIR CHAUD HOT AIR BLOWER GENERADOR DE AIRE CALIENTE www.systel-international.com Propane ou Gaz Naturel Propan or Natural gas Propano o gas Natural Inox ou Galvanisé Stainless Steel or Galvanized Acero inoxidable o galvanisado Intérieur ou Exterieur Inside or Outside Interior o Exterior GÉNÉRATEUR D'AIR CHAUD HOT AIR BLOWER GENERADOR DE AIRE CALIENTE CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONNELLES DIMENSIONS CHARACTERISTICS - CARACTERíSTICA DIMENSIONALES CARACTÉRISTIQUES CHARACTERISTICS - CARACTERÍSTICAS Boitier électronique Electronic box Caja electrónica Entretien aisé. Intérieur / Extérieur. Easy maintenance. Ouside / inside. Mantenimiento fácil. Interior / exterior. On/Off. On/Off. On/Off. Brûleur Burner Quemador Déflecteur de soufflerie ajustable. Ajustable deflector. Difusor ajustable. Moteur/Ventilateur Motor/Fan Motor/ventilator Électrovanne Gas valve Electrovalvula TABLEAU PUISSANCE/CONSOMMATION TABLE POWER/CONSUMPTION - TABLA POTENCIA/.CONSUMO Puissance Pression propane Pression Gaz Naturel Power Pressure propan Pressure natural gas Potencia Presión propano Presión gas natural 65,9 kw 37 mbar 20 mbar Flux Flow Caudal Consommation Propane Consumption propan Consumo Propano Consommation Gaz Naturel Consumption natural gas Consumo gas natural 1 699 m3/h 4,77 kg/h 4,45 kg/h www.systel-international.com SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - France Tél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected] Photos et document non contractuels - Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications liées à l’évolution technique et esthétique. Fourni avec kit extérieur. Included with exterior kit. Suministrado con kit exterior. AEI AÉROTHERME ÉLECTRIQUE ELECTRIC AIR HEATER AEROTERMO ELÉCTRICO www.systel-international.com Inox - Stainless Steel - Acero Inoxydable 6/9 Kw - 1100m3/h - IP 44 9/18 Kw - 1500m3/h - IP 44 Protection électrique, Relayage et Thermostat intégré. Power protection, Built-in Relay and Thermostat. Protección eléctrica, Relé y termostato incorporado. Résistance électrique blindée et étanche. Waterproof an Shellproof resistance. Blindado y sellado resistancia eléctica. Diffuseur d’air tubé avec redresseur de flux. Pipe air diffuser and integrates flow straightener. Difusor de aire entubado, enderezador de flujo integrado. 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - France Tél. : +33 (0)2 51 85 25 55 - Fax : +33 (0)2 51 85 24 68 Email : [email protected] Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 6 25/07/2016 18:14 ECLAIRAGE LED GAMME ECLAIRAGE LED Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 7 25/07/2016 18:14 SMART LED LUMINAIRE LED LED LIGHT LED ILUMINACIÓN Blanc 4700°K + Bleu ; vert ; rouge White 4700°K + Bleu ; Green ; Red Blanco 4700°K + Azul ; verde ; rojo 100 000 h Basse consomation Low consomption Baja consumo www.systel-international.com SMART LED LUMINAIRE LED LED LIGHT LED ILUMINACIÓN Produit - Product - Producto SMART LED Progressivité - Progressivity - Progresividad 1 - 100 % Matériau - Material - Material Polycarbonate ABS Certifié - Certified - Certificado IP67 Durée de vie - Lifetime - Duración de vide 100 000 h Dimension - Dimension - Dimensión 505 x 205 x 150 mm (LxPXH) Transmission Transmission Transmisión Radio Fréquence Radio Frequency Radio Frecuencia Consommation Mini Maxi - Consumption Mini Maxi - Consumo Mini Maxi 5w - 57w Garantie Warranty Garantia 2 ans 2 years 2 anõs Installation - Installation - Instalación Plug and play Couleur Color Color Blanc - Rouge - Vert - Bleu White - Red - Green - Blue Blanco - Rojo - Verde - Azul PHOTOS - PICTURES - FOTOS Bâtiment Building Nave Connection Connection Conexión Support LED Support LED Soporte LED www.systel-international.com SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - France Tél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected] Photos et document non contractuels - Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications liées à l’évolution technique et esthétique. CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTICS - CARACTERISTICAS REG LED LUMINAIRE LED LED LIGHT LED ILUMINACIÓN Toutes productions All productions Tadas producciones 3 000 / 6 500 K Garantie 5 ans Waranty 5 years Garantia 5 anõs www.systel-international.com REG LED LUMINAIRE LED LED LIGHT LED ILUMINACIÓN CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTICS - CARACTERISTICAS Puissance - Power - Potencía 18 W Durée de vie - Lifetime - Duración de vida 50 000 h Certifié - Certified - Certificado IP65 Dimension - Dimension - Dimensión 126,36 x 9,7 x 10,66 mm (LxPXH) Température minimum de démarrage Minimum commissioning temperature Temperatura minima de puesta en marcha - 40°C Rendement - Out put - Rendimiento 3 300 Lumen / Tube - Tubes - Tubos Angle LED - LED Angle - Ángulo LED 140° Température de couleur - Color temperature - Temperativa de color 2 700 - 3 200 / 5 500 - 6 500 Disponible - Available - Disponible 1, 2, 3 tubes - Tubes - Tubos Garantie - Warranty -Garantia 5 ans - Years - Anõs PHOTOS - PICTURES - FOTOS Pré-câblée Pre-wired Precableado Fermeture Inox Stainless steel inox Cierre inoxidable Diffuseur élevage Livestock diffuseur Difusor ganaderiá ETUDE COMPARATIVE - COMPARATIVE STUDY - ESTUDIO COMPARATIVO Nous faisons une étude d’éclairage pour chaque Bâtiment. For each building, one lighting study. Para cada nave, un estudio de iluminación. Tube FLUO Tube FLUO 1200 mm T8 1200 mm T8 Tube LED 1200 mm Puissance - Power - Potencia 58 W 36 W 18 W Durée de vie - Lifetime - Duración de vida 6 000 h 10 000 h 50 000 h 14 h Temps de fonctionnement par jour - Daily operating time - Funcionamiento al día 14 h 14 h Nombre de jours d’utilisation par an - Number of days worked per year - Número de días trabajados por año 245 245 245 Temps d’utilisation sur 10 ans - Processing time in 10 years - Tiempo de funcionamiento en 10 años 34 300 h 34 300 h 34 300 h Consommation de chaque tube - Consumption of each tube - Consumo de cada tubo 72,5 W 45 W 18 W Consommation en Kw/h sur 10 ans - Consumption Kw / h over 10 years - Consumo Kw / h en 10 años 1 989 1 234 617 Coût de l’électricité par tube 0,1196 €/Kwh sur 10 ans Cost of electricity per tube 0.1196 € / kWh over 10 years Costo de electricidad por tubo 0,1196 € / kWh en 10 años 237,88 147,58 73,79 Renouvellement des tubes sur 10 ans Renewal of tubes over 10 years Renovación de los tubos de más de 10 años 5,7 3,4 0 www.systel-international.com SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - France Tél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected] Photos et document non contractuels - Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications liées à l’évolution technique et esthétique. REG LED Produit - Product - Producto Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 8 25/07/2016 18:14 DIFFUSION D’EAU CHAUDE GAMME DIFFUSION D’EAU CHAUDE Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 13 25/07/2016 18:14 AÉROTHERME EAU CHAUDE WATER HEATER AEROTHERMO AGUA CALIENTE www.systel-international.com AÉROTHERME EAU CHAUDE WATER HEATER AEROTHERMO AGUA CALIENTE CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTICS - CARACTERÍSTICAS Prise 220 v. Plug 220 v. Enchufé 220 v. CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONNELLES DIMENSIONS CHARACTERISTICS CARACTERÍSTICA DIMENSIONALES Ventilateur EC Ø 350, IP 54. Fan EC Ø 350, IP54. Ventilator EC Ø 350, IP54. SUPPORT - SUPPORT - SOPORTE TABLEAU PUISSANCE/CONSOMMATION TABLE POWER/CONSUMPTION - CUADRO RELACIÓN POTENCIA/CONSUMO AEC 12 – Débit d’air / air flow / caudal de aire : 1 600 M3/H Puissance Power Potencia Entrée / sortie régime d’eau Temp. air entrant Temp. air sortant Inlet / outlet Air temperature Air temperature water temperature inlet outlet Temperatura Temp aire Temp aire de entrega / salida de agua de entrada de salida Débit d’eau Water flow Caudal de agua Pdc eau Water pressure drop Agua perdida de carga °C °C m3/h mbar 32 54,3 0,50 270 28 52,6 0,56 330 15,60 20 49,2 0,69 470 8,22 32 48 0,36 160 28 46,4 0,42 210 12,30 20 43 0,54 320 5,36 32 42,4 0,47 260 28 40,8 0,58 380 20 37,4 0,81 680 Kw °C 11,50 12,80 9,58 6,67 80/60 70/50 55/45 9,33 AEC 25 – Débit d’air / air flow / caudal de aire : 2 300 M3/H 22 32 61,8 0,97 290 28 60,8 1,08 350 29,80 20 58,7 1,31 490 16 32 53,6 0,70 170 28 52,7 0,81 220 23,70 20 50,8 1,04 340 10,30 32 45,9 0,90 270 28 45 1,11 390 20 43 1,55 710 24,60 18,50 12,80 80/60 70/50 55/45 17,70 www.systel-international.com SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - France Tél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected] Photos et document non contractuels - Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications liées à l’évolution technique et esthétique. Batterie traitée, G 1/2“, connection mâle. Treated exchanger, G 1/2“, male connection. Bateria tratada, G 1/2“, conexión macho. DIFFUSION DE CHALEUR CHAUFFAGE EAU CHAUDE Plancher Chauffant Tube à ailettes Aérotherme www.systel-international.com DIFFUSION DE CHALEUR PLANCHER CHAUFFANT TUBE À AILETTES - Étude personnalisée par bâtiment et production. - Couvre 100% du besoin de chauffage. - Répartition homogène sur l’ensemble du bâtiment. -T ube anodisé contre la corrosion externe et galvanique. - Couplage aluminium ou plastique. - Réactivité élevée, fort échange thermique contre faible niveau d’eau. - Montage simple. AEC MULTICOUCHE - Batterie traitée. - Ventilateur économie d’énergie IP54. - Démontable. - De 12 à 85 kw/h (régime d’eau 80/60°). - Gain de temps. - Propriétés techniques identiques au cuivre. - Durée de vie supérieure au cuivre. - Diamètre : 16 au 63mm. www.systel-international.com SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - France Tél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected] Photos et document non contractuels - Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications liées à l’évolution technique et esthétique. CHAUFFAGE EAU CHAUDE PRODUCTION DE CHALEUR CHAUFFAGE EAU CHAUDE POMPE À CHALEUR - Aérothermie - Géothermie CHAUDIÈRE - Condensation (Gaz/Fioul) - Basse température (Gaz/Fioul) SOLAIRE www.systel-international.com CHAUFFAGE EAU CHAUDE PRODUCTION DE CHALEUR AÉROTHERMIE GÉOTHERMIE - De 7 à 140 KW. - Eau de chauffage jusqu’à 70°C. - Monophasé ou Triphasé. - Installation en cascade (sécurité renforcée). - De 6 à 300 KW. - Capteur plan, Forage ou récupération sur laveur d’air. - Eau de chauffage jusqu’à 65°C. - Monophasé ou Triphasé. - Installation en cascade (sécurité renforcée). CHAUDIÈRE CONDENSATION BASSE TEMPÉRATURE - De 20 à 400 KW. - Propane, Gaz Naturel ou Fioul. - Eau de chauffage jusqu’au 85°C. - Rendement de 98 à 108% sur PCI*. - Monophasé. - Installation en cascade (sécurité renforcée). - Raccordement cheminée ou ventouse. - De 20 à 400 KW. - Propane, Gaz Naturel ou Fioul. - Eau de chauffage jusqu’à 85°C. - Monophasé. - Installation en cascade (sécurité renforcée). - Raccordement cheminée ou ventouse. SOLAIRE THERMIQUE - Autovidangeable ou Pressurisé. - Chauffage ou Eau chaude sanitaire. - Stockage de 150 à 12000 litres. *Puissance Calorifique Inférieure. www.systel-international.com SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - France Tél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected] Photos et document non contractuels - Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications liées à l’évolution technique et esthétique. POMPE À CHALEUR AÉROTHERME EAU CHAUDE WATER HEATER AEROTHERMO AGUA CALIENTE www.systel-international.com AÉROTHERME EAU CHAUDE WATER HEATER AEROTHERMO AGUA CALIENTE TABLEAU DE PUISSANCE/CONSOMMATION TABLE POWER/CONSUMPTION - CUADRO RELACIÓN POTENCIA/CONSUMO AEC 85 – Débit d’air / air flow / caudal de aire : 8 500 M3/H Puissance Power Potencia Entrée / sortie régime d’eau Temp. air entrant Temp. air sortant Inlet / outlet Air temperature Air temperature water temperature inlet outlet Temperatura Temp aire Temp aire de entrega / salida de agua de entrada de salida Débit d’eau Water flow Caudal de agua Pdc eau Water pressure drop Agua perdida de carga °C °C m3/h mbar 32 63,4 3,78 530 25 61,9 4,53 730 126 16 59,7 5,54 1 020 62,90 32 55 2,75 320 25 53,6 3,51 480 15 51,4 4,61 770 Kw °C 86 103 80,10 80/60 70/50 105 AEC 70 – Débit d’air / air flow / caudal de aire : 7 000 M3/H 75,10 32 65,4 3,30 410 25 64,1 3,96 570 112 15 62,1 4,93 830 55,10 32 56,5 2,41 250 25 55,4 3,07 380 15 53,6 4,03 610 90,10 70,20 80/60 70/50 92 AEC 50 – Débit d’air / air flow / caudal de aire : 5 000 M3/H 51,60 32 64,1 2,27 490 25 62,7 2,72 670 77,30 16 60,3 3,39 990 37,90 32 55,6 1,66 290 25 54,3 2,11 440 15 52,2 2,77 720 62 48,20 80/60 70/50 63,30 AEC 35 – Débit d’air / air flow / caudal de aire : 3 500 M3/H 35,50 32 68,7 1,56 250 25 67,9 1,86 340 52,70 15 66,6 2,32 500 26,30 32 59,2 1,15 150 25 58,7 1,46 230 15 57,5 1,90 370 42,40 33,30 43,40 80/60 70/50 AÉROTHERME EAU CHAUDE WATER HEATER AEROTHERMO AGUA CALIENTE CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTICS - CARACTERÍSTICAS Coque en polyéthylène. Plastic schell. Cascara de poliethyleno. Batterie traitée. Treated exchanger. Bateria tratada. Ventilateur Ø 630 ou 500 mm. Fan Ø 630 or 500 mm. Ventilador Ø 630 ou 500 mm. Ventilateur IP54. Fan IP54. Ventilator IP54. Coffret électrique intégré (protection thermique ventilateur, transformateur 220/24 V pour vanne 3 voies, aquastat démarrage, ventilateur réglable). Integrated electric box (thermic protection, transformer 220/24 V, clikson starting 60°C). Caja electrica integrada ( protección thermica, transformador 220/24 V, clikson de arranque 60°C). CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONNELLES DIMENSIONS CHARACTERISTICS - CARACTERíSTICA DIMENSIONALES AÉROTHERME EAU CHAUDE WATER HEATER AEROTHERMO AGUA CALIENTE PLAN DE MONTAGE - ASSEMBLY PLAN - ESQUEMA DE MONTAJE Montage support paroi pivotant. Assembly wall rotating support. Montaje pared soporte giratorio. www.systel-international.com SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - France Tél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected] Montage suspendu soufflage horizontal. Assembly suspended horizontal blowing. Montage suspendido horizontal soplando. Photos et document non contractuels - Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications liées à l’évolution technique et esthétique. Montage encastré paroi. Assembly built-in wall. Montaje empotrable pared. E.C.S. EAU CHAUDE SANITAIRE GAZ et ÉLECTRIQUE www.systel-international.com E.C.S. EAU CHAUDE SANITAIRE GAZ TEMPÉRATURE MAXIMUM 85°C ÉLECTRIQUE TEMPÉRATURE MAXIMUM 85 °C Capacité (litres) 200 300 Alimentation électrique (V) 400 500 230 - 400 Groupe de sécurité Inclus Raccords hydrauliques 3/4“ M 1“ M Isolation Liège brûle granulé compressé ( =0,04W/m.°C) Épaisseur isolation 50 Temp/Maxi. sécurité (°C) 95 Sécurité thermostat Double Puissance résistance (W) INOX K44 - De 200 à 500 L. - Ballon inox K44. - Résistante stéatite dans un doigt de gant tubulaire inox. - Isolation liège brûlé granulé compressé. - Version sol ou mural. - Cuve garantie 5 ans, éléments électriques 2 ans. - Livré avec thermostat de réglage, thermomètre et groupe de sécurité. 2 x 1 500 2 x 2 000 2 x 3 500 Type résistance Tubulaire Inox Thermomètre et régulation Inclus Garantie 5 ans 2 x 3 500 THERMODYNAMIQUE TEMPÉRATURE MAXIMUM 75°C - De 200 à 500 L. - Ballons inox K44. - Isolation liège brûlé granulé compressé. - Résistance électrique intégrée 1 200 W. - Livré avec groupe de sécurité. - Cuve garantie 5 ans. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Compresseur Danfoss SC 12G Puissance nominale absorbée 455 W Puissance nominale restituée 1 550 W COP (en 14511/2005) 3,4 Alimentation électrique 230V / 50Hz Protection 16 A Niveau sonore 49 dB Fluide frigorigène R134a Diamètre de connection gainable 150 mm Distance maximale gaine 8 mètres www.systel-international.com SYSTEL - 4, rue de l’Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - France Tél. : 00 33 (0)2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0)2 51 85 24 68 - Email : [email protected] Capacité (litres) 200 280 500 Nombre de personnes 3-4 4-6 7-8 Hauteur 1 720 1 980 2 280 Diamètre 590 590 755 Raccords ECS 3/4“ 3/4“ 1“ Poids vide (KG) 90 105 120 Photos et document non contractuels - Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications liées à l’évolution technique et esthétique. - Chauffage instantané de l’eau / Pas de stockage. - Puissance maximale = 56 kw. - Chaudière à condensation. - Installation intérieure ou extérieure - 1 000 litres d’eau à 75°C : • 0h38 avec 2 unités • 1h15 avec 1 unité Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 14 25/07/2016 18:14 VENTILATION GAMME VENTILATION Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 17 25/07/2016 18:14 TURBINE EXHAUST FAN TURBINA www.systel-international.com TURBINE EXHAUST FAN TURBINA CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTICS - CARACTERíSTICAS Spécifications moteur - Motor specifications - Especificación del motor Puissance nominale Nominal power Potencia nominal Nombre de phases Type phases Número de fases Vitesse Speed Velocidad Fréquence Frequency 50 hz Frecuencia Voltage Voltage Voltaje Ampérage Current Amperaje 1,1 kw 3 1 50 HZ 380 V 2,8 1 380 x 1 380 x 450 (mm) Hélice en acier inoxydable. Stainless steel propeller. Helice de acero inoxidable. Volet jalousie avec ouverture centrifuge et grille arrière. Shutter with centrifugal system and back grate. Componente con sistema centrifugo y reja atrás. Pression statique Static pressure Presión estática mm H2O Pa Débit d’air Air flow Caudal de aire CFM Tour par minute Round per minute Revoluciones por minuto Puissance Power Potenciá Rendement Efficiency Rendenimiento rpm W m3/h/W m3/h 0,0 0,0 23970 40700 456 1680 24,2 1,0 9,8 22770 38700 454 1730 22,4 2,8 27,4 20970 35600 452 1810 19,7 4,0 39,2 19760 33600 451 1850 18,1 4,5 44,1 19090 32400 450 1860 17,4 5,0 49,0 18530 31500 449 1870 16,8 6,0 58,8 17300 29400 449 1900 15,5 7,6 74,5 1500 25400 447 1940 13,1 CERTIFICATS - CERTIFICATES - CERTIFICADOS n° 1051-10/12 www.systel-international.com SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - France Tél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected] Photos et document non contractuels - Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications liées à l’évolution technique et esthétique. Dimensions - Dimensions - Dimensiones Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 18 25/07/2016 18:14 ECONOMIE D’ENERGIE GAMME ECONOMIE D’ENERGIE Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 9 25/07/2016 18:14 RÉCUPÉRATEUR DE CALORIES CALORIES RECOVER RECUPERADOR DE CALORIAS www.systel-international.com PRC 360 360 m2 12 000 m3/h PRC 540 540 m2 16 000 M3/h PRC 730 730 m2 24 000 m3/h RÉCUPÉRATEUR DE CALORIES CALORIES RECOVER RECUPERADOR DE CALORIAS Diffuseur intérieur. Inside diffusor. Difusor interior. CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTICS - CARACTERíSTICAS Adapté aux bâtiments neufs ou rénovés de plus de 1 600 m2. Adapted for news or renovated buildings taller than 1 600 sqm. Adaptado para naves nuevos o renovados más grande que 1 600 m2. Surface d’échange 730 m2, Débit d’air 24 000 m3/h. Exchanging surface : 730 sqm, Air flow 24 000 m3/h. Superficie de intercambio : 730 m2, Flujo de aire 24 000 m3/h. Bloc échangeur amovible en polypropylène, Aucun risque de percement. Removable exchanger. Polypropylene unit, no risk of piercing. Bloque de intercambio extraible en polipropileno, Sin riesgo de perforacíon. Double mur de filtration 2X6 filtres. Double wall of filtration 2X6 filters. Doble pared de filtracíon 2X6 filtros. Compresseur intégré. Incorporated compressor. Compresor incorporado. 4 Ventilateurs basse consommation pour encore plus d’économies. 4 low power consumption fans for even more savings. 4 Ventiladores de bajo consumo para ahorrar aún más. AVANTAGES - ADVANTAGES - VENTAJAS Économie de gaz importante jusqu’à 60%. Important gas economy up to 60%. Economía importante de gas hasta 60%. Assèche l’ambiance et les litières. Dries ambiance and beds. Seca el ambiente y las camas. Assure le minimum de ventilation en phase de démarrage. Provide the minimum of ventilation at the beginning of breed. Asegura la ventilación mínima al principio de la crianza. Diminution du taux d’ammoniac. Reduction of the ammoniac rate. Reduce la tasa de amoniaco. Filtres verticaux pour un meilleur dépoussiérage. Vertical filters for a better dust collection. Filtros verticales para un mejor recoleccíon de polvo. Mur de Filtres monté sur glissière pour faciliter le nettoyage. Wall filter mounted on drawer for an easy cleanning. Pared de filtro montado en cajón para una limpieza fácil. Bloc échangeur 100% propre. Heat exchanger unit 100% clean. Bloque de intercambio 100% limpio. RÉCUPÉRATEUR DE CALORIES CALORIES RECOVER RECUPERADOR DE CALORIAS Diffuseur intérieur. Inside diffusor. Difusor interior. CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTICS - CARACTERíSTICAS Adapté aux bâtiments neufs ou rénovés Jusqu’à 1 600 m2. Adapted for news or renovated buildings up to 1 600 sqm. Adaptado para naves nuevos o renovados hasta 1 600 m2. Surface d’échange 540 m2, Débit d’air 16 000 m3/h. Exchanging surface : 540 sqm, Air flow 16 000 m3/h. Superficie de intercambio : 540 m2, Flujo de aire 16 000 m3/h. Bloc échangeur amovible en polypropylène, Aucun risque de percement. Removable exchanger. Polypropylene unit, no risk of piercing. Bloque de intercambio extraible en polipropileno, Sin riesgo de perforacíon. Double mur de filtration 2X4 filtres. Double wall of filtration 2X4 filters. Doble pared de filtracíon 2X4 filtros. Compresseur intégré. Incorporated compressor. Compresor incorporado. 3 Ventilateurs basse consommation pour encore plus d’économies. 3 low power consumption fans for even more savings. 3 Ventiladores de bajo consumo para ahorrar aún más. AVANTAGES - ADVANTAGES - VENTAJAS Économie de gaz importante jusqu’à 60%. Important gas economy up to 60%. Economía importante de gas hasta 60%. Assèche l’ambiance et les litières. Dries ambiance and beds. Seca el ambiente y las camas. Assure le minimum de ventilation en phase de démarrage. Provide the minimum of ventilation at the beginning of breed. Asegura la ventilación mínima al principio de la crianza. Diminution du taux d’ammoniac. Reduction of the ammoniac rate. Reduce la tasa de amoniaco. Filtres verticaux pour un meilleur dépoussiérage. Vertical filters for a better dust collection. Filtros verticales para un mejor recoleccíon de polvo. Mur de Filtres monté sur glissière pour faciliter le nettoyage. Wall filter mounted on drawer for an easy cleanning. Pared de filtro montado en cajón para una limpieza fácil. Bloc échangeur 100% propre. Heat exchanger unit 100% clean. Bloque de intercambio 100% limpio. Diffuseur intérieur. Inside diffusor. Difusor interior. CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTICS - CARACTERíSTICAS Double mur de filtration 1X6 filtres. Double wall of filtration 1X6 filters. Doble pared de filtracíon 1X6 filtros. Adapté aux bâtiments neufs ou rénovés Jusqu’à 1 200 m2. Adapted for news or renovated buildings up to 1 200 sqm. Adaptado para naves nuevos o renovados hasta 1 200 m2. Surface d’échange 360 m2, Débit d’air 12 000 m3/h. Exchanging surface : 360 sqm, Air flow 12 000 m3/h. Superficie de intercambio : 360 m2, Flujo de aire 12 000 m3/h. Compresseur intégré. Incorporated compressor. Compresor incorporado. 2 Ventilateurs basse consommation pour encore plus d’économies. 2 low power consumption fans for even more savings. 2 Ventiladores de bajo consumo para ahorrar aún más. Bloc échangeur amovible en polypropylène, Aucun risque de percement. Removable exchanger. Polypropylene unit, no risk of piercing. Bloque de intercambio extraible en polipropileno, Sin riesgo de perforacíon. AVANTAGES - ADVANTAGES - VENTAJAS Filtres verticaux pour un meilleur dépoussiérage. Vertical filters for a better dust collection. Filtros verticales para un mejor recoleccíon de polvo. Économie de gaz importante jusqu’à 60%. Important gas economy up to 60%. Economía importante de gas hasta 60%. Assèche l’ambiance et les litières. Dries ambiance and beds. Seca el ambiente y las camas. Mur de Filtres monté sur glissière pour faciliter le nettoyage. Wall filter mounted on drawer for an easy cleanning. Pared de filtro montado en cajón para una limpieza fácil. Assure le minimum de ventilation en phase de démarrage. Provide the minimum of ventilation at the beginning of breed. Asegura la ventilación mínima al principio de la crianza. Diminution du taux d’ammoniac. Reduction of the ammoniac rate. Reduce la tasa de amoniaco. Bloc échangeur 100% propre. Heat exchanger unit 100% clean. Bloque de intercambio 100% limpio. www.systel-international.com SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - France Tél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected] Photos et document non contractuels - Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications liées à l’évolution technique et esthétique. RÉCUPÉRATEUR DE CALORIES CALORIES RECOVER RECUPERADOR DE CALORIAS RÉCUPÉRATEUR DE CALORIES CALORIES RECOVER RECUPERADOR DE CALORIAS www.systel-international.com Diminue les consommations énergétiques Reduces energy consumption Reduce el consumo de energía Améliore votre ambiance Improve your ambiance Mejora su ambiente Amélioration du confort animal Improving animal comfort Mejora el confort de los animales Accroit vos performances techniques Increases your technical performances Aumenta sus rendimientos técnicos RÉCUPÉRATEUR DE CALORIES CALORIES RECOVER RECUPERADOR DE CALORIAS 41m2 d’échange - 41m2 of Exchange - 41m2 de Intercambio Bloc échangeur amovible - Removable exchanger - Intercambiador extraible Sortie de l'air vicié vers l'extérieur. Ø 400-450-500 mm. Exit of stale air outwards. Ø 400-450-500 mm. Salida del aire viciado hacia fuera. Ø 400-450-500 mm. Sortie de l'air neuf rechauffé 2 500m3/h. Output of new air warmed 2 500m3/h. Salida del aire nuevo calentado 2 500m3/h. Entrée de l'air neuf avant réchauffement. Entry of new air before warming. Entrada del aire nuevo antes del calentamiento. Trappe de sécurité. Security inlet. Trampilla de seguridad . Entrée de l’air vicié dans l’échangeur. Entry of stale air in the exchanger. Entrada del aire viciado en el intercambiador. AVANTAGES - ADVANTAGES - VENTAJAS Installation dans les cheminées et pompage sous caillebotis. Instalation in existing chimneys. Instalacion en las chimeneas existentes. W ss. NEe by-sptaem. . tèm sy ass Sys -pass by-p By ema t Sis CARACTÉRISTIQUES CHARACTERISTICS - CARACTERISTICAS Matériel imputrescible, polyéthylène et polypropylène. Non perishable material. Material imputrecible. Nettoyage facile grâce à son échangeur démontable. Easy cleaning thanks to its removable exchanger. Limpieza sencilla gracias a su intercambiador extraíble. Surface d’échange : 41 m2. Exchanging surface : 41 m2. Superficie de intercambio : 41 m2. Diminution des consommations énergétiques. Reduction of energy consumption. Réduccion del consumo de energia. OPTION TIROIR - OPTION - OPCIÓN Incorporation de la trappe manuelle. (Motorisée en option). Included air flow manual flap. (Motorized in option). Incorporation de la trampilla (motorisada en opcion). Système de nettoyage. Cleaning system. Sistema de limpieza. www.systel-international.com SYSTEL - 4, rue de l’Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - France Tél. : 00 33 (0)2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0)2 51 85 24 68 - Email : [email protected] Photos et document non contractuels - Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications liées à l’évolution technique et esthétique. PLAN DE PRINCIPE - PRODUCT SCHEME - ESQUEMA DEL APARATO Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 10 25/07/2016 18:14
© Copyright 2024