Probablemente-en-el

大约在冬季
dà yuē zài dōng jì
Probablemente en el invierno
<<齐秦>>
1
轻轻地我将离开你
我会更加珍惜自己
qīng qīng de wǒ jiāng lí kāi nǐ
wǒ huì gèng jiā zhēn xī zì jǐ
Suavemente me iré alejando de ti
Me valoraré más
请将眼角的泪拭去
没有我的岁月里
qǐng jiāng yǎn jiǎo de lèi shì qù
méi yǒu wǒ de suì yuè lǐ
Por favor limpia las lágrimas de tus ojos
Los años sin mi
漫漫长夜里未来日子里
你要保重你自己
màn màn cháng yè lǐ wèi lái rì zǐ lǐ
nǐ yào bǎo zhòng nǐ zì jǐ
En las noches interminables, en los días
Debes de cuidarte
venideros
你问我何时归故里
亲爱的你别为我哭泣
nǐ wèn wǒ hé shí guī gù lǐ
qīn ài de nǐ bié wéi wǒ kū qì
Me preguntas cuando volveré
No llores por mí, querida
我也轻声地问自己
前方的路虽然太凄迷
wǒ yě qīng shēng dì wèn zì jǐ
qián fāng de lù suī rán tài qī mí
Yo también me lo pregunto susurrando
Aunque el camino por delante es sombrío
不是在此时 不知在何时
请在笑容里为我祝福
bú shì zài cǐ shí
qǐng zài xiào róng lǐ wéi wǒ zhù fú
No en este momento, no sé cuándo
bú zhī zài hé shí
Deséame lo mejor con tu sonrisa
我想大约会是在冬季
虽然迎着风 虽然下着雨
wǒ xiǎng dà yuē huì shì zài dōng jì
suī rán yíng zhe fēng
Creo que probablemente en el invierno
suī rán xià zhe yǔ
Aunque sople el viento y llueva
不是在此时不知在何时
我在风雨之中念着你
bú shì zài cǐ shí bú zhī zài hé shí
wǒ zài fēng yǔ zhī zhōng niàn zhe nǐ
No en este momento, no sé cuándo
Entre ellos te echaré de menos
我想大约会是在冬季
没有你的日子里
wǒ xiǎng dà yuē huì shì zài dōng jì
méi yǒu nǐ de rì zǐ lǐ
Creo que probablemente en el invierno
Los días sin ti
(BIS)
1
El autor se refiere a que se cuidará de no tener
comportamientos inadecuados debido a la ausencia de
su amor.
www.cercanoriente.com
[email protected]