大约在冬季 dà yuē zài dōng jì Probablemente en el invierno <<齐秦>> 1 轻轻地我将离开你 我会更加珍惜自己 qīng qīng de wǒ jiāng lí kāi nǐ wǒ huì gèng jiā zhēn xī zì jǐ Suavemente me iré alejando de ti Me valoraré más 请将眼角的泪拭去 没有我的岁月里 qǐng jiāng yǎn jiǎo de lèi shì qù méi yǒu wǒ de suì yuè lǐ Por favor limpia las lágrimas de tus ojos Los años sin mi 漫漫长夜里未来日子里 你要保重你自己 màn màn cháng yè lǐ wèi lái rì zǐ lǐ nǐ yào bǎo zhòng nǐ zì jǐ En las noches interminables, en los días Debes de cuidarte venideros 你问我何时归故里 亲爱的你别为我哭泣 nǐ wèn wǒ hé shí guī gù lǐ qīn ài de nǐ bié wéi wǒ kū qì Me preguntas cuando volveré No llores por mí, querida 我也轻声地问自己 前方的路虽然太凄迷 wǒ yě qīng shēng dì wèn zì jǐ qián fāng de lù suī rán tài qī mí Yo también me lo pregunto susurrando Aunque el camino por delante es sombrío 不是在此时 不知在何时 请在笑容里为我祝福 bú shì zài cǐ shí qǐng zài xiào róng lǐ wéi wǒ zhù fú No en este momento, no sé cuándo bú zhī zài hé shí Deséame lo mejor con tu sonrisa 我想大约会是在冬季 虽然迎着风 虽然下着雨 wǒ xiǎng dà yuē huì shì zài dōng jì suī rán yíng zhe fēng Creo que probablemente en el invierno suī rán xià zhe yǔ Aunque sople el viento y llueva 不是在此时不知在何时 我在风雨之中念着你 bú shì zài cǐ shí bú zhī zài hé shí wǒ zài fēng yǔ zhī zhōng niàn zhe nǐ No en este momento, no sé cuándo Entre ellos te echaré de menos 我想大约会是在冬季 没有你的日子里 wǒ xiǎng dà yuē huì shì zài dōng jì méi yǒu nǐ de rì zǐ lǐ Creo que probablemente en el invierno Los días sin ti (BIS) 1 El autor se refiere a que se cuidará de no tener comportamientos inadecuados debido a la ausencia de su amor. www.cercanoriente.com [email protected]
© Copyright 2024