伤心的歌伤心我只为你伤心一句话让我跌入冰底

伤心的歌
shāng xīn de gē
Una canción de amargura
<<金典>>
伤心我只为你伤心
被压抑的情绪不断累积
shāng xīn wǒ zhī wéi nǐ shāng xīn
bèi yā yì de qíng xù bú duàn lèi jī
Herido, estoy herido sólo por ti
Un sentimiento reprimido no deja de acumularse
一句话让我跌入冰底
我何时才能走出这困境
yī jù huà ràng wǒ diē rù bīng dǐ
wǒ hé shí cái néng zǒu chū zhè kùn jìng
Una frase me ha hecho tocar el suelo helado
¿Cuándo podré salir de este atolladero?
曾经的一幕幕场景
céng jīng de yī mù mù chǎng jǐng
El escenario de antes
对于我都如同环境
duì yú wǒ dōu rú tóng huán jìng
Todavía me rodea
伤心我只为你伤心
shāng xīn wǒ zhī wéi nǐ shāng xīn
Herido, estoy herido sólo por ti
一张纸画不下我爱意
yī zhāng zhǐ huà bú xià wǒ ài yì
Un dibujo no es suficiente para representar mi
amor
你的笑语还响在耳边
nǐ de xiào yǔ hái xiǎng zài ěr biān
Tu risa y tus palabras aún suenan en mi oído
我却找不到你的足迹
wǒ què zhǎo bú dào nǐ de zú jì
Pero no encuentro tus huellas
被伤过的心还可以爱谁
bèi shāng guò de xīn hái kě yǐ ài shuí
¿A quién puede amar un corazón herido?
这个问题我不断问自己
zhè gè wèn tí wǒ bú duàn wèn zì jǐ
No dejo de preguntármelo
www.cercanoriente.com
[email protected]