Broncoscopia - El videobroncoscopio de KARL STORZ para la

ORL 123-1 11/2013-ES
Broncoscopia
El videobroncoscopio de KARL STORZ
para la autofluorescencia
2 3
Broncoscopia por autofluorescencia
El cáncer de pulmón no sólo es uno de los tipos de cáncer más frecuentes, sino que
además es el que causa mayor número de muertes. Las probabilidades de supervivencia
del paciente dependen de forma decisiva del estadio en el que se encuentra el tumor y
sólo serán realistas si el cáncer se detecta en un estadio temprano.
La broncoscopia por autofluorescencia mejora el reconocimiento de tejido pulmonar
alterado aprovechando las propiedades específicas de la autofluorescencia tisular, por lo
que este método no requiere ninguna preparación especial del paciente. El procedimiento
consiste en iluminar el tejido pulmonar con una luz de excitación (luz azul); el tejido sano
aparece de color verde mientras que el tejido alterado se ve con un color violeta-azul.Dado
que el epitelio es más espeso en el área de la alteración tumoral, la intensidad luminosa
disminuye en esta zona en comparación con los tejidos sanos. Debido al aumento de
espesor del tejido, así como a otros efectos bioquímicos, las zonas sospechosas del
sistema bronquial aparecen más oscuras que el tejido sano colindante. Estas diferencias
pueden hacerse visibles con la ayuda de un broncoscopio especial.
Los estudios realizados hasta la fecha confirman que el diagnóstico precoz del carcinoma
bronquial ofrece mejores resultados combinando la autoflorescencia con la luz blanca,
en lugar de aplicar únicamente la broncoscopia con luz blanca. Los tejidos alterados que
fácilmente se podrían pasar por alto en una broncoscopia de luz blanca, resultan visibles
mediante la broncoscopia por AF y pueden examinarse en detalle y someterse a una
biopsia.
El sistema de KARL STORZ para la broncoscopia por autofluorescencia destaca por sus
avanzados componentes, su diseño compacto y su manejo extremadamente sencillo.
Para conmutar entre la broncoscopa por AF y el modo de luz blanca basta con pulsar en
cualquier momento la tecla correspondiente en el cabezal del broncoscopio. Este sistema
le proporciona una técnica de diagnóstico que permite detectar en el estadio más temprano
posible alteraciones malignas y premalignas del sistema bronquial.
Videobroncoscopio AF
Características especiales
• Conmutación rápida entre los modos de luz blanca y autofluorescencia –
pulsando simplemente las teclas de funciones
• Excelente calidad de imagen en ambos modos – gracias a la moderna
tecnología de chips de vídeo CCD y a la función de autoenfoque integrada
• Almacenamiento y transferencia de las imágenes a dispositivos
periféricos – mediante la transmisión de la señal de vídeo en calidad digital
• Manejo rápido y sencillo del sistema completo – a través del KARL STORZ
Communication Bus (SCB) y las teclas de programación del broncoscopio
• Deslizamiento óptimo de la punta distal gracias a la reproducción fiel de los
movimientos – gracias al acabado resistente de la vaina de introducción en
materiales de la máxima calidad
• Trabajo preciso y cómodo durante la intervención – gracias al diseño
ergonómico del mango y al reducido peso total
• El mejor acondicionamiento posible – mediante la unidad de aspiración
completamente desmontable y esterilizable en autoclave. El broncoscopio
puede sumergirse por completo en soluciones de limpieza y desinfección,
y esterilizarse con gas ETO, STERRAD® y STERIS® System 1
Características técnicas
Canal para instrumentos:
Dirección visual:
Ángulo de apertura:
Ángulo de acodamiento:
Profundidad de campo:
Longitud útil:
Diámetro exterior:
2,3 mm
0°
120°
arriba 180°
abajo 100°
3 – 50 mm
61 cm
6,2 mm
4 5
Broncoscopia por autofluorescencia –
Componentes del sistema
El videobroncoscopio de KARL STORZ para la autofluorescencia es un sistema compacto,
económico y fácil de utilizar para la broncoscopia flexible por autofluorescencia. En
combinación con la fuente de luz fría D-Light C/AF, incluida en el sistema, y con la unidad
de control de cámara TELECAM SL II FI, especialmente adecuada para la reproducción de
imagen por fluorescencia, el nuevo videobroncoscopio proporciona excelentes condiciones
de luz y una extraordinaria calidad de imagen tanto en el modo de luz blanca (WL) como de
autofluorescencia (AF).
Los componentes del sistema para la broncoscopia por autofluorescencia ofrecen al mismo
tiempo las condiciones necesarias para la broncoscopia rígida videoasistida. Únicamente se
precisa como complemento un cabezal de cámara de un chip TELECAM.
Fuente de luz fría D-Light C/AF
• La lámpara Xenon 300 integrada garantiza la mejor
iluminación posible del campo de operación, tanto
en el modo de luz blanca como de autofluorescencia
• Regulación progresiva opcional de la intensidad
luminosa en ambos modos según sus necesidades
• El Communication Bus (SCB) de KARL STORZ
integrado permite controlar toda la unidad
igualmente desde el videobroncoscopio
Unidad de control de cámara TELECAM SL II FI
• Regulación automática de la luz para una mejor
calidad de la imagen y el máximo control
• Compensación automática del blanco con
función de memoria
• Función de congelación de imagen (freeze) para
la documentación médica de los resultados, la
discusión del diagnóstico y la documentación del
paciente
• Una fotosensibilidad hasta 60 veces superior
gracias a la tecnología de procesamiento digital
integrada (IPM)
• Mejor calidad de imagen mediante el aumento del
contraste y los filtros digitales
Instrumental
11900 AP
Videobroncoscopio para diagnóstico por autofluorescencia y luz
blanca, sistema de color PAL, incluye unidad de aspiración 11900 AE
premontada, para utilizar con TELECAM SL II FI SCB 20 2130 11-1 y el
sistema D-LIGHT C/AF SCB 20 1336 01-133
11900 AN
Videobroncoscopio para diagnóstico de autofluorescencia y luz
blanca, sistema de color NTSC, unidad de aspiración 11900 AE
premontada, para utilizar con TELECAM SL II FI SCB 20 2130 11-1 y el
sistema D-LIGHT C/AF SCB 20 1336 01-133
Los siguientes accesorios están incluidos en el suministro:
27677 KV
Maletín
20 2130 70
Cable de conexión para vídeo
13272
Protector dental
11001 KL
Pinzas para biopsia, reutilizables,forma de cuchara,
redondas, flexibles, abertura bilateral, 1,8 mm Ø,
longitud útil 120 cm
13242 LX
Tester de estanqueidad, con pera y manómetro
11025 XE
Tapón compensador de presión, para la fuga de gas durante la esterilización
27651 B
Cepillo de limpieza, flexible, para el canal de trabajo,
longitud 100 cm
13991 SS
Tubo de irrigación, para canal de trabajo
27656 B
Aceite de instrumental, 50 ml
13990 SFN
Película de protección para el transporte
6 7
Dispositivos
20 1336 01-133 Fuente de luz fría D-LIGHT C/AF SCB,
con KARL STORZ-SCB, tensión de trabajo 100-125/220–240 VAC, 50/60 Hz
incluye:
Cable de red
Cable de conexión SCB, longitud 100 cm
Interruptor monopedal, monofásico, para función de conmutación
Accesorios:
487 VE
Adaptador, para fuentes de luz KARL STORZ y videoendoscopios
KARL STORZ en combinación con endoscopios flexibles Olympus OES
495 KS
Adaptador, para cable de luz de fibra óptica estándar KARL STORZ
(no 495 NCS)
20 2130 11S1
TELECAM SL II FI SCB Unidad de control de cámara,
sistemas de color PAL/NTSC, con KARL STORZ-SCB y módulo digital de
procesamiento de imágenes integrado, apropiado para aplicaciones de
fluorescencia, tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz
incluye:
Cable de red
Cable de vídeo BNC, longitud 180 cm
Cable de conexión S-Video (Y/C), longitud 180 cm
Cable especial de conexión RGBS, longitud 180 cm
2x Cable de conexión, para el control de aparatos periféricos,
longitud 180 cm
Cable de conexión SCB, longitud 100 cm
Teclado, con carácteres españoles
Accesorios opcionales – Instrumental
11900 VA
11900 AS
11900 AZ
11900 AV
13991 DA
11900 AE
Unidad de aspiración, set para videobroncoscopios
11900 AP y 11900 BP, esterilizable en autoclave
incluye
Válvula de aspiración
Adaptador de válvula
Tubo de conexión, envase de 10 unidades
Cilindro de aspiración
Válvula de labios de goma, envase de 10 unidades
39403 AS
Recipiente de plástico para esterilización,
apropiado para la esterilización por gas y peróxido de
hidrógeno (Sterrad®), así como para almacenamiento,
con perforaciones y tapa, para utilizar con videocistoscopios, rinoscopios y broncoscopios flexibles.
Dimensiones exteriores (ancho x fondo x alto):
550 x 260 x 90 mm
8 9
Accesorios opcionales – Instrumental
11002 KT
Pinzas de agarre, mandíbulas tipo cocodrilo, redondas,
flexibles, abertura bilateral, 1,8 mm Ø, longitud útil 120 cm
11002 KU
Pinzas de agarre, forma de cuchara, dentadas, flexibles,
abertura bilateral, 1,8 mm Ø, longitud útil 120 cm
11002 KX
Pinzas de agarre, mandíbulas tipo cocodrilo, dentadas,
con 3 x 4 dientes, flexibles, abertura bilateral, 1,8 mm Ø,
longitud útil 120 cm
11002 KZ
Pinzas de agarre, dentadas, con 1 x 2 dientes, flexibles,
abertura bilateral, 1,8 mm Ø, longitud útil 120 cm
11001 KM
Pinzas para biopsia, forma de cuchara, redondas, con
púa, fenestradas, flexibles, abertura bilateral, 1,8 mm Ø,
longitud útil 120 cm
11001 KN
Pinzas para biopsia, forma de cuchara, ovaladas,
fenestradas, flexibles, abertura bilateral, 1,8 mm Ø,
longitud útil 120 cm
11001 KP
Pinzas para biopsia, forma de cuchara, ovaladas, con
púa, fenestradas, flexibles, abertura bilateral, 1,8 mm Ø,
longitud útil 120 cm
Accesorios opcionales – Instrumental
10770 B
Electrodo de botón, flexible, con conexión para
coagulación unipolar, 1,7 mm Ø, longitud 80 cm
11161 KE
Electrodo de coagulación, unipolar, flexible,
1 mm Ø, longitud 110 cm
11007 BS
Cepillo, para citología, 1,7 mm Ø exterior,
longitud útil 80 cm, con mango 13266 H y tubo
exterior 11007 S
11007 E
Cepillo, por separado, envase de 10 unidades
11007 S
Tubo exterior, por separado, 1,7 mm Ø exterior,
longitud útil 80 cm, para cepillo 11007 BS, envase
de 10 unidades
13266 H
Mango, para cepillo 11007 BS
11008
Catéter de aspiración, 4,5 Charr., longitud
100 cm, con pieza de acople 10479 F
11008 E
Catéter, 5 Charr., sin pieza de acople
10479 F
Pieza de acople, para catéteres de aspiración
10468 D, 10478 D y11008 E
10 11
Accesorios opcionales – Dispositivos
20 2120 30
Cabezal de cámara de un chip TELECAM,
con 2 teclas de cabezal de cámara
programables, sistema de color PAL,
con objetivo zoom parfocal integrado,
f = 25 – 50 mm (2x)
20 2121 30
Cabezal de cámara de un chip TELECAM,
con 2 teclas de cabezal de cámara
programables, sistema de color NTSC,
con objetivo zoom parfocal integrado,
f = 25 – 50 mm (2x)
20 0904 07
Monitor de pantalla táctil KARL STORZ
de 19", 24V
montaje en la pared, RS 232, VGA, DVI-D,
resolución máxima 1280 x 1024 (modo
SXGA), incluye 3 cubiertas para la pantalla,
tensión de trabajo 100 VAC – 240 VAC,
50/60 Hz
incluye:
Cable RS 232, longitud 300 cm
Cable SVGA para el monitor,
longitud 300 cm
20 0904 08
Monitor de pantalla táctil KARL STORZ
de 19", 24V
desktop, RS 232, VGA, DVI-D, resolución
máxima 1280 x 1024 (modo SXGA), incluye
3 cubiertas para la pantalla, tensión de
trabajo 100 VAC – 240 VAC, 50/60 Hz
incluye:
Pie de apoyo
Accesorios opcionales – Dispositivos
25 3200 01
UNIMAT® 30,
set de bomba de aspiración,
tensión de trabajo 230 VAC, 50/60 Hz
incluye:
UNIMAT® 30
Filtro antibacteriano
Botella para secreciones, 2l
Tapa para botella, con mango
Tubo de conexión, corto
Tubo para el paciente
Dispositivo de rebose
Cable de red, longitud 300 cm
mtp* VACUsafe Promotion Pack de aspiración
*
mtp medical technical promotion gmbh, Take-Off GewerbePark 46,
78579 Neuhausen ob Eck/Germany, Tel.: +49 (0) 7467 94504-0, Fax: +49 (0) 7467 9450499,
E-Mail: [email protected], www.mtp-tut.com
12 13
Accesorios opcionales – Unidad móvil
29005 GI
Unidad móvil
se compone de:
unidad móvil estándar, sobre 4 ruedas dobles
antiestáticas, 2 de ellas bloqueables, 2 consolas fijas,
una de ellas con empuñaduras deslizantes, interruptor
principal de red situado en el larguero, 1x bloque de
cajones con cerradura, canales para cables integrados
en ambos largueros, 2x canales para cables horizontal,
1 de ellos con sistema de recogida de cables, 1 juego
de esquinas estabilizadoras, 1x mesa extraíble para el
teclado, 1x adaptador para videoendoscopio, 1x clavija
para videoendoscopio, 1x sujetatubos, 1x brazo de
soporte para monitor VESA 75/100, 4x rieles para
aparatos, 6x cables de red, 3 de ellos 200 cm y 3 de
ellos 100 cm de largo, transformador de separación
230 VAC (50/60 Hz) 1200 VA con 6 enchufes y
6 conexiones equipopotenciales
Dimensiones:
Unidad móvil: 530 x 1200 x 645 mm (ancho x alto x
fondo),
consola: 430 x 480 mm (ancho x fondo),
diámetro de las ruedas: 125 mm
Gestión de datos y documentación
KARL STORZ AIDA® COMPACT NEO ADVANCED
La saga de la documentación de la máxima calidad continúa
Grabación de datos
AIDA COMPACT NEO: Pantalla de grabación
Durante cualquier exploración o intervención pueden
grabarse muy fácilmente imágenes fijas, secuencias
de vídeo y comentarios de audio pulsando el botón
en la pantalla táctil, el interruptor de pedal o las teclas
del cabezal de la cámara. Para poder verificar si se
han grabado los datos, en el lado derecho se muestra
una previsualización en miniatura con todos los
datos grabados. Los datos de los pacientes pueden
introducirse como mejor convenga mediante un teclado
en la pantalla (On Screen) o mediante un teclado
convencional. Al mismo tiempo, el sistema permite
transferir todos los datos relevantes de los pacientes
a través de una lista de trabajo DICOM o mediante la
conexión al sistema de información del hospital (SIH)
sin tener que introducirlos manualmente en la pantalla
correspondiente.
Almacenamiento y procesamiento flexibles y
exportación eficiente de los datos
AIDA COMPACT NEO: Pantalla de
procesamiento
AIDA COMPACT NEO: Datos de paciente
Las imágenes fijas y los archivos de vídeo grabados
pueden visualizarse de un modo sencillo en la pantalla,
procesarse o eliminarse. KARL STORZ AIDA® COMPACT
NEO guarda todos los datos grabados eficientemente
en un DVD o CD, una memoria USB, un disco duro
interno o externo, en la red pertinente y/o el servidor
FTP. Adicionalmente existe la posibilidad de grabar
los datos mediante las interfaces DICOM/HL7
directamente en el servidor PACS o SIH. Los datos
que no se hayan podido archivar correctamente se
conservan en una memoria intermedia local hasta que
se puedan grabar de forma definitiva.
14 15
Funciones y prestaciones
•
Imágenes fijas hasta FULL HD –
Grabación de vídeo hasta FULL HD
o 720p/SD con AIDA COMPACT
NEO ADVANCED (DVI, S-Video, Composite)
•Función
Picture In Picture en AIDA COMPACT
NEO ADVANCED: Grabación con inserción
simultánea del canal 2 (SD) en el canal 1
(FULL HD)
•Compatibilidad
con el monitor de pantalla táctil
de KARL STORZ de 19"
NOVEDAD: Compatibilidad con la pantalla
KARL STORZ SMARTSCREEN (20 0480 20)
•"Direct
Print" – impresión automática de las
imágenes tras 1 – 12 imágenes
•Incluido
el paquete de interfaces DICOM/HL7
•
Marcas
de agua ajustables a escala con mayor
cantidad de información
•
AIDA Restore Configuration permite importar y
exportar con facilidad los ajustes del sistema
•Interfaz
de usuario flexible
•Compatibilidad
con OR1™ CHECKLIST V 1.1
•Función
High Quality y conmutación de la
calidad de imagen y de vídeo sin acceder de
nuevo a la configuración
•Manejo
ergonómico a través de la pantalla
táctil, las teclas del cabezal de la cámara y / o
el interruptor de pedal
•Grabación
en DVD, lectura de Blu-ray
•Exportación
de datos a DVD/CD, memoria USB,
disco duro interno o externo, disco duro en red
o FTP
•Compatibilidad
con el KARL STORZ
COMMUNICATION BUS (SCB) y con los
sistemas KARL STORZ OR1™ AV NEO y
KARL STORZ VOICE1®
20 0409 13-XX*KARL STORZ AIDA® COMPACT NEO ADVANCED,
sistema de documentación FULL HD para
la grabación digital de imágenes fijas,
secuencias de vídeo y archivos de audio,
tensión de trabajo 115/230 VCA, 50/60 Hz
* disponible en distintos idiomas
Datos técnicos:
Sistemas de vídeo
- PAL
- NTSC
Formatos de vídeo
- MPEG2
Entradas de señal
-
Formatos de audio
- WAV
Soportes de grabación
-
Formatos de imagen
S-Video (Y/C)
Composite
RGBS
SDI
HD-SDI
DVI
- JPG
- BMP
DVD+R
DVD+RW
DVD-R
DVD-RW
CD-R
CD-RW
Memoria USB
Notas
16 17
Notas
Notas
18 19
Notas
Consentimiento para el envío de información en formato electrónico
q
Sí, presto mi consentimiento para que de ahora en adelante me envíen información por correo electrónico.
Mi dirección de correo electrónico es:
E-Mail
Nombre
Hospital / Consulta
Dirección
CP, Población
Firma
Presto mi consentimiento a KARL STORZ para que guarde mis datos en un archivo con el mencionado fin de información. Podré revocar mi consentimiento
en cualquier momento frente a KARL STORZ a través del correo electrónico [email protected] sin necesidad de expresar el motivo. KARL STORZ garantiza
que mis datos no serán cedidos a terceros.
KARL STORZ Endoscopia México S.A de C.V.
Lago Constanza No 326, Col. Chapultepec Morales
D.F. C.P. 11520 México
Teléfono: +52 55 5250-5607 , Fax: +52 55 55450174
E-Mail: [email protected]
KARL STORZ ENDOSCOPIA IBÉRICA S.A.
Parque Empresarial de San Fernando, Edificio Munich
28830 Madrid, España
Teléfono: +34 (0)91 677-1051, Fax: +34 (0)91 677-2981
E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopia Argentina S.A.
Zufriategui 627 6° Piso
B1638 CAA - Vicente Lopez
Provincia de Buenos Aires, Argentina
Teléfono: +54 (0)11 4718-0919, Fax: +54 (0)11 4718-2773
E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopia Latino-America, Inc.
815 N.W. 57th Avenue, Suite 480
Miami, FL 33126-2042, USA
Teléfono: +1 305 262-8980, Fax: +1 305 262-8986
E-Mail: [email protected]
www.karlstorz.com
96052107 ORL 123-1 11/2013/EW-ES
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Mittelstraße 8, 78532 Tuttlingen, Alemania
Postbox 230, 78503 Tuttlingen, Alemania
Teléfono: +49 (0)7461 708-0, Fax: +49 (0)7461 708-105
E-Mail: [email protected]