5418 Louisiana Ave. St. Louis, MO 63111 www.stceciliaparishstl.org November 23, 2014 Our Lord Jesus Christ, King of the Universe Phone: 314-351-1318 Fax: 314-351-3372 Mass Schedule / Horario de Misas Sunday / Domingo Parish Office Hours / Horario de Oficina 8:30am to 4pm— Mondays through Thursdays 8:30am to 3pm—Fridays 8:30am a 4pm—Lunes a Jueves 8:30am a 3pm—Viernes Parish Staff / Directorio Parroquial Rev. Anthony Ochoa Pastor / Párroco— Ext: 200 Ms. Heather Sieve Business Manager— Ext: 201 Ms. Lucía Narváez Parish Secretary— Ext: 202 Mrs. Neyra Nuñez Office Assistant— Ext: 206 Ms. Rebecca Sánchez Director of Religious Education 314-457-1528 School and Academy / Escuela y Academia 314-353-2455 Mr. Joe Kilmade, School Principal BIENVENIDO LE INVITAMOS A SER MIEMBRO DE NUESTRA COMUNIDAD Por favor llame a la oficina parroquial para registrarse o visítenos en nuestra página de internet. ¡Involúcrese en algún ministerio! 8:00am - Español 9:00am - English 10:30am y 12:00pm -Español Monday / Lunes 6:30am - Latin Tuesday / Martes 6:30am - Latin 7:00pm - Español Wednesday / Miércoles 8:00am - English Friday / Viernes 8:00am - English Saturday / Sábado 7:45am - Español Sacrament of Reconciliation / Confesiones Tuesday / Martes 6:00pm - 7:00pm Please call the Rectory for an appointment. Comuníquese con la oficina parroquial para hacer una cita. PARISH SERVICES / SERVICIOS PARROQUIALES SACRAMENTS / SACRAMENTOS BAPTISM / BAUTIZOS Baptisms: first and third Saturdays of the month at 11:00am. Please call the Parish Office. Bautizos: primer y tercer sábado del mes a las 11:00am. Por favor llamar a la oficina parroquial con tres meses de anticipación. CONFESSION / CONFESIONES Tuesdays/ Martes 6:00pm-7:00pm Antes de las Misas del domingo Please call the rectory if you need an appointment WEDDINGS / BODAS Call the Parish Office six months prior to the date. Llamar a la oficina parroquial con al menos 6 meses de antelación. FIRST COMMUNION / PRIMERA COMUNIÓN Enrollment is closed. La matrícula para próximo curso está cerrada. CONFIRMATION / CONFIRMACIÓN Enrollment is closed. La matrícula para próximo curso está cerrada. VOCATIONS / VOCACIONES RELIGIOSAS Please either contact Fr. Ochoa or send an email to [email protected] Comuníquese con el Padre Ochoa o envíe un email a [email protected] CREDIT UNION COOPERATIVA DE AHORRO Y CREDITO Our Credit Union is ready to assist you with your financial needs. Visit us in the school building Mondays from 7pm to 8pm, and the 1st and 3rd Sundays of the month from 10am to 11am. Nuestra Cooperativa está al servicio de sus necesidades financieras. Visítenos en la escuela los lunes de 7pm a 8pm, y el 1er y 3er domingo de cada mes de 10am a 11am. Se habla español. SAMARITAN SOCIETY/BANCO DE COMIDA If you need help with basic groceries visit the Food Bank on Fridays from 9:30am to 11:30am; which is located next to the Parish Office. El Banco de Comida, ubicado al costado de la oficina parroquial, está abierto los viernes de 9:30 a 11:30 am y ofrece ayuda con víveres de primera necesidad. HOLY HOUR / HORA SANTA Tuesdays at 6pm followed by Spanish Mass at 7pm Martes a las 6pm seguido de Misa en español a las 7pm MINISTRY TO THE SICK MINISTERIO A LOS ENFERMOS Please inform us when a friend or family member is sick at home or in the hospital. Si quiere que nuestro Sacerdote visite a algún familiar enfermo, llame a la oficina parroquial. MASS FOR DECEASED LOVED ONES MISA PARA DIFUNTOS Please call the parish office. Por favor llame a la oficina parroquial. QUINCEAÑERAS Call the rectory at least six months in advance. Requirements: Sacraments of Initiation and Diocesan Retreat. Llame a la oficina parroquial con al menos 6 meses de anticipación. Requisitos: Sacramentos de Iniciación y Retiro Arquidiocesano. PRESENTACIONES III años Llamar a la oficina parroquial con un mes de antelación. Las presentaciones son programadas los domingos después de la Misa en español de mediodía. SERVICIOS SOCIALES PARA LA COMUNIDAD LATINA: Alcohólicos Anónimos Nuestra Señora de Guadalupe, Domingo a la 1:30 pm. y Viernes a las 7:30 p.m. Para más información, llame a Marcos 314-776-0980. Southside– Domingo a las 10:30 a.m. Lunes, Martes, Miércoles, y Viernes a las 8:00 p.m. Para más información llame a Librado 314-544-9285. Fairmont City, IL– Jueves a las 7:30 pm, Viernes 7:30pm, Sábado 7pm . Para más información, llame a Jesús 314-898-3217. Abuso de las Drogas Servicio gratuito y solo en Inglés: Basic 314-621-9009 Bridgeway 314-652-4200 y New Beginnings 314-367-8989. Caridades Católicas Servicio a la comunidad Consejería. Abuso doméstico. Migración. Grupo de niños. Grupo de apoyo para mujeres. Ayuda para pagar utilidades. 314-773-6100. Casa de Salud Servicios médicos y salud mental. 314-771-6848. November 16 Envelopes: $878 Renovation: $28 Sunday Lectors Proclamadores del Domingo Loose: $1951 School Sub.: $15 Other.: $0 TODAY’S READINGS First Reading -- I will rescue my scattered sheep (Ezekiel 34:11-12, 15-17). Psalm -- The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want (Psalm 23). Second Reading -- As in Adam all die, so too in Christ all shall be brought to life (1 Corinthians 15:20-26, 28). Gospel -- Whatever you did to the least ones, you did to me (Matthew 25:31-46). Sunday, November 30, 9:00 a.m. Tom Buncher Domingo, Noviembre 30, 10:30 a.m. 1: Lepoldo Villalobos 2: Griselda Jiménez Domingo, Noviembre 30, 12:00 p.m. 1: Silvia Chávez 2: Mary Hagerty Charles Benck, Ronald Di Lorenzo, Bernar Morris, Anne O’Brien, Barbara Henderson, Rosa Flores, Liam Lowry, Abby Lowry, Facundo Aguilar, Therisina Gilson, Luis Zambrana, Salvador Verduzco, Francine Guldner, Patricia Powell, Marion Wilderman LECTURAS DE HOY Primera lectura -- El pastor-rey busca a los perdidos y sana a los heridos (Ezequiel 34:11-12, 15-17). Salmo -- El Señor es mi pastor, nada me falta (Salmo 23 [22]). Segunda lectura -- Cristo nuestro rey ha conquistado la muerte (1 Corintios 15:20-26, 28). Evangelio -- El Hijo del Hombre se sentará en su glorioso trono y los separará unos de otros (Mateo 25:3146). READINGS FOR THE WEEK Monday: Rv 14:1-3, 4b-5; Lk 21:1-4 Tuesday: Rv 14:14-19; Lk 21:5-11 Wednesday: Rv 15:1-4; Lk 21:12-19 Thursday: Rv 18:1-2, 21-23; 19:1-3, 9a; Lk 21:20-28 Thanksgiving Day (suggested): 1 Cor 1:3-9; Lk 17:11-19 Friday: Rv 20:1-4, 11 -- 21:2; Lk 21:29-33 Saturday: Rv 22:1-7; Lk 21:34-36 Sunday: Is 63:16b-17, 19b; 64:2-7; Mk 13:33-37 LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Apo 14:1-3, 4b-5; Lc 21:1-4 Martes: Apo 14:14-19; Lc 21:5-11 Miércoles: Apo 15:1-4; Lc 21:12-19 Jueves: Apo 18:1-2,21-23;19:1-3,9a; Lc 21:20-28 Día de Acción de Gracias: 1 Cor 1:3-9; Lc 17:11-19 Viernes: Apo 20:1-4, 11 -- 21:2; Lc 21:29-33 Sábado: Apo 22:1-7; Lc 21:34-36 Domingo: Is 63:16b-17, 19b; 64:2-7; Mc 13:33-37 The names on this list will be automatically cleared out quarterly // Los nombres en esta lista serán removidos automáticamente cada tres meses. Mass Intentions for the Week SUNDAY, NOVEMBER 23 8:00AM ESTEBAN AGUAYO ROGRIGUEZ 9:00AM PATRICIA POWELL 10:30AM JUAN MARQUEZ Y AURELIA MURO 12:00PM THE PEOPLE OF ST. CECILIA PARISH MONDAY, NOVEMBER 24 6:30PM ALL SOULS TUESDAY, NOVEMBER 25 6:30AM ALL SOULS 7:00PM THE PEOPLE OF ST. CECILIA PARISH WEDNESDAY, NOVEMBER 26 8:00AM ALL SOULS THURSDAY, NOVEMBER 27 9:00AM THE PEOPLE OF ST. CECILIA PARISH FRIDAY, NOVEMBER 28 8:00AM THE PEOPLE OF ST. CECILIA PARISH SATURDAY, NOVEMBER 29 7:45 AM ALL SOULS SUNDAY, NOVEMBER 30 8:00AM ESTEBAN AGUAYO ROGRIGUEZ 9:00AM ALL SOULS 10:30AM JUAN MARQUEZ Y AURELIA MURO 12:00PM THE PEOPLE OF ST. CECILIA PARISH THE LORD'S FLOCK Sheep are high-maintenance animals. They are not very intelligent. Without guidance and care, especially in a climate like Israel's, they would die quickly from predators, starvation, or just their own slowness. The scriptural image of us as the Lord's flock is not terribly flattering to us, since it is only the never-ending diligence of a watchful shepherd that allows the flock to survive. The feast of Christ the King was intended to call the world back to Christ as the sole power of the world, to bring back a flock that had been scattered by many negative forces of the growing industrial, scientific, and war-torn world of the early twentieth century. It is fitting that, as we celebrate Christ the King, we hear about Christ the Shepherd who cares for us and who, likewise, will be there at the end of time. Interestingly enough, as the Gospel illustrates, our own destiny is determined by the way we have been "shepherds"to the rest of the flock. EL REBAÑO DE JESÚS Las ovejas son animales que necesitan mucha atención. No son muy inteligentes. Especialmente en un clima como el de Israel, morirían rápidamente a causa de predadores, hambre o por su lentitud. La imagen bíblica de nosotros como el rebaño del Señor no es halagadora porque solamente con la vigilancia constante del pastor cuidadoso el rebaño puede sobrevivir. La institución de la fiesta de Cristo Rey fue motivada por la intención de llevar el mundo a Cristo como el único poder de este mundo; y también de hacer volver el rebaño dispersado por las tantas fuerzas negativas del creciente mundo industrial y científico, desgarrado por la guerra, del siglo veinte. Mientras celebramos a Cristo Rey, es muy apropiado entender que el Cristo Pastor nos cuida ahora y va a estar presente en el momento de la separación de buenos y malos en el juicio final. Como el Evangelio ilustra bien, nuestro propio destino está determinado por nuestro servicio como pastores al resto del rebaño. TREASURES FROM OUR TRADITION Coming to the end of the Church year, we can wonder how we got e"xtreme unction"out of a" nointing of the sick." "Extreme"comes from a Latin phrase, in extremis, which in English refers to the last struggle of a dying person. L " ast rites"is a phrase in common usage, and refers to the fact that years ago everyone waited until the last crisis of illness to summon the priest. The goal of anointing had always been healing and forgiveness, but in time it began to be seen as a preparation for death. In a hard world, almost anything from a hangnail to a sneeze could be life-threatening, so perhaps the change was inevitable. The emphasis on the penitential aspects was heightened, even to the odd practice of Rome in the twelfth century, when the sick person was sprinkled with ashes mixed with holy water and given a hair shirt as a sign of penance. The reformers thankfully overlooked some of these oddities of history, and today the sacrament of the sick is much more generously applied to persons in a wide range of situations. Still, it is a sacrament of reconciliation, and for that reason is not celebrated for an infant or toddler, although there is a rite for a visit to a sick child not including anointing or Communion. TRADICIONES DE NUESTRA FE El 23 de noviembre de 1927, un pelotón de soldados conducía al jesuita mexicano Miguel Agustín Pro Juárez al paredón de fusilamiento. Uno de ellos le susurraba "perdóneme". Miguel le respondió que no sólo lo perdonaba, sino que le daba las gracias por darle la oportunidad de dar testimonio de su fe derramando su sangre por Cristo. Días antes había sido arrestado y acusado de intento de asesinato contra el presidente mexicano Álvaro Obregón. En realidad su delito era el de bautizar niños, bendecir matrimonios, llevar la comunión a los enfermos y escuchar la confesión de los arrepentidos. Miguelito nació en 1891 y entró al noviciado jesuita en 1914, al mismo tiempo que el gobierno mexicano comenzaba una persecución en contra de la Iglesia. Debido a esta situación, Miguel tuvo que hacer su formación religiosa fuera de México. Apenas pudo, regresó a su nación como sacerdote e hizo su pastoral a escondidas, sabiendo muy bien que podía ser martirizado. Miguel decía a sus amigos que al morir iría al cielo y si se encontraba con santos resecos, bailaría un jarabe tapatío hasta hacerles sonreír para Cristo Rey. Our Lord Jesus Christ, King of the Universe Nuestro Señor Jecristo, Rey del Universo November 23 / Noviembre 23, 2014 I was hungry and you gave me food, " I was thirsty and you gave me drink." -- Matthew 25:35 “Estuve hambriento y me dieron de comer, sediento y me dieron de beber" . -- Mateo 25:35 Dear Brothers and Sisters in Christ, Queridos Hermanos y Hermanas en Cristo, “Almighty ever-living God, whose will is to restore all things in your beloved Son, the King of the universe, grant, we pray, that the whole creation, set free from slavery, may render your majesty service and ceaselessly proclaim your praise.” This prayer from the Mass for the Solemnity of Christ the King, which we celebrate today, calls to mind certain key elements of the devotion to our Lord under this august title. As we prepare to close out the liturgical year of 2014, ready to begin the Year of our Lord 2015 on the First Sunday of Advent, it is worthwhile to meditate on what we ask of God in this prayer. "Almighty, ever-living God.” As in so many prayers, we acknowledge God’s greatness and our complete dependence upon Him for all we need. He is the source of life and holiness. “Whose will is to restore all things in your beloved Son, the King of the Universe.” Christ is the Sovereign King of Heaven and Earth, both because of His divine nature and because of His conquest over sin and death upon the Cross. The Father wishes to restore the order of the universe by having all Creation worship Him through His Son. “Grant…that the whole of creation, set free from slavery…” When Adam disobeyed God’s will and fell into sin, he set all of Creation into disorder. As St. Paul makes clear, this wounded Creation, which had fallen into chaos because of the sin of one man (Adam), is restored and revivified by the obedience of one man, Christ. He is the great Liberator for the slavery of the fall. “May render your majesty service and ceaselessly proclaim your praise.” This is the heart of our understanding of Liturgy, Worship, the Priesthood, and the entire mission of the Church. We are called to profess the One True God, speaking on behalf of all Creation, so that our God may be served by what He created. On this last Sunday of Ordinary Time, may Christ the Eternal King of the Universe grant you all the courage to proclaim always and everywhere the reign of Christ. Long live Christ the King! "Dios Todopoderoso, cuya voluntad es restaurar todas las cosas en su Hijo amado, Rey del universo, donación, te rogamos que toda la creación, liberada de la esclavitud, pueda hacer que su servicio de majestad y sin cesar proclame su alabanza siempre viva." Esta oración de la Misa de la Solemnidad de Cristo Rey que celebramos hoy, traiga a la mente ciertos elementos claves de la devoción a nuestro Señor bajo este título de agosto. A medida que nos preparamos para cerrar el año litúrgico de 2014, listos para comenzar el año de nuestro Señor 2015 en el primer domingo de Adviento, vale la pena meditar sobre lo que le pedimos a Dios en esta oración. "Todopoderoso, Dios siempre vivo." Como en tantas oraciones, reconocemos la grandeza de Dios y de nuestra completa dependencia de él para todo lo que necesitamos. Él es la fuente de vida y santidad. "De quién es la voluntad de restaurar todas las cosas en su Hijo amado, Rey del Universo." Cristo es el Soberano Rey de los Cielos y de la Tierra, tanto por su naturaleza divina y causa de su conquista sobre el pecado y la muerte en la Cruz. El Padre desea restaurar el orden del universo teniendo a toda la Creación que le adoren por medio de Su Hijo. "Subvención ... que toda la creación, liberada de la esclavitud ..." Cuando Adán desobedeció la voluntad de Dios y cayó en el pecado, se establece que toda la Creación en desorden. Como St. Paul deja claro, esta Creación herida, que había caído en el caos a causa del pecado de un solo hombre (Adán), fué restaurada y revivificada por la obediencia de un solo hombre, Jesucristo. Él es el gran libertador de la esclavitud de la desobediencia. "Haga que su servicio de majestad y sin cesar proclame su alabanza." Este es el corazón de nuestra comprensión de la liturgia, la adoración, el sacerdocio, y de toda la misión de la Iglesia. Estamos llamados a profesar el único y verdadero Dios, que habló en nombre de toda la Creación, para que nuestro Dios sea servido por lo que Él ha creado. En este último domingo del Tiempo Ordinario, que Cristo Rey Eterno del Universo les conceda todo el coraje para proclamar siempre y en todas partes el reino de Cristo. ¡Viva Cristo Rey! ~Father Anthony Ochoa ~Padre Anthony Ochoa WEEKLY CALENDAR / CALENDARIO SEMANAL: Sunday/Domingo 23 Noviembre: 8:00 am - Misa 9:00 am - Mass 10:30 am - Misa 12:00 am - Misa Monday/Lunes 24 Noviembre: 6:30 pm - Latin Mass Tuesday/Martes 25 Noviembre: 6:30 am - Latin Mass 6:00 pm - Hora Santa y Confesiones Exposition and Confessions 7:00 pm - Misa Wednesday/Miércoles 26 Noviembre: 8:00 am - Mass THANKSGIVING DIA DE ACCION DE GRACIAS Thursday/Jueves 27 Noviembre: 9:00 am - Bi-lingual Mass 6:00 pm - Limpieza de sacristía y presbiterio 7:00 pm - Grupo de Oración Friday/Viernes 28 Noviembre: 8:00 am - Mass Saturday/Sábado 29 Noviembre: 7:45 am - Misa 11:00 am - Wedding 2:00 pm - Wedding Sunday/Domingo 30 Noviembre: 8:00 am - Misa 9:00 am - Mass 10:30 am - Misa 12:00 am - Misa INVITATION St. Cecilia School & Academy is now registering for the 2014-2015 school year! New and returning applicaƟons are available now! Our K-8 program features challenging academics and engaging aŌer-school enrichment in a faith-filled, Christ-centered environment. Call or come by today to find out more! 314-3532455 ¡La Escuela y Academia de Sta. Cecilia ahora está registrando para el año escolar 2014-2015! Aplicaciones para estudiantes nuevos y para los que regresan, ¡están disponibles ahora! Nuestro programa de K-8 cuenta con un reto académico y la parƟcipación de enriquecimiento después de la escuela en un ambiente centrado en Cristo y llena de fe. Llame o venga hoy para saber más! 314353-2455 Spanish Classes Are you interested in learning Spanish? ¡Muy bien! This is a great opportunity to start learning Spanish at no cost. Come and join us on Tuesdays from 6:30pm to 8:00pm, on the first floor of the Parish Center (Former Convent). CASA DE SALUD 3200 Chouteau Ave. St. Louis, MO 63103 Teléfono: (314) 762-1250 PROGRAMAS Y SERVICIOS Servicios: Vacunas Exámenes físicos Consejera Para: Relaciones familiar/estrés Ansiedad/Depresión Tratamiento de: Enfermedades Leves Diabetes Referencias Medicas Para: Servicios Médicos Básicos Mamografías/Biopsias Exámenes/tratamientos Ocular Odontología Exámenes Preventivos de: Cáncer de Útero Cáncer de Seno Presión Alta Enfermedades Veneras Horario de Atención: Lunes a viernes de 9:00a.m. a 5:00p.m. Sábados de 9:00a.m. a 2:00p.m. Para más información, puede consultar la pagina web: http://casadesaludstl.org/ TIMOTHY E. WICHMER Family Estate Sales, LLC & Auction Service Cathy Jateff Joan Brammer Immigration Lawyers 618-823-2210 618-606-3371 www.familyestsalesllc.com Paul Spuhl (Manzano) Wichmer & Groneck LLC 314-863-1212 www.immigrantlawcenter.com Presidente: Hector Medina Call 314-771-8648 Fax 314-772-2109 2753 Cherokee, St. Louis, Mo 63118 Auto/Casa/Vida/Negocio Cell: 417-425-4130 [email protected] Oficinas en Saint Louis y Springfield Missouri. No hay problema si usted no tiene licencia de conducir de los Estados Unidos. PROTECTING SENIORS NATIONWIDE PUSH TALK ........... ABOGADO John M. Cichelero • Accidentes Automovilísticos • Accidentes de Trabajo • Lesiones Personales CONSULTA GRATIS ATENCIÓN EN ESPAÑOL 8008 Carondelet Ave. Ste. 304 St. Louis, MO 63105 24/7 HELP (314) 205-2886 ........... La elección de un abogado es una decisión importante y no debe basarse solo en anuncios $19.95*/Mo. + 1 FREE MONTH ➢ No Long-Term Contracts ➢ Price Guarantee ➢ A+ Rating with BBB TOLL FREE: 1-877-801-8608 *First Three Months Gustavo Arango Asuntos de Inmigracíon Kenneth K. Schmitt Familiares Robert Boedeker Criminales y de Tráfico ¿Reforma de Inmigración? Llámanos! Se Habla Español (314) 729-1049 La elección de un abogado es una decisión importante Y no debe de basarse solo en avisos publiitarios. ST. CECILIA PARISH CREDIT UNION School Building - So. Side Alaska and Eichelberger P.O. Box 18607, 63118 481-7881 SAVINGS — LOANS OPEN MONDAYS 7-8 P.M. We are also open: 1st & 3rd Sundays 10:00-11:00 A.M. LOANS INSURED AT NO EXTRA COST TO CUSTOMERS Federally Insured by NCUA Need health insurance? WE can help you apply! Meet with our staff to find out about affordable health insurance options: • Medicaid/MOHealth Net Come Sail Away on a 7-night Catholic Exotic Cruise starting as low as $1045 per couple. Daily Mass and Rosary offered. Deposit of only $100 per person will reserve your cabin. • Gateway to Better Health • Health Insurance Marketplace plans! Information and help completing applications provided at no cost to YOU! Call Grace Hill Health Centers at (314) 814-8778 For a wide selection of Catholic greeting cards, artwork, and Remember Your Parish In Your Will Our Legal Title Is: ST. CECILIA CATHOLIC CHURCH 5418 Louisiana Ave. St. Louis, Missouri 63111 Space is limited. Thanks and God Bless, Brian or Sally, coordinators 860.399.1785 an Official Travel Agency of AOS-USA ✂ Please Cut Out This “Thank You Ad” and Present It The Next Time You Patronize One of Our Advertisers inspirational recordings, visit www.wlpmusic.com. 800-566-6150 World Library Publications the music and liturgy division of J.S. Paluch Co., Inc. Thank you for advertising in our church bulletin. I am patronizing your business because of it! Journey For Home by Deanna Light and Paul Tate Spoken and musical reflections to accompany your faith journey. Ideal for times of grief, struggle or longing. CD with mini journal $14.95. the music and liturgy division of J.S. Paluch Co., Inc. www.wlpmusic.com www.jspaluch.com Michael O’Neill McGrath, OSFS A colorful Catholic ABC book for kids and families! Includes a glossary of questions to help adults pass on their Catholic faith. 007199 9 x 12 Hardcover 800-566-6150 World Library Publications 007243 St Cecilia Catholic Church Jesus A to Z $16.99 each • Special Offer — 2 for $25.00! 800-566-6150 www.wlpmusic.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-945-6629 We would like to congratulate the following couples who are getting married here at St. Cecilia November 29, 2014 November 29, 2014 Laura E. Roselli & Thomas M. Insall Elizabeth C. Stackpole & Brad M. Lorang ZUMBA CLASSES Parish School of Religion November: Studies for our PSR program is on prayer and understanding of “All Souls”; purgatory, Eternal life, the Saints, and how to live out our faith now in preparation. Each class has put up an altar with their pictures of their beloved dead, prayers, flowers, and of the Saints. Please save the dates for following Sacraments: First Confession for 2nd - 12th gr: Feb. 7, 2015 at 1pm in the Church First Communion for 8th-12th gr.: Feb. 8, 2015 at 10:30am Mass First Communion for 2nd thru 5th gr.: May 2, 2015 Confirmation: May 13, 2015 at 7pm in the church Health, music, entertainment & latin flavor Everyone is invited, men and women. Classes are Mon-Wed-Fri, 7:30pm-8:30pm. The cost per class is $3 per person. Children 7 yrs. and older are welcome but must pay to participate. There will be no childcare. Registration will be onsite at 7:15pn. Come and join us!!! CLASES DE ZUMBA Salud, música, entrenamiento y sabor latino Todos están invitados, hombres y mujeres. A partir de esta semana, las clases serán Lun-Miér-Vie, de 7:30pm-8:30pm. El costo por clase será de $3 por persona. Niños de 7 años en adelante son bienvenidos a participar pagando el costo de la clase. No habrá servicio de guardería. El registro será en el gimnasio a las 7:15pm. ¡Los invitamos a participar! ACTS 2013 A doración C omunidad Los retiros ACTS son preparados y presentados por laicos de nuestra parroquia. Las T eología pláticas y el desarrollo del retiro se cenS ervicio tran en los temas de adoración, comunidad, teología y servicio, ayudándonos a comprender nuestra misión como laicos comprometidos, guiados por las enseñanzas que recibimos a través de La Sagrada Escritura y Sagrada Tradición de la Iglesia Católica. El próximo retiro de mujeres será del 4 al 7 de Diciembre en el centro de retiros La Salle. Para más información se pueden comunicar con Lupe Rodríguez o con la oficina parroquial. Escuela Parroquial de Religión Noviembre: Los Estudios de nuestro programa de Educación Religiosa para niños (PSR) tartan sobre la oración y la comprensión de "“Todos los Santos”; el purgatorio, la vida eterna, los santos, y cómo vivir nuestra fe ahora en preparación. Cada clase ha puesto un altar con fotos de sus queridos muertos, oraciones, flores, y de los Santos. Por favor, apuntar en su calendario las fechas para los siguientes Sacramentos: Primera Confesión para 2do—12vo: Fer. 7, 2015 a la 1pm en la Iglesia Primera Comunión para 8vo— 12vo: Feb. 8, 2015 en la Misa de 10:30am Primera Comunión para 2do—5to: Mayo 2, 2015 Confirmación: Mayo 12, 2015 en la Iglesia Food Sale / Venta de Comida We will be selling food TODAY, Sunday 23, after every mass at the gym. The 8th Grade is selling tamales, churros, and atole. Please support their fundraising efforts. Estaremos vendiendo comida HOY, Domingo 23, después de cada misa, en el gimnasio. El octavo grado estará vendiendo tamales, churros, y atole. Por favor, poyemos sus esfuerzos de recaudación de fondos. The rectory office will be closed for the Thanksgiving Holiday, Wednesday Nov. 26 through Sunday, November 30th. La oficina de la rectoría estará cerrada por el Día de Acción de Gracias, del miércoles 26 de noviembre hasta el domingo 30 de noviembre.
© Copyright 2024