May 22, 2016 Liturgy / Liturgia/ Liturgie MOST HOLY TRINTIY/ SANTÍSIMA TRINIDAD On this day’s liturgy we focus on the Solemnity of the Most Holy Trinity. Although, every Sunday’s liturgy is Trinitarian in character, directing our prayer to the Father through Jesus the Son in the unity of the Holy Spirit. Today’s solemnity invites us to celebrate the qualities of the Trinity. We are called to acknowledge the Trinity, which consists of a loving Creator, a compassionate redeemer, and a creative sanctifier. We are called to make the qualities of the Trinity visible in our own lives by embracing the qualities of love, peace and unity. In Catholic theology, the word ‘Trinity’ means the union of three persons – God the Father, God the Son and God the Holy Spirit – three in one. Yet, there are not three Gods but only one God. Jesus himself teaches us about the Trinity. First, he taught the Apostles to recognize in Him the eternal Son of God; “No one comes to the Father except through me” (John 14:6). When his ministry on earth was drawing to a close, he promised that the Father would send another Divine Person, the Holy Spirit, in His place; “...the Holy Spirit, whom the Father will send in My name, will teach you everything” (John 14:25). Finally, after his resurrection, He instructed the apostles to, “Go and teach all nations, baptizing them in the name of the Father AND of the Son AND of the Holy Spirit” (Matthew 28:18). The mention of each of the persons of the Trinity being connected with each other by the conjunction “AND” is in itself evidence that there are Three Persons in One; otherwise, why would Jesus ask them to baptize in the name of all three? When we read Paul’s letters to the Corinthians, we can see that the Early Church understood the Trinitarian nature of God because, even back then, they used a holy greeting with one another: “The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with all of you.” (2 Corinthians 13:13) This is the same greeting we use today at the beginning of every liturgy. We begin every liturgy with the sign of the cross in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. When we do this, we are not only giving praise to the Trinity but making a statement of faith. How carefully do we make the sign of the cross? Take care to make the sign of the cross with the full attention and reverence it deserves. En la liturgia de hoy se celebra la Solemnidad de la Santísima Trinidad. Aunque cada liturgia es trinitaria en carácter dirigiendo nuestra oración al padre a través de Jesús el hijo en la unidad del Espíritu Santo. La solemnidad de hoy nos invita a celebrar las cualidades de la Trinidad. Estamos llamados a reconocer a la Trinidad que consiste en un amoroso creador, un compasivo redentor y un reconfortante santificador. Se nos llama a visibilizar las cualidades de la Trinidad en nuestras propias vidas adoptando las cualidades de amor, paz y unidad. En Teología Católica la palabra ‘Trinidad’ significa la unión de tres personas: Dios Padre, Dios Hijo y Dios el Espíritu Santo – tres en uno. Sin embargo, no hay tres dioses sino un solo Dios. Jesús mismo nos enseña según la Trinidad. Primero, enseño a los apóstoles a reconocer en él el Hijo de Dios Eterno. Dijo, “nadie viene al Padre sino por Mi” (Juan 14:6). Cuando su ministerio en la tierra estaba llegando a su fin, prometió que el Padre enviara a otra persona divina, el Espíritu Santo, en su lugar. Dijo, “...el Espíritu Santo, que el Padre enviara en mi nombre, les enseñara todo” (Juan 14:25). Finalmente, después de su resurrección, ordeno a los apóstoles diciendo, “Ir y enseñar a todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo” (Mateo 28:19). Dado a que la mención de cada una de las personas de la Trinidad está conectada entre sí por la conjunción "y" (la palabra “y”) es en sí mismo evidencia que hay tres personas en una; de lo contrario, ¿por qué Jesús pediría que bautizaran en nombre de los tres? Cuando leemos las cartas de San Pablo a los corintios, podemos ver que la Iglesia antigua entendió la naturaleza trinitaria de Dios porque, incluso, utilizaban un saludo Santo unos con el otro diciendo, “La gracia de nuestro Señor Jesucristo, el amor del Padre y la comunión del Espíritu Santo estén siempre con ustedes” (2 Corintios 13:13). Este es el mismo saludo que se usa hoy al comienzo de cada liturgia. También comenzamos cada liturgia con la señal de la cruz en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Al hacer la señal de la cruz estamos haciendo una declaración de fe y al mismo tiempo dando alabanza a la Trinidad. ¿Hacemos la señal de la cruz cuidadosamente con amor? Hagamos la señal de la cruz con toda la atención y reverencia que se merece. May 22, 2016 FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE FE Penance Service and Rehearsal Servicio Penitencial y Ensayo First Holy Communion Candidates Candidatos de Primera Comunión Students in preparation for First Holy Communion need to attend the following activities: May 24th at 5:00 p.m.: Rehearsal May 24th at 6:00 p.m.: Penitential Service for children and parents. May 27th at 5:00 p.m.: Rehearsal, this day candidates will receive the unconsecrated host. Attendance will be taken. Los estudiantes en preparación para la Primera Comunión tendrán las siguientes actividades: Mayo 24 a las 5:00 p.m. Ensayo Mayo 24 a las 6:00 p.m. Servicio Penitencial para niños y padres de familia. Mayo 27 a las 5:00 p.m. Ensayo, este día recibirán la hostia sin consagrar. Tomaremos asistencia. Faith Formation Registrations Faith Formation is honored to inform the community at large that registration is now open for the year 2016-2017. You will need the documents of Certificate of Birth and Baptism to register. There is a $60.00 annual dona tion and $30.00 for the Sacraments. We offer siblings discount. First Holy Communion May 29 First Holy Communion Celebration will take place on May 29th. We inform parents to please arrive 45 minutes prior to the celebration and go directly to the Rome room, please use the side door. The entrance procession will begin 10 minutes before the Mass, we ask you to arrive on time. Sacraments for Adults If you are not baptized and wish to receive the Sacraments of Communion and Confirmation, join us every Tuesday from 7:00 p.m. to 8:30 p.m. RCIA May 24, On May 24, there are no sessions of RCIA, due to the penance service for our candidates ready to celebrate First Holy Communion. Initiates are invited to participate in the Penitential Service. Faith Sharing Question What does the celebration of Corpus Christi mean to you? Inscripciones de Formación de Fe Formación de Fe, se complace en informar a la comunidad que las inscripciones, para el año 2016-2017 están abiertas. Documento necesarios: certificado de Bautismo y de Nacimiento. Contribución anual $ 60 y $ 30 por sacramento. Hay escala de descuento para inscripción de varios hermanos. Primera Comunión Mayo 29 Informamos a los padres de familia de los niños que están preparados para celebrar la Primera Comunión, que el día de la Celebración mayo 29th, deberán llegar 45 minutos antes de la celebración. Los Niños deben entrar al salón Roma, por la puerta del lado. La procesión de entrada comenzara 10 minutos antes de la Misa, les rogamos el favor de llegar a la hora indicada. Sacramentos para Adultos Si no está bautizado y desea recibir los Sacramentos de Comunión y Confirmación, reúnase con nosotros, todos los Martes de 7:00 p.m. a 8:30 p.m. RICA Mayo 24 Debido al servicio penitencial para los candidatos de Primera Comunión, el día 24 de mayo no habrá sesiones de RCIA. Los iniciados están invitados a participar en el Servicio Penitencial. Pregunta de Fe Para Compartir Que significa para ti la celebración de Corpus Christi? . May 22, 2016 STEWARDSHIP CORRESPONSABILIDAD Jesus sent the Holy Spirit to help us know and live the truth. To prepare ourselves, we need to open our hearts to receive this gift before we can give it. Develop a daily prayer routine to ask the Holy Spirit to help guide our thoughts and actions. Jesús envió al Espíritu Santo para que nos ayude a conocer y vivir la verdad. Para prepararnos, necesitamos abrir nuestros corazones para recibir este don antes de poder darlo. Desarrollemos una rutina de oración diaria para pedirle al Espíritu Santo que guie nuestros pensamientos y acciones. OUR CATHOLIC APPEAL/NUESTRO LLAMADO CATÓLICO Thank you for your generosity Gracias por su generosidad Par#cipants/Parcipantes 482 families/familias Our Current Situation / Situación Actual 5/13/2016 Goal/Meta Paid Pledges/Compromisos Pagados Amount pending to be collected / Cantidad pendiente por cobrarse STEWARDSHIP REPORT Sunday Offering Online Giving Total Collection Budget Surplus (Deficit) Envelopes Mass Attendance Other Income Diocese Collection Alive in Christ Coll. Electronic Pymts Office Deposit TOTAL INCOME 5/15/2016 5/17/2015 11,655.77 742.00 12,397.77 13,343.75 10,399.885 573.00 10,972.85 12,041..67 (945.98) (1,068.82) 454 1988 384 1877 1,018.50 0.00 4,324.16 63.00 2,690.30 398.95 589.00 1,917.35 279.00 1,127.55 17,094.52 18,683.91 $150,000.00 43,258.00 $106,742.00 ALIVE IN CHRIST CAMPAIGN/ Campaña Vivos en Cristo 03/31/2016 Pledges/Compromisos $2,221,688 Write Offs/Cancelaciones (215,859 Balance/Balance $2,005,779 Paid up-to-date/Pagado al día (1,395,027) Distribución: Diocese/Diócesis ($352,675.33) Parish/Parroquia ($1,042,351.67) Balance Due/Balance Pendiente $610,752 If you have any questions, please call the Diocese at 407-246-4843 or our Business Manager, Jorge Coriano, at the parish office at 407-344-9607. Si tiene alguna pregunta, favor de llamar a la Diócesis al 407-246-4843 ó a nuestro Gerente de Negocios Jorge Coriano, en la oficina parroquial, al 407-344-9607. Welcome to our Church Junior & Nancy Dominquez, George Hazlett and Marie Jourdain Welcome to our family of faith. We hope that you will be drawn more deeply into the life in Christ through our parish community. Bienvenidos a nuestra familia en la fe. Esperamos que se sientan más unidos a Cristo, a través de nuestra comunidad. Talent: Prayer Chain Ministry Talento: Ministerio Cadena de Oraciones RCIA is known by men and women as a process to RICA es conocido por hombre y mujeres como un become baptized, so they can commence their proceso para llegar a ser bautizados, para que Catholic Life. You are all welcome. Registration is puedan comenzar su vida Católica. Todos están bienvenido. Registración abierta open year round. Classes are held todo el año Clases todos los every Tuesday at 7:00 p.m.. For martes a la 7:00 p.m.. Para mas more information please contact información llamar a Luisa Negret al Tel: 407-344-9607 Luisa Negret at Tel: 407-344-9607 May 22, 2016 Readings for the Week of May 22, 2016 Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday 1 Pt 1:3-9; Ps 111:1-2, 5-6, 9, and 10; Mk 10:17-27 1 Pt 1:10-16; Ps 98:1, 2-3ab, 3cd-4; Mk 10:28-31 1 Pt 1:18-25; Ps 147:12-13, 14-15, 19-20; Mk 10:32-45 1 Pt 2:2-5, 9-12; Ps 100:2, 3, 4, 5; Mk 10:46-52 1 Pt 4:7-13; Ps 96:10, 11-12, 13; Mk 11:11-26 Jude 17, 20b-25; Ps 63:2, 3-4, 5-6; Mk 11:27-33 Gn 14:18-20; Ps 110:1, 2, 3, 4; 1 Cor 11:23-26; Lk 9:11b-17 MASS INTENTIONS FOR THE WEEK May 23, 2016 - May 29, 2016 MONDAY 23 12:00 p.m. 6:00 p.m. TUESDAY 24 8:00 a.m. 12:00 p.m. CALENDARIO CALENDAR + Edgar Rodríguez + Carmen Gatchewsky + Nydia Aponte + Ana de Cabezas Por el aumento de las vocaciones + Ana Luisa Velázquez WEDNESDAY 25 Saint Bede the Venerable, Priest and Doctor of the Church; Saint Gregory VI Pope; Saint Mary Magdalene de’Pazzi, Virgin 8:00 a.m. + Jose M. Santana 12:00 p.m. Week Events/Eventos de la Semana MONDAY 23 1:00 p.m. 4:30 p.m. 7:00 p.m. English Class/Clase de Ingles Legión de María Grupo de Oración Haitian Agape Juan XXIII TUESDAY 24 5:00 p.m. 6:00 p.m. 7:00 p.m. Rehearsal for First Holy Communion First Holy Communion Penance Service Ensayo del Coro WEDNESDAY 25 1:00 p.m. English Class/Clase de Ingles 5:00 p.m. Faith Formation (A) 7:00 p.m. Faith Formation (B) Ensayo del Coro 7:30 p.m. OLPH THURSDAY 26 5:30 p.m. 6:00 p.m. FRIDAY 27 10:00 a.m. 3:00 p.m. 5:00 p.m. 7:00 p.m. Apost. Franciscano del Rosario Divine Mercy Rehearsal for First Holy Communion EMAUS Columbian Squires/Escuderos de Colón Choir Rehearsal Hijas de Maria Youth Impact/Impacto Juvenil THURSDAY 26 Saint Philip Neri, Priest 8:00 a.m. 12:00 p.m. FRIDAY 27 8:00 a.m. 12:00 p.m. Ensayo del Coro Stewardship planning committee meeting/Reunión de comité de corresponsabilidad y planificación Ensayo del Coro + Isaías Bautista + Aurelio de la Cruz For the souls of Saint Catherine of Siena Benefactors SATURDAY 28 10:00 a.m. Mujeres Unidas en Cristo Decorations Haitian Youth Choir Saint Augustine of Canterbury SUNDAY 29 3:00 p.m. Ministerio de Jose 9:00 a.m. SATURDAY 28 4:00 p.m. For the people of our parish 6:00 p.m. + Nelson Placa + Olga Jácome SUNDAY 29 8:00 a.m. 10:00 a.m. 12:00 p.m. 2:00 p.m. 6:00 p.m. The Most Holy Body and Blood of Christ (Corpus Christi) + Maximino Ramírez + Milagros Franco + Ricardina Victoria Piedra + Pilar Santos Diaz + Purificación López de Bautista + Roselda (Nery) Pérez + Generosa Collado Por la salud de Evelyn Collado Perpetual Adoration of the Blessed Sacrament Sunday 7:00 p.m. to the following Sunday 7:00 a.m. We invite you to give an hour of your time once a week to the Blessed One. Adoración Perpetua del Santísimo Sacramento, domingo 7:00 p.m. hasta el domingo próximo 7:00 a.m. Le invitamos a que le regale una hora a la semana al Santísimo. Jornada Eucarística de la Misericordia PADRE FERNANDO ECHEVERRI \ PRESENTADA POR :Reverendo Fray José María Guerrero, OFM Jueves, 2 de junio Viernes, 3 de junio de 7:00 p.m. a 9:00 p.m. y Sábado, 4 de junio de 8:00 a.m. a 10:00 a.m. Invitamos a toda la comunidad a participar de nuestra Misión WE NEED YOUR HELP/NECESITAMOS SU AYUDA As you all know, a box is placed Como ustedes saben, hay una caja en in the vestibule of the church el vestíbulo donde los feligreses where all parishioners can podrán depositar comida no deposit food items or monetary perecedera o donaciones monetarias. donations for those in our La bodeguita de los alimentos está community who are in need. Our vacía y no hay suficiente para suplir la pantry needs non-perishable necesidad de familias que carecen de items like cooking oil, tomato alimentos. Se necesita aceite de sauce, spaghetti, viena cocinar, salsa de tomate, pasta, y sausages and cereal, to help salchichas enlatado. Gracias por su the needy. Thank you for your generosidad y donativo de comida generosity and donations to help para los hermanos necesitados que the needy through our Parish. For more information reciben ayuda por medio de nuestra Parroquia. Para call Leo Ortiz at 407-344-9607. más información contacte a Leo Ortiz 407-344-9607. formed.org code, H73VKM register and….. start experimen#ng this beau#ful Catholic Experience all yours ….. FREE! formed.org código, H73VKM Regístrese y….empiece a experimentar ésta hermosa experiencia católica... toda tuya y de forma... ¡GRATUITA! May 22, 2016 OUR PARISH/NUESTRA PARROQUIA ALTAR SERVERS/MONAGUILLOS There will be a training for Altar Servers and parents on Saturday, June 4, 2016 from 12:00 p.m. to 2:00 p.m. . If you would like to become an Altar Server this training is also for you. This will be a great opportunity for you to grow in the Altar Service ministry. Habrá un taller para los Monaguillos y padres el sábado, 4 de junio comenzando a la 12:00 p.m. hasta las 2:00 p.m. Si esta interesado en ser un Monaguillo este taller también es para ti. Esta es una gran oportunidad para crecer en este Ministerio. LITURGICAL MONTHLY MEETING SCHEDULE FOR JUNE The next Liturgical meeting is scheduled for Saturday, June 4, 2016 Ministers of: Communion 9:00 a.m., Word 10:00 a.m., Hospitality 11:00 a.m. and Sacristan 12:00 noon. La próxima reunión de Ministerio está programada para Sábado 4 de Junio 2016 para Ministerios de: Comunión 9:00 a.m., Palabra 10:00 a.m., Hospitalidad 11:00 a.m. y Sacristanes 12:00 p.m. FOR THE SICK/POR LOS ENFERMOS Almighty God, grant our brothers and sisters healing of mind, body, and soul Francisco Ramirez, Nelson Mirant, Raymond Lahens, Loncilbe Meda, Jeanne Meda, Antonia Hector, Elvita Fleure, Ada Figueroa, Georgina Vargas, Andrea Silva y Francisca Montes de Leo Dios Omnipotente, concédeles a nuestros hermanos y hermanas, salud de cuerpo, mente y alma. FOR THE DECEASED/ POR LOS DIFUNTOS ETERNAL REST GRANT UNTO THEM, OH LORD! CAROLINE “CONNIE” M ARTÍNEZ, CARMEN L. VARGAS, ROBINSON DAVILA , GUADALUPE TORRES AND M ARCOS GARCIA DÁLES SEÑOR EL DESCANSO ETERNO! St. Catherine of Siena Information/ Información de Sta. Catalina de Siena St. Catherine of Siena Catholic Church HORARIO DE MISAS (Español) 2750 E. Osceola Parkway Kissimmee, Florida 34743 Phone: (407) 344-9607 Fax: (407) 344-9160 Sábados 6:00 p.m. Domingos 8:00 a.m. 12:00 p.m. y 6:00 p.m. Lunes 6:00 p.m. Martes-Viernes 8:00 a.m. myparish.com/stcatherineofsienacc.org P.O. Box 450698, Kissimmee, Florida 34745-0698 MASS SCHEDULES (English) Office Hours: Monday-Friday 9:00 a.m. to 5:00 p.m. Saturday 4:00 p.m., Sunday 10:00 a.m. Monday-Friday 12:00 p.m. Pastor, Rev. José Bautista, JCL [email protected] L’HEURE DE LA MESSE Dimanche 2:00 p.m. Rev. Nazaire Massillon, CICM Parochial Vicar [email protected] Reconciliation Mon- Friday 5:00 p.m. - 5:30 p.m. Sat-Sun 3:00 p.m. - 3:45 p.m. and 5:00 p.m. to 5:45 p.m.
© Copyright 2024