Replacement Parts/Pièces de rechange/Repuestos Keep this manual for ordering replacement parts. Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange. Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos. The fittings should be installed by the licensed plumber. Les raccords doivent être installés par un plombier qualifié pour exercer. Las conexiones han de ser instaladas por un plomero autorizado. Pull Out Kitchen Faucet 1. Robinet D'évier Avec Arroseur Rétractable Metal Handle Assembly/Assemblage de manette en métal/ Ensamblaje de manija metálicas 2. Index Button –Cold/Hot/Repère de température – froid/chaud/ 9. . 10 . 11 Indicador de temperatura-caliente/fría 12. 3. Screw(M5 * 5mm L)/Vis/Tornillo 4. Handle Clip/Collier de Manette/Seguro de Manija 5. Trim Cap/Capuchon de garniture/Tapa ornamental 6. Locking Nut/Écrou de blocage/Contratuerca 7. Ceramic Disc Cartridge/Cartouche à disque en céramique/ Grifo De Cocina Con Rociador Retractable Cartucho de disco cerámico 8. Sleeve/Manchon/Manga 9. Hose Guide/Guide de boyau/Guía de la manguera 10. Seal/Rondelle étanche/Sello 11. Hand Spray W/ Check valve/ 13. 8. Douchette à main avec clapet de non-retour/ 5. 6. 7. Check to make sure you have the following parts indicated below: Rociador de mano con válvula de control 2. 3. 1. 14. Tools You Will Need Outils dont vous aurez besoin Herramientas Necesarias Before Your Installation Avant l’installation Antes de Instalar 12. Weight/Poids/Pesas Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: 13. Spray Hose/Boyau d’arroseur/Manguera del rociador Verifique que tenga todas las partes indicadas: 14. O-Ring(Ø2-1/16" ID * Ø2-3/8" OD)/Joint torique/Empaque circular 4. 15. Mounting Hardware/Matériel de fixation/Ferreterria de montaje Adjustable wrench Pipe tape Groove joint plier Phillips screwdriver Clé à molette Ruban pour tuyau Pince multiprise Tournevis Phillips Llave ajustable Cinta selladora para rosca Pinzas ajustables Destornillador cruciforme 16. Check Valve Assembly/Clapet/Válvula de retención 17. O-Ring (Ø5/16" ID * Ø1/2" OD)/Joint torique/Empaque circular 18. Hose Adaptor Assembly/Assemblage d’adaptateur de boyau/ Ensamblaje del adaptador de manguera 15. 19. Hex Wrench (H2.5 * 19 mm L * 53 mm L)/Clé hexagonale/Llave hexagonal 17. 18. 16. 19. Silicone Sealant Hex wrench Enduit d'étanchéité au silicone Sellodor de silicona Clé hexagonale IT IS NOT RECOMMENDED THAT ANY DISHWASHER BE CONNECTED TO THE PULL OUT SPRAY SPOUT SUPPLY. FAILURE TO FOLLOW THIS INSTRUCTION WILL AUTOMATICALLY VOID WARRANTY IMMEDIATELY. Llave hexagonal SAFETY TIPS • If you use soldering for the installation of the faucet, the seats, cartridges and washers will have to be removed before using flame. Otherwise, warranty will be void on these parts • Cover your drain to avoid loosing parts IL N’EST PAS RÉCOMMENDÉ D’ADAPTER L’ARROSEUR/BEC EXTENSIBE À L’ALIMENTATION DE TOUT LAVE-VAISSELLE. SI SES INSTRUCTION NE SONT PAS SUIVIES LA GUARANTIE S’ANNULERA IMMEDIATEMENT. CONSEILS DE SÉCURITÉ • Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et cartouches. Si non la guarantie sera nulle sur ces pièces • Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces SE RECOMIENDA NO CONECTAR EL LAVAPLATOS AL ROCIADOR EXTENSIBLE. LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE LA GARANTÍA CONSEJOS DE SEGURIDAD • En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas • Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du service ou de l’aide additionnels. Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du ¤ service ou de l’aide additionnels. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio. Model/Modèle/Modelo GE454058 Removing Your Old Faucet/Enlevez l'ancien robinet/Remueva el grifo antiguo (11) Before doing any work on the faucet, shut off water supply and close drain to avoid losing small parts. 7 A. Shut off hot and cold water supply to faucet or turn off. Fermez les tuyaux d'alimentation d'eau pour l'eau chaude et froide ou fermez les tuyaux d'alimentation d'eau principale. Apply pipe tape onto threads of the water supply. Tighten the hose onto water supply. 8 Remove spray head (11) from hose line. Turn on water and check for leaks. 9 B. Remove old faucet. Clean sink surface. Enlevez l'ancien robinet. Nettoyez la surface de lavabo. Remueva el grifo antiguo. Limpiar la superficie del lavabo. Cerrar las tuberias para el agua caliente y fria o cerrar la tuberia principal de agua. Faucet Installation Procedure/Procédure d’installation du robinet Instalación del Grifo Appliauer du ruban pour tuyau sur les filets de l’alimentation d’eau. Visser le boyau sur la conduite d’alimentation d’eau. Enlever la tête d’arroseur (11) de la conduite de boyau. Faire couler l’eau et vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Aplique cinta de plomeria en la rosca del suministro de agua. Apriete la tubería flexible en la tubería de abastecimiento. Levante la cabeza rociadora (11) de la manguera. Abra el suministro del agua y revise que no este goteando. Attach the spray head to spray hose. (Note: remember to install the seal before screwing spray head on.) Fixer la tête de douchette au boyau de douchette . (Remarque : ne pas oublier d’installer la rondelle étancheavant de visser la tête de douchette au boyau.) Coloque la cabeza del rociador en la manguera del rociador. (Nota: No se olvide se instalar la arandela de goma antes de colocar la cabeza del rociador.) Trouble - Shooting/Dépannage/Guía de Solucionar Problemas Shut off main water supply before installation. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. 3 1 2 Remove rubber seal, metal washer and lock nut from spout shank. Place the facuet in the hole of sink. Attach rubber seal, metal washer, and lock nut on mounting body. Tighten the two screws on lock nut. Problem/Problème/Problema Placer le manette dans orifice de l’evier. Enlever la rondelle étanche, la rondelle de metal et l’écrou de blocage de la tige du bec. Ponga el grifo en el orifico del fregadero. Quite del sello de goma, la arandela de metal y la contratuerca de la rosca del cuello. Loosen screw on adapter at the end of flex hose, push adapter with hose coupling until you hear a "click". Tighten with screw. Desserrer la vis de l’adaptateur à l’extrémité du boyau flexible, pousser l'adaptateur à l'aide du raccord de boyau jusqu à ce qu'un clic se fasse entendre. Serrer à l'aide de la vis. Afloje el tornillo del adaptador al final de la manguera flexible, empuje el adaptador con la conexiòn de manguera hasta que escuche el "click". Apriete con un tornillo. 5 Attach metal weight (12) to hose to prevent hose from twisting and returns hose to proper position. 6 Leaks underneath handle. Locking nut (6) or cap (5) have come loose. Tighten the locking nut (6) or cap (5). Fuites sous la manette. La écrou de blocage (6) ou le capuchon (5) est desserré. Serrer la écrou de blocage (6) ou le capuchon (5). Sujete el sello, la arandela de metal y la contratuerca al montaje del ensamblaje. Apriete los dos tornillos a la contratuerca. Goteo debajo de la manija. Contratuerca (6) o cubierta (5) se han suelto. Apriete el contratuerca (6) o cubierta (5). Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator is dirty or misfitted. Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme. Le brise-jet est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet. El aireador gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador para chequear el empaque de caucho. Vuelva a instalar el aireador. Water will not shut off completely. Dirty or worn out plastic washer in the cartridge (7). Remove handle and cartridge (7) to check if ceramic disk is damage permanently or dirty. Re-install cartridge. Apply pipe tape on the thread of inlet port. Tighten end of shank with wrench and slip hose onto inlet port. Fixer le poids de métal (12) au boyau pour empêcher que ce dernier ne se torde, puis replacer le boyau convenablement. Applique du ruban pour tuyau sur les files. Serrer l’extrémité de la tige à l’aide de la clé et glisser boyau sur l’orifice d’entrée. Sujete la pesa de metal (12)z a la manguera para evitar que la manguera se tuerza y para que pueda regresar a su posición correcta. Apliqué cinta de teflón en la rosca de la parte de entrada. Apriete el final de la rosca con una llave y ponga la manguera a la boca de la entrada. L’eau ne cesse pas complètement de couler. El agua no se cierra completamente. La rondelle de plastique de la cartouche (7) est sale ou usée. La arandela de goma del cortucho (7) está sucia o desgastada. Enlever la manette et la cartouche (7) pour vérifier si el disque de céramique est sale ou dèfinitivement endommagé. Réinstaller la cartouche. Quite la manija y el cartucho (7) para revisar si el disco de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé el cartucho. MAINTENANCE Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. Action/Correctif/Solución Fixer la rondelle étanche, la rondelle de métal et l’écrou de blocage au corps. Serrer les deux vis de l’écrou de blocage. (12) 4 Cause/Cause/Causa ENTRETIEN ¤ Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. MANTENIMIENTO Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. Replacement Parts/Pièces de rechange/Repuestos Keep this manual for ordering replacement parts. Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange. Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos. The fittings should be installed by the licensed plumber. Les raccords doivent être installés par un plombier qualifié pour exercer. Las conexiones han de ser instaladas por un plomero autorizado. Pull Out Kitchen Faucet 1. Robinet D'évier Avec Arroseur Rétractable Metal Handle Assembly/Assemblage de manette en métal/ Ensamblaje de manija metálicas 2. Index Button –Cold/Hot/Repère de température – froid/chaud/ 9. . 10 . 11 Indicador de temperatura-caliente/fría 12. 3. Screw(M5 * 5mm L)/Vis/Tornillo 4. Handle Clip/Collier de Manette/Seguro de Manija 5. Trim Cap/Capuchon de garniture/Tapa ornamental 6. Locking Nut/Écrou de blocage/Contratuerca 7. Ceramic Disc Cartridge/Cartouche à disque en céramique/ Grifo De Cocina Con Rociador Retractable Cartucho de disco cerámico 8. Sleeve/Manchon/Manga 9. Hose Guide/Guide de boyau/Guía de la manguera 10. Seal/Rondelle étanche/Sello 11. Hand Spray W/ Check valve/ 13. 8. Douchette à main avec clapet de non-retour/ 5. 6. 7. Check to make sure you have the following parts indicated below: Rociador de mano con válvula de control 2. 3. 1. 14. Tools You Will Need Outils dont vous aurez besoin Herramientas Necesarias Before Your Installation Avant l’installation Antes de Instalar 12. Weight/Poids/Pesas Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: 13. Spray Hose/Boyau d’arroseur/Manguera del rociador Verifique que tenga todas las partes indicadas: 14. O-Ring(Ø2-1/16" ID * Ø2-3/8" OD)/Joint torique/Empaque circular 4. 15. Mounting Hardware/Matériel de fixation/Ferreterria de montaje Adjustable wrench Pipe tape Groove joint plier Phillips screwdriver Clé à molette Ruban pour tuyau Pince multiprise Tournevis Phillips Llave ajustable Cinta selladora para rosca Pinzas ajustables Destornillador cruciforme 16. Check Valve Assembly/Clapet/Válvula de retención 17. O-Ring (Ø5/16" ID * Ø1/2" OD)/Joint torique/Empaque circular 18. Hose Adaptor Assembly/Assemblage d’adaptateur de boyau/ Ensamblaje del adaptador de manguera 15. 19. Hex Wrench (H2.5 * 19 mm L * 53 mm L)/Clé hexagonale/Llave hexagonal 17. 18. 16. 19. Silicone Sealant Hex wrench Enduit d'étanchéité au silicone Sellodor de silicona Clé hexagonale IT IS NOT RECOMMENDED THAT ANY DISHWASHER BE CONNECTED TO THE PULL OUT SPRAY SPOUT SUPPLY. FAILURE TO FOLLOW THIS INSTRUCTION WILL AUTOMATICALLY VOID WARRANTY IMMEDIATELY. Llave hexagonal SAFETY TIPS • If you use soldering for the installation of the faucet, the seats, cartridges and washers will have to be removed before using flame. Otherwise, warranty will be void on these parts • Cover your drain to avoid loosing parts IL N’EST PAS RÉCOMMENDÉ D’ADAPTER L’ARROSEUR/BEC EXTENSIBE À L’ALIMENTATION DE TOUT LAVE-VAISSELLE. SI SES INSTRUCTION NE SONT PAS SUIVIES LA GUARANTIE S’ANNULERA IMMEDIATEMENT. CONSEILS DE SÉCURITÉ • Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et cartouches. Si non la guarantie sera nulle sur ces pièces • Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces SE RECOMIENDA NO CONECTAR EL LAVAPLATOS AL ROCIADOR EXTENSIBLE. LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE LA GARANTÍA CONSEJOS DE SEGURIDAD • En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas • Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du service ou de l’aide additionnels. Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du ¤ service ou de l’aide additionnels. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio. Model/Modèle/Modelo GE454058 Removing Your Old Faucet/Enlevez l'ancien robinet/Remueva el grifo antiguo (11) Before doing any work on the faucet, shut off water supply and close drain to avoid losing small parts. 7 A. Shut off hot and cold water supply to faucet or turn off. Fermez les tuyaux d'alimentation d'eau pour l'eau chaude et froide ou fermez les tuyaux d'alimentation d'eau principale. Apply pipe tape onto threads of the water supply. Tighten the hose onto water supply. 8 Remove spray head (11) from hose line. Turn on water and check for leaks. 9 B. Remove old faucet. Clean sink surface. Enlevez l'ancien robinet. Nettoyez la surface de lavabo. Remueva el grifo antiguo. Limpiar la superficie del lavabo. Cerrar las tuberias para el agua caliente y fria o cerrar la tuberia principal de agua. Faucet Installation Procedure/Procédure d’installation du robinet Instalación del Grifo Appliauer du ruban pour tuyau sur les filets de l’alimentation d’eau. Visser le boyau sur la conduite d’alimentation d’eau. Enlever la tête d’arroseur (11) de la conduite de boyau. Faire couler l’eau et vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Aplique cinta de plomeria en la rosca del suministro de agua. Apriete la tubería flexible en la tubería de abastecimiento. Levante la cabeza rociadora (11) de la manguera. Abra el suministro del agua y revise que no este goteando. Attach the spray head to spray hose. (Note: remember to install the seal before screwing spray head on.) Fixer la tête de douchette au boyau de douchette . (Remarque : ne pas oublier d’installer la rondelle étancheavant de visser la tête de douchette au boyau.) Coloque la cabeza del rociador en la manguera del rociador. (Nota: No se olvide se instalar la arandela de goma antes de colocar la cabeza del rociador.) Trouble - Shooting/Dépannage/Guía de Solucionar Problemas Shut off main water supply before installation. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. 3 1 2 Remove rubber seal, metal washer and lock nut from spout shank. Place the facuet in the hole of sink. Attach rubber seal, metal washer, and lock nut on mounting body. Tighten the two screws on lock nut. Problem/Problème/Problema Placer le manette dans orifice de l’evier. Enlever la rondelle étanche, la rondelle de metal et l’écrou de blocage de la tige du bec. Ponga el grifo en el orifico del fregadero. Quite del sello de goma, la arandela de metal y la contratuerca de la rosca del cuello. Loosen screw on adapter at the end of flex hose, push adapter with hose coupling until you hear a "click". Tighten with screw. Desserrer la vis de l’adaptateur à l’extrémité du boyau flexible, pousser l'adaptateur à l'aide du raccord de boyau jusqu à ce qu'un clic se fasse entendre. Serrer à l'aide de la vis. Afloje el tornillo del adaptador al final de la manguera flexible, empuje el adaptador con la conexiòn de manguera hasta que escuche el "click". Apriete con un tornillo. 5 Attach metal weight (12) to hose to prevent hose from twisting and returns hose to proper position. 6 Leaks underneath handle. Locking nut (6) or cap (5) have come loose. Tighten the locking nut (6) or cap (5). Fuites sous la manette. La écrou de blocage (6) ou le capuchon (5) est desserré. Serrer la écrou de blocage (6) ou le capuchon (5). Sujete el sello, la arandela de metal y la contratuerca al montaje del ensamblaje. Apriete los dos tornillos a la contratuerca. Goteo debajo de la manija. Contratuerca (6) o cubierta (5) se han suelto. Apriete el contratuerca (6) o cubierta (5). Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator is dirty or misfitted. Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme. Le brise-jet est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet. El aireador gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador para chequear el empaque de caucho. Vuelva a instalar el aireador. Water will not shut off completely. Dirty or worn out plastic washer in the cartridge (7). Remove handle and cartridge (7) to check if ceramic disk is damage permanently or dirty. Re-install cartridge. Apply pipe tape on the thread of inlet port. Tighten end of shank with wrench and slip hose onto inlet port. Fixer le poids de métal (12) au boyau pour empêcher que ce dernier ne se torde, puis replacer le boyau convenablement. Applique du ruban pour tuyau sur les files. Serrer l’extrémité de la tige à l’aide de la clé et glisser boyau sur l’orifice d’entrée. Sujete la pesa de metal (12)z a la manguera para evitar que la manguera se tuerza y para que pueda regresar a su posición correcta. Apliqué cinta de teflón en la rosca de la parte de entrada. Apriete el final de la rosca con una llave y ponga la manguera a la boca de la entrada. L’eau ne cesse pas complètement de couler. El agua no se cierra completamente. La rondelle de plastique de la cartouche (7) est sale ou usée. La arandela de goma del cortucho (7) está sucia o desgastada. Enlever la manette et la cartouche (7) pour vérifier si el disque de céramique est sale ou dèfinitivement endommagé. Réinstaller la cartouche. Quite la manija y el cartucho (7) para revisar si el disco de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé el cartucho. MAINTENANCE Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. Action/Correctif/Solución Fixer la rondelle étanche, la rondelle de métal et l’écrou de blocage au corps. Serrer les deux vis de l’écrou de blocage. (12) 4 Cause/Cause/Causa ENTRETIEN ¤ Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. MANTENIMIENTO Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. Replacement Parts/Pièces de rechange/Repuestos Keep this manual for ordering replacement parts. Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange. Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos. The fittings should be installed by the licensed plumber. Les raccords doivent être installés par un plombier qualifié pour exercer. Las conexiones han de ser instaladas por un plomero autorizado. Pull Out Kitchen Faucet 1. Robinet D'évier Avec Arroseur Rétractable Metal Handle Assembly/Assemblage de manette en métal/ Ensamblaje de manija metálicas 2. Index Button –Cold/Hot/Repère de température – froid/chaud/ 9. . 10 . 11 Indicador de temperatura-caliente/fría 12. 3. Screw(M5 * 5mm L)/Vis/Tornillo 4. Handle Clip/Collier de Manette/Seguro de Manija 5. Trim Cap/Capuchon de garniture/Tapa ornamental 6. Locking Nut/Écrou de blocage/Contratuerca 7. Ceramic Disc Cartridge/Cartouche à disque en céramique/ Grifo De Cocina Con Rociador Retractable Cartucho de disco cerámico 8. Sleeve/Manchon/Manga 9. Hose Guide/Guide de boyau/Guía de la manguera 10. Seal/Rondelle étanche/Sello 11. Hand Spray W/ Check valve/ 13. 8. Douchette à main avec clapet de non-retour/ 5. 6. 7. Check to make sure you have the following parts indicated below: Rociador de mano con válvula de control 2. 3. 1. 14. Tools You Will Need Outils dont vous aurez besoin Herramientas Necesarias Before Your Installation Avant l’installation Antes de Instalar 12. Weight/Poids/Pesas Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: 13. Spray Hose/Boyau d’arroseur/Manguera del rociador Verifique que tenga todas las partes indicadas: 14. O-Ring(Ø2-1/16" ID * Ø2-3/8" OD)/Joint torique/Empaque circular 4. 15. Mounting Hardware/Matériel de fixation/Ferreterria de montaje Adjustable wrench Pipe tape Groove joint plier Phillips screwdriver Clé à molette Ruban pour tuyau Pince multiprise Tournevis Phillips Llave ajustable Cinta selladora para rosca Pinzas ajustables Destornillador cruciforme 16. Check Valve Assembly/Clapet/Válvula de retención 17. O-Ring (Ø5/16" ID * Ø1/2" OD)/Joint torique/Empaque circular 18. Hose Adaptor Assembly/Assemblage d’adaptateur de boyau/ Ensamblaje del adaptador de manguera 15. 19. Hex Wrench (H2.5 * 19 mm L * 53 mm L)/Clé hexagonale/Llave hexagonal 17. 18. 16. 19. Silicone Sealant Hex wrench Enduit d'étanchéité au silicone Sellodor de silicona Clé hexagonale IT IS NOT RECOMMENDED THAT ANY DISHWASHER BE CONNECTED TO THE PULL OUT SPRAY SPOUT SUPPLY. FAILURE TO FOLLOW THIS INSTRUCTION WILL AUTOMATICALLY VOID WARRANTY IMMEDIATELY. Llave hexagonal SAFETY TIPS • If you use soldering for the installation of the faucet, the seats, cartridges and washers will have to be removed before using flame. Otherwise, warranty will be void on these parts • Cover your drain to avoid loosing parts IL N’EST PAS RÉCOMMENDÉ D’ADAPTER L’ARROSEUR/BEC EXTENSIBE À L’ALIMENTATION DE TOUT LAVE-VAISSELLE. SI SES INSTRUCTION NE SONT PAS SUIVIES LA GUARANTIE S’ANNULERA IMMEDIATEMENT. CONSEILS DE SÉCURITÉ • Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et cartouches. Si non la guarantie sera nulle sur ces pièces • Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces SE RECOMIENDA NO CONECTAR EL LAVAPLATOS AL ROCIADOR EXTENSIBLE. LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE LA GARANTÍA CONSEJOS DE SEGURIDAD • En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas • Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du service ou de l’aide additionnels. Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du ¤ service ou de l’aide additionnels. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio. Model/Modèle/Modelo GE454058 Removing Your Old Faucet/Enlevez l'ancien robinet/Remueva el grifo antiguo (11) Before doing any work on the faucet, shut off water supply and close drain to avoid losing small parts. 7 A. Shut off hot and cold water supply to faucet or turn off. Fermez les tuyaux d'alimentation d'eau pour l'eau chaude et froide ou fermez les tuyaux d'alimentation d'eau principale. Apply pipe tape onto threads of the water supply. Tighten the hose onto water supply. 8 Remove spray head (11) from hose line. Turn on water and check for leaks. 9 B. Remove old faucet. Clean sink surface. Enlevez l'ancien robinet. Nettoyez la surface de lavabo. Remueva el grifo antiguo. Limpiar la superficie del lavabo. Cerrar las tuberias para el agua caliente y fria o cerrar la tuberia principal de agua. Faucet Installation Procedure/Procédure d’installation du robinet Instalación del Grifo Appliauer du ruban pour tuyau sur les filets de l’alimentation d’eau. Visser le boyau sur la conduite d’alimentation d’eau. Enlever la tête d’arroseur (11) de la conduite de boyau. Faire couler l’eau et vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Aplique cinta de plomeria en la rosca del suministro de agua. Apriete la tubería flexible en la tubería de abastecimiento. Levante la cabeza rociadora (11) de la manguera. Abra el suministro del agua y revise que no este goteando. Attach the spray head to spray hose. (Note: remember to install the seal before screwing spray head on.) Fixer la tête de douchette au boyau de douchette . (Remarque : ne pas oublier d’installer la rondelle étancheavant de visser la tête de douchette au boyau.) Coloque la cabeza del rociador en la manguera del rociador. (Nota: No se olvide se instalar la arandela de goma antes de colocar la cabeza del rociador.) Trouble - Shooting/Dépannage/Guía de Solucionar Problemas Shut off main water supply before installation. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. 3 1 2 Remove rubber seal, metal washer and lock nut from spout shank. Place the facuet in the hole of sink. Attach rubber seal, metal washer, and lock nut on mounting body. Tighten the two screws on lock nut. Problem/Problème/Problema Placer le manette dans orifice de l’evier. Enlever la rondelle étanche, la rondelle de metal et l’écrou de blocage de la tige du bec. Ponga el grifo en el orifico del fregadero. Quite del sello de goma, la arandela de metal y la contratuerca de la rosca del cuello. Loosen screw on adapter at the end of flex hose, push adapter with hose coupling until you hear a "click". Tighten with screw. Desserrer la vis de l’adaptateur à l’extrémité du boyau flexible, pousser l'adaptateur à l'aide du raccord de boyau jusqu à ce qu'un clic se fasse entendre. Serrer à l'aide de la vis. Afloje el tornillo del adaptador al final de la manguera flexible, empuje el adaptador con la conexiòn de manguera hasta que escuche el "click". Apriete con un tornillo. 5 Attach metal weight (12) to hose to prevent hose from twisting and returns hose to proper position. 6 Leaks underneath handle. Locking nut (6) or cap (5) have come loose. Tighten the locking nut (6) or cap (5). Fuites sous la manette. La écrou de blocage (6) ou le capuchon (5) est desserré. Serrer la écrou de blocage (6) ou le capuchon (5). Sujete el sello, la arandela de metal y la contratuerca al montaje del ensamblaje. Apriete los dos tornillos a la contratuerca. Goteo debajo de la manija. Contratuerca (6) o cubierta (5) se han suelto. Apriete el contratuerca (6) o cubierta (5). Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator is dirty or misfitted. Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme. Le brise-jet est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet. El aireador gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador para chequear el empaque de caucho. Vuelva a instalar el aireador. Water will not shut off completely. Dirty or worn out plastic washer in the cartridge (7). Remove handle and cartridge (7) to check if ceramic disk is damage permanently or dirty. Re-install cartridge. Apply pipe tape on the thread of inlet port. Tighten end of shank with wrench and slip hose onto inlet port. Fixer le poids de métal (12) au boyau pour empêcher que ce dernier ne se torde, puis replacer le boyau convenablement. Applique du ruban pour tuyau sur les files. Serrer l’extrémité de la tige à l’aide de la clé et glisser boyau sur l’orifice d’entrée. Sujete la pesa de metal (12)z a la manguera para evitar que la manguera se tuerza y para que pueda regresar a su posición correcta. Apliqué cinta de teflón en la rosca de la parte de entrada. Apriete el final de la rosca con una llave y ponga la manguera a la boca de la entrada. L’eau ne cesse pas complètement de couler. El agua no se cierra completamente. La rondelle de plastique de la cartouche (7) est sale ou usée. La arandela de goma del cortucho (7) está sucia o desgastada. Enlever la manette et la cartouche (7) pour vérifier si el disque de céramique est sale ou dèfinitivement endommagé. Réinstaller la cartouche. Quite la manija y el cartucho (7) para revisar si el disco de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé el cartucho. MAINTENANCE Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. Action/Correctif/Solución Fixer la rondelle étanche, la rondelle de métal et l’écrou de blocage au corps. Serrer les deux vis de l’écrou de blocage. (12) 4 Cause/Cause/Causa ENTRETIEN ¤ Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. MANTENIMIENTO Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. Replacement Parts/Pièces de rechange/Repuestos Keep this manual for ordering replacement parts. Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange. Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos. The fittings should be installed by the licensed plumber. Les raccords doivent être installés par un plombier qualifié pour exercer. Las conexiones han de ser instaladas por un plomero autorizado. Pull Out Kitchen Faucet 1. Robinet D'évier Avec Arroseur Rétractable Metal Handle Assembly/Assemblage de manette en métal/ Ensamblaje de manija metálicas 2. Index Button –Cold/Hot/Repère de température – froid/chaud/ 9. . 10 . 11 Indicador de temperatura-caliente/fría 12. 3. Screw(M5 * 5mm L)/Vis/Tornillo 4. Handle Clip/Collier de Manette/Seguro de Manija 5. Trim Cap/Capuchon de garniture/Tapa ornamental 6. Locking Nut/Écrou de blocage/Contratuerca 7. Ceramic Disc Cartridge/Cartouche à disque en céramique/ Grifo De Cocina Con Rociador Retractable Cartucho de disco cerámico 8. Sleeve/Manchon/Manga 9. Hose Guide/Guide de boyau/Guía de la manguera 10. Seal/Rondelle étanche/Sello 11. Hand Spray W/ Check valve/ 13. 8. Douchette à main avec clapet de non-retour/ 5. 6. 7. Check to make sure you have the following parts indicated below: Rociador de mano con válvula de control 2. 3. 1. 14. Tools You Will Need Outils dont vous aurez besoin Herramientas Necesarias Before Your Installation Avant l’installation Antes de Instalar 12. Weight/Poids/Pesas Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: 13. Spray Hose/Boyau d’arroseur/Manguera del rociador Verifique que tenga todas las partes indicadas: 14. O-Ring(Ø2-1/16" ID * Ø2-3/8" OD)/Joint torique/Empaque circular 4. 15. Mounting Hardware/Matériel de fixation/Ferreterria de montaje Adjustable wrench Pipe tape Groove joint plier Phillips screwdriver Clé à molette Ruban pour tuyau Pince multiprise Tournevis Phillips Llave ajustable Cinta selladora para rosca Pinzas ajustables Destornillador cruciforme 16. Check Valve Assembly/Clapet/Válvula de retención 17. O-Ring (Ø5/16" ID * Ø1/2" OD)/Joint torique/Empaque circular 18. Hose Adaptor Assembly/Assemblage d’adaptateur de boyau/ Ensamblaje del adaptador de manguera 15. 19. Hex Wrench (H2.5 * 19 mm L * 53 mm L)/Clé hexagonale/Llave hexagonal 17. 18. 16. 19. Silicone Sealant Hex wrench Enduit d'étanchéité au silicone Sellodor de silicona Clé hexagonale IT IS NOT RECOMMENDED THAT ANY DISHWASHER BE CONNECTED TO THE PULL OUT SPRAY SPOUT SUPPLY. FAILURE TO FOLLOW THIS INSTRUCTION WILL AUTOMATICALLY VOID WARRANTY IMMEDIATELY. Llave hexagonal SAFETY TIPS • If you use soldering for the installation of the faucet, the seats, cartridges and washers will have to be removed before using flame. Otherwise, warranty will be void on these parts • Cover your drain to avoid loosing parts IL N’EST PAS RÉCOMMENDÉ D’ADAPTER L’ARROSEUR/BEC EXTENSIBE À L’ALIMENTATION DE TOUT LAVE-VAISSELLE. SI SES INSTRUCTION NE SONT PAS SUIVIES LA GUARANTIE S’ANNULERA IMMEDIATEMENT. CONSEILS DE SÉCURITÉ • Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et cartouches. Si non la guarantie sera nulle sur ces pièces • Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces SE RECOMIENDA NO CONECTAR EL LAVAPLATOS AL ROCIADOR EXTENSIBLE. LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE LA GARANTÍA CONSEJOS DE SEGURIDAD • En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas • Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du service ou de l’aide additionnels. Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du ¤ service ou de l’aide additionnels. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio. Model/Modèle/Modelo GE454058 Removing Your Old Faucet/Enlevez l'ancien robinet/Remueva el grifo antiguo (11) Before doing any work on the faucet, shut off water supply and close drain to avoid losing small parts. 7 A. Shut off hot and cold water supply to faucet or turn off. Fermez les tuyaux d'alimentation d'eau pour l'eau chaude et froide ou fermez les tuyaux d'alimentation d'eau principale. Apply pipe tape onto threads of the water supply. Tighten the hose onto water supply. 8 Remove spray head (11) from hose line. Turn on water and check for leaks. 9 B. Remove old faucet. Clean sink surface. Enlevez l'ancien robinet. Nettoyez la surface de lavabo. Remueva el grifo antiguo. Limpiar la superficie del lavabo. Cerrar las tuberias para el agua caliente y fria o cerrar la tuberia principal de agua. Faucet Installation Procedure/Procédure d’installation du robinet Instalación del Grifo Appliauer du ruban pour tuyau sur les filets de l’alimentation d’eau. Visser le boyau sur la conduite d’alimentation d’eau. Enlever la tête d’arroseur (11) de la conduite de boyau. Faire couler l’eau et vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Aplique cinta de plomeria en la rosca del suministro de agua. Apriete la tubería flexible en la tubería de abastecimiento. Levante la cabeza rociadora (11) de la manguera. Abra el suministro del agua y revise que no este goteando. Attach the spray head to spray hose. (Note: remember to install the seal before screwing spray head on.) Fixer la tête de douchette au boyau de douchette . (Remarque : ne pas oublier d’installer la rondelle étancheavant de visser la tête de douchette au boyau.) Coloque la cabeza del rociador en la manguera del rociador. (Nota: No se olvide se instalar la arandela de goma antes de colocar la cabeza del rociador.) Trouble - Shooting/Dépannage/Guía de Solucionar Problemas Shut off main water supply before installation. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. 3 1 2 Remove rubber seal, metal washer and lock nut from spout shank. Place the facuet in the hole of sink. Attach rubber seal, metal washer, and lock nut on mounting body. Tighten the two screws on lock nut. Problem/Problème/Problema Placer le manette dans orifice de l’evier. Enlever la rondelle étanche, la rondelle de metal et l’écrou de blocage de la tige du bec. Ponga el grifo en el orifico del fregadero. Quite del sello de goma, la arandela de metal y la contratuerca de la rosca del cuello. Loosen screw on adapter at the end of flex hose, push adapter with hose coupling until you hear a "click". Tighten with screw. Desserrer la vis de l’adaptateur à l’extrémité du boyau flexible, pousser l'adaptateur à l'aide du raccord de boyau jusqu à ce qu'un clic se fasse entendre. Serrer à l'aide de la vis. Afloje el tornillo del adaptador al final de la manguera flexible, empuje el adaptador con la conexiòn de manguera hasta que escuche el "click". Apriete con un tornillo. 5 Attach metal weight (12) to hose to prevent hose from twisting and returns hose to proper position. 6 Leaks underneath handle. Locking nut (6) or cap (5) have come loose. Tighten the locking nut (6) or cap (5). Fuites sous la manette. La écrou de blocage (6) ou le capuchon (5) est desserré. Serrer la écrou de blocage (6) ou le capuchon (5). Sujete el sello, la arandela de metal y la contratuerca al montaje del ensamblaje. Apriete los dos tornillos a la contratuerca. Goteo debajo de la manija. Contratuerca (6) o cubierta (5) se han suelto. Apriete el contratuerca (6) o cubierta (5). Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator is dirty or misfitted. Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme. Le brise-jet est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet. El aireador gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador para chequear el empaque de caucho. Vuelva a instalar el aireador. Water will not shut off completely. Dirty or worn out plastic washer in the cartridge (7). Remove handle and cartridge (7) to check if ceramic disk is damage permanently or dirty. Re-install cartridge. Apply pipe tape on the thread of inlet port. Tighten end of shank with wrench and slip hose onto inlet port. Fixer le poids de métal (12) au boyau pour empêcher que ce dernier ne se torde, puis replacer le boyau convenablement. Applique du ruban pour tuyau sur les files. Serrer l’extrémité de la tige à l’aide de la clé et glisser boyau sur l’orifice d’entrée. Sujete la pesa de metal (12)z a la manguera para evitar que la manguera se tuerza y para que pueda regresar a su posición correcta. Apliqué cinta de teflón en la rosca de la parte de entrada. Apriete el final de la rosca con una llave y ponga la manguera a la boca de la entrada. L’eau ne cesse pas complètement de couler. El agua no se cierra completamente. La rondelle de plastique de la cartouche (7) est sale ou usée. La arandela de goma del cortucho (7) está sucia o desgastada. Enlever la manette et la cartouche (7) pour vérifier si el disque de céramique est sale ou dèfinitivement endommagé. Réinstaller la cartouche. Quite la manija y el cartucho (7) para revisar si el disco de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé el cartucho. MAINTENANCE Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. Action/Correctif/Solución Fixer la rondelle étanche, la rondelle de métal et l’écrou de blocage au corps. Serrer les deux vis de l’écrou de blocage. (12) 4 Cause/Cause/Causa ENTRETIEN ¤ Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. MANTENIMIENTO Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. GE454058 Single Handle Pull-Out Kitchen Faucet Robinet d'évier extensible à une manette Features / Caractéristiques : • Contemporary pull-out spout with 64" nylon braided hose • Single metal lever handle • Ceramic disc cartridge • Contemporary design fits single hole • Douchette contemporaine avec flexible en acier inoxydable de 64 po (163 cm) • Élégante manette à levier en métal • Cartouche en céramique • Design moderne pour montage à un trou Certifications: • CSA B125 • NSF 61-9 • ADA Available Finishes / Finis disponibles GE454058 = Chrome / Chrome 12 3/8" (314mm) 4 15/16" (125mm) 3 11/16" (94mm) 10" (254mm) 11 11/16" (297mm) 6 9/16" (166mm) 7 5/8"Max (194mm)Max 9 5/8"Max (244mm)Max 2 11/16" (68mm) 1/16"~2 3/16" (1mm~55mm) 25° 14" (356mm) 4° 45° 45° Ø2 1/2" (Ø63mm) 1 1/4"-18UNEF 1/2"-14NPSM Globe Union Canada Inc. Technical Support: 1-800-487-8372 www.eurostream.ca GE454058/11-07.01 ILLUSTRATED PARTS LIST LISTE DE PIÈCES ILLUSTRÉE LISTA ILUSTRADA DE PARTES Single Handle Pull-Out Kitchen Faucet Robinet d'évier extensible à une manette Grifo de cocina con rociador retractable con uno manija Product Numbers/Numéros de produits/Nùmeros del producto GE454058 How to order replacement parts: To order replacement parts call our toll free customer service line at 1-800-487-8372 or your local eurostream representative. Comment commander les pièces de rechange: Pour commander les pièces de rechange, communiquez avec le service à la clientèle en composant le numéro d’appel sans frais 1-800-487-8372 ou adressez-vous à votre représentant local de eurostream. Como ordenar partes de reemplazo: Para ordenar partes de reemplazo llame a nuestra linea gratuita de servicio al consumidor al 1-800-487-8372 o a su representante de eurostream local. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Part Name Nom de la pièce Nombre de parte Finish Fini Acabado Metal Handle Assembly / Assemblage de manette en métal / Ensamblaje de manija metálicas Index Button-Cold/Hot / Repère de température-froid/chaud / Indicador de temperatura-caliente/fría Handle Clip / Poignée Clip / Manejar Clip Trim Cap / Capuchon de garniture / Tapa ornamental Locking Nut / Écrou de blocage / Contratuerca Ceramic Disc Cartridge / Cartouche à disque en céramique / Cartucho de disco cerámico Sleeve / Manchon / Manga Hose Guide / Guide de boyau / Guía de la manguera Hand Spray w/ Check Valve / Douchette à main avec clapet de non-retour / Rociador de mano con válvula de control Weight / Poids / Pesas Spray Hose Set / Boyau de douchette / Manguera del rociador Mounting Hardware Assembly / Assemblage du matériel de fixation / Ensamblaje de ferreterria de montaje Check Valve / Clapet de non-retourVálvula de control / Válvula de control Hose adaptor Assembly / Assemblage d’adaptateur de boyau / Ensamblaje del adaptador de manguera Hex Wrench (H2.5 * 19 mm L * 53 mm L) / Clé hexagonale / Llave hexagonal O-Ring (Φ5/16" ID * Φ1/2" OD) / Joint torique / Empaque circular CP Part Number Numéro de pièce Nùmero de parte A602592 A66D569 CP A013540ZN A103016 A104276 A507348N CP CP A041715 A126003KP A523827N CP A504713 A604127N A663042 A519204N A66D200N A031000NI A004031N CP=Chrome / Chrome / Cromo GE454058/11/07
© Copyright 2024