Pull Out Kitchen Faucet Robinet D`évier Avec Arroseur

Replacement Parts/Pièces de rechange/Repuestos
Keep this manual for ordering replacement parts.
Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange.
Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos.
The fittings should be installed by the licensed plumber.
Les raccords doivent être installés par un plombier qualifié pour exercer.
Las conexiones han de ser instaladas por un plomero autorizado.
Pull Out
Kitchen Faucet
1.
Robinet D'évier Avec
Arroseur Rétractable
Metal Handle Assembly/Assemblage de manette en métal/
Ensamblaje de manija metálicas
2.
Index Button –Cold/Hot/Repère de température – froid/chaud/
9.
.
10
.
11
Indicador de temperatura-caliente/fría
12.
3.
Screw(M5 * 5mm L)/Vis/Tornillo
4.
Handle Clip/Collier de Manette/Seguro de Manija
5.
Trim Cap/Capuchon de garniture/Tapa ornamental
6.
Locking Nut/Écrou de blocage/Contratuerca
7.
Ceramic Disc Cartridge/Cartouche à disque en céramique/
Grifo De Cocina Con
Rociador Retractable
Cartucho de disco cerámico
8.
Sleeve/Manchon/Manga
9.
Hose Guide/Guide de boyau/Guía de la manguera
10. Seal/Rondelle étanche/Sello
11. Hand Spray W/ Check valve/
13.
8.
Douchette à main avec clapet de non-retour/
5.
6.
7.
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Rociador de mano con válvula de control
2.
3.
1.
14.
Tools You Will Need
Outils dont vous aurez besoin
Herramientas Necesarias
Before Your Installation
Avant l’installation
Antes de Instalar
12. Weight/Poids/Pesas
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
13. Spray Hose/Boyau d’arroseur/Manguera del rociador
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
14. O-Ring(Ø2-1/16" ID * Ø2-3/8" OD)/Joint torique/Empaque circular
4.
15. Mounting Hardware/Matériel de fixation/Ferreterria de montaje
Adjustable wrench
Pipe tape
Groove joint plier
Phillips screwdriver
Clé à molette
Ruban pour tuyau
Pince multiprise
Tournevis Phillips
Llave ajustable
Cinta selladora
para rosca
Pinzas ajustables
Destornillador
cruciforme
16. Check Valve Assembly/Clapet/Válvula de retención
17. O-Ring (Ø5/16" ID * Ø1/2" OD)/Joint torique/Empaque circular
18. Hose Adaptor Assembly/Assemblage d’adaptateur de boyau/
Ensamblaje del adaptador de manguera
15.
19. Hex Wrench (H2.5 * 19 mm L * 53 mm L)/Clé hexagonale/Llave hexagonal
17.
18.
16.
19.
Silicone Sealant
Hex wrench
Enduit d'étanchéité
au silicone
Sellodor de silicona
Clé hexagonale
IT IS NOT RECOMMENDED THAT ANY DISHWASHER BE CONNECTED TO THE PULL OUT SPRAY SPOUT
SUPPLY. FAILURE TO FOLLOW THIS INSTRUCTION WILL AUTOMATICALLY VOID WARRANTY
IMMEDIATELY.
Llave hexagonal
SAFETY TIPS
• If you use soldering for the installation of the faucet, the seats, cartridges and washers will have to be
removed before using flame. Otherwise, warranty will be void on these parts
• Cover your drain to avoid loosing parts
IL N’EST PAS RÉCOMMENDÉ D’ADAPTER L’ARROSEUR/BEC EXTENSIBE À L’ALIMENTATION DE TOUT
LAVE-VAISSELLE. SI SES INSTRUCTION NE SONT PAS SUIVIES LA GUARANTIE S’ANNULERA
IMMEDIATEMENT.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et cartouches. Si non la guarantie
sera nulle sur ces pièces
• Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces
SE RECOMIENDA NO CONECTAR EL LAVAPLATOS AL ROCIADOR EXTENSIBLE. LA FALTA DE
CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE LA GARANTÍA
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas
• Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du
¤
service ou de l’aide additionnels.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio.
Model/Modèle/Modelo
GE454058
Removing Your Old Faucet/Enlevez l'ancien robinet/Remueva el grifo antiguo
(11)
Before doing any work on the faucet, shut off water supply and close drain to avoid losing small parts.
7
A. Shut off hot and cold water supply to
faucet or turn off.
Fermez les tuyaux d'alimentation d'eau
pour l'eau chaude et froide ou fermez
les tuyaux d'alimentation d'eau principale.
Apply pipe tape onto threads of the water
supply. Tighten the hose onto water supply.
8
Remove spray head (11) from hose line.
Turn on water and check for leaks.
9
B. Remove old faucet. Clean sink surface.
Enlevez l'ancien robinet. Nettoyez la
surface de lavabo.
Remueva el grifo antiguo. Limpiar la
superficie del lavabo.
Cerrar las tuberias para el agua caliente
y fria o cerrar la tuberia principal de agua.
Faucet Installation Procedure/Procédure d’installation du robinet
Instalación del Grifo
Appliauer du ruban pour tuyau sur les filets de
l’alimentation d’eau. Visser le boyau sur la
conduite d’alimentation d’eau.
Enlever la tête d’arroseur (11) de la
conduite de boyau. Faire couler l’eau et
vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
Aplique cinta de plomeria en la rosca del
suministro de agua. Apriete la tubería flexible
en la tubería de abastecimiento.
Levante la cabeza rociadora (11) de la
manguera. Abra el suministro del agua
y revise que no este goteando.
Attach the spray head to spray hose.
(Note: remember to install the seal
before screwing spray head on.)
Fixer la tête de douchette au boyau de
douchette . (Remarque : ne pas oublier
d’installer la rondelle étancheavant de
visser la tête de douchette au boyau.)
Coloque la cabeza del rociador en la
manguera del rociador. (Nota: No se
olvide se instalar la arandela de goma
antes de colocar la cabeza del rociador.)
Trouble - Shooting/Dépannage/Guía de Solucionar Problemas
Shut off main water supply before installation.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.
3
1
2
Remove rubber seal, metal washer and lock nut
from spout shank.
Place the facuet in the hole of sink.
Attach rubber seal, metal washer,
and lock nut on mounting body.
Tighten the two screws on lock nut.
Problem/Problème/Problema
Placer le manette dans orifice de l’evier.
Enlever la rondelle étanche, la rondelle de metal
et l’écrou de blocage de la tige du bec.
Ponga el grifo en el orifico del fregadero.
Quite del sello de goma, la arandela de metal
y la contratuerca de la rosca del cuello.
Loosen screw on adapter at the end of
flex hose, push adapter with hose coupling
until you hear a "click". Tighten with screw.
Desserrer la vis de l’adaptateur à l’extrémité
du boyau flexible, pousser l'adaptateur à
l'aide du raccord de boyau jusqu à ce qu'un
clic se fasse entendre. Serrer à l'aide de la vis.
Afloje el tornillo del adaptador al final de
la manguera flexible, empuje el adaptador
con la conexiòn de manguera hasta que escuche
el "click". Apriete con un tornillo.
5
Attach metal weight (12) to hose to prevent
hose from twisting and returns hose to proper
position.
6
Leaks underneath handle.
Locking nut (6) or cap (5) have come loose.
Tighten the locking nut (6) or cap (5).
Fuites sous la manette.
La écrou de blocage (6) ou le capuchon (5)
est desserré.
Serrer la écrou de blocage (6) ou le capuchon (5).
Sujete el sello, la arandela de metal y la
contratuerca al montaje del ensamblaje.
Apriete los dos tornillos a la contratuerca.
Goteo debajo de la manija.
Contratuerca (6) o cubierta (5) se han suelto.
Apriete el contratuerca (6) o cubierta (5).
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
Aerator is dirty or misfitted.
Unscrew the aerator to check rubber packing
or replace the aerator.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
El aireador está sucio o mal puesto.
Destornille el aireador para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Water will not shut off completely.
Dirty or worn out plastic washer in the
cartridge (7).
Remove handle and cartridge (7) to check if ceramic
disk is damage permanently or dirty.
Re-install cartridge.
Apply pipe tape on the thread of inlet port.
Tighten end of shank with wrench and slip
hose onto inlet port.
Fixer le poids de métal (12) au boyau pour
empêcher que ce dernier ne se torde,
puis replacer le boyau convenablement.
Applique du ruban pour tuyau sur les files.
Serrer l’extrémité de la tige à l’aide de la clé
et glisser boyau sur l’orifice d’entrée.
Sujete la pesa de metal (12)z a la manguera
para evitar que la manguera se tuerza
y para que pueda regresar a su posición
correcta.
Apliqué cinta de teflón en la rosca de la parte
de entrada. Apriete el final de la rosca con
una llave y ponga la manguera a la boca de
la entrada.
L’eau ne cesse pas complètement de couler.
El agua no se cierra completamente.
La rondelle de plastique de la cartouche
(7) est sale ou usée.
La arandela de goma del cortucho (7)
está sucia o desgastada.
Enlever la manette et la cartouche (7) pour vérifier si
el disque de céramique est sale ou dèfinitivement
endommagé. Réinstaller la cartouche.
Quite la manija y el cartucho (7) para revisar si el
disco de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé el
cartucho.
MAINTENANCE
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance.
Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these
will dull the finish and void your warranty.
Action/Correctif/Solución
Fixer la rondelle étanche, la rondelle
de métal et l’écrou de blocage au corps.
Serrer les deux vis de l’écrou de blocage.
(12)
4
Cause/Cause/Causa
ENTRETIEN
¤
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence
qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
MANTENIMIENTO Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Replacement Parts/Pièces de rechange/Repuestos
Keep this manual for ordering replacement parts.
Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange.
Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos.
The fittings should be installed by the licensed plumber.
Les raccords doivent être installés par un plombier qualifié pour exercer.
Las conexiones han de ser instaladas por un plomero autorizado.
Pull Out
Kitchen Faucet
1.
Robinet D'évier Avec
Arroseur Rétractable
Metal Handle Assembly/Assemblage de manette en métal/
Ensamblaje de manija metálicas
2.
Index Button –Cold/Hot/Repère de température – froid/chaud/
9.
.
10
.
11
Indicador de temperatura-caliente/fría
12.
3.
Screw(M5 * 5mm L)/Vis/Tornillo
4.
Handle Clip/Collier de Manette/Seguro de Manija
5.
Trim Cap/Capuchon de garniture/Tapa ornamental
6.
Locking Nut/Écrou de blocage/Contratuerca
7.
Ceramic Disc Cartridge/Cartouche à disque en céramique/
Grifo De Cocina Con
Rociador Retractable
Cartucho de disco cerámico
8.
Sleeve/Manchon/Manga
9.
Hose Guide/Guide de boyau/Guía de la manguera
10. Seal/Rondelle étanche/Sello
11. Hand Spray W/ Check valve/
13.
8.
Douchette à main avec clapet de non-retour/
5.
6.
7.
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Rociador de mano con válvula de control
2.
3.
1.
14.
Tools You Will Need
Outils dont vous aurez besoin
Herramientas Necesarias
Before Your Installation
Avant l’installation
Antes de Instalar
12. Weight/Poids/Pesas
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
13. Spray Hose/Boyau d’arroseur/Manguera del rociador
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
14. O-Ring(Ø2-1/16" ID * Ø2-3/8" OD)/Joint torique/Empaque circular
4.
15. Mounting Hardware/Matériel de fixation/Ferreterria de montaje
Adjustable wrench
Pipe tape
Groove joint plier
Phillips screwdriver
Clé à molette
Ruban pour tuyau
Pince multiprise
Tournevis Phillips
Llave ajustable
Cinta selladora
para rosca
Pinzas ajustables
Destornillador
cruciforme
16. Check Valve Assembly/Clapet/Válvula de retención
17. O-Ring (Ø5/16" ID * Ø1/2" OD)/Joint torique/Empaque circular
18. Hose Adaptor Assembly/Assemblage d’adaptateur de boyau/
Ensamblaje del adaptador de manguera
15.
19. Hex Wrench (H2.5 * 19 mm L * 53 mm L)/Clé hexagonale/Llave hexagonal
17.
18.
16.
19.
Silicone Sealant
Hex wrench
Enduit d'étanchéité
au silicone
Sellodor de silicona
Clé hexagonale
IT IS NOT RECOMMENDED THAT ANY DISHWASHER BE CONNECTED TO THE PULL OUT SPRAY SPOUT
SUPPLY. FAILURE TO FOLLOW THIS INSTRUCTION WILL AUTOMATICALLY VOID WARRANTY
IMMEDIATELY.
Llave hexagonal
SAFETY TIPS
• If you use soldering for the installation of the faucet, the seats, cartridges and washers will have to be
removed before using flame. Otherwise, warranty will be void on these parts
• Cover your drain to avoid loosing parts
IL N’EST PAS RÉCOMMENDÉ D’ADAPTER L’ARROSEUR/BEC EXTENSIBE À L’ALIMENTATION DE TOUT
LAVE-VAISSELLE. SI SES INSTRUCTION NE SONT PAS SUIVIES LA GUARANTIE S’ANNULERA
IMMEDIATEMENT.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et cartouches. Si non la guarantie
sera nulle sur ces pièces
• Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces
SE RECOMIENDA NO CONECTAR EL LAVAPLATOS AL ROCIADOR EXTENSIBLE. LA FALTA DE
CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE LA GARANTÍA
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas
• Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du
¤
service ou de l’aide additionnels.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio.
Model/Modèle/Modelo
GE454058
Removing Your Old Faucet/Enlevez l'ancien robinet/Remueva el grifo antiguo
(11)
Before doing any work on the faucet, shut off water supply and close drain to avoid losing small parts.
7
A. Shut off hot and cold water supply to
faucet or turn off.
Fermez les tuyaux d'alimentation d'eau
pour l'eau chaude et froide ou fermez
les tuyaux d'alimentation d'eau principale.
Apply pipe tape onto threads of the water
supply. Tighten the hose onto water supply.
8
Remove spray head (11) from hose line.
Turn on water and check for leaks.
9
B. Remove old faucet. Clean sink surface.
Enlevez l'ancien robinet. Nettoyez la
surface de lavabo.
Remueva el grifo antiguo. Limpiar la
superficie del lavabo.
Cerrar las tuberias para el agua caliente
y fria o cerrar la tuberia principal de agua.
Faucet Installation Procedure/Procédure d’installation du robinet
Instalación del Grifo
Appliauer du ruban pour tuyau sur les filets de
l’alimentation d’eau. Visser le boyau sur la
conduite d’alimentation d’eau.
Enlever la tête d’arroseur (11) de la
conduite de boyau. Faire couler l’eau et
vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
Aplique cinta de plomeria en la rosca del
suministro de agua. Apriete la tubería flexible
en la tubería de abastecimiento.
Levante la cabeza rociadora (11) de la
manguera. Abra el suministro del agua
y revise que no este goteando.
Attach the spray head to spray hose.
(Note: remember to install the seal
before screwing spray head on.)
Fixer la tête de douchette au boyau de
douchette . (Remarque : ne pas oublier
d’installer la rondelle étancheavant de
visser la tête de douchette au boyau.)
Coloque la cabeza del rociador en la
manguera del rociador. (Nota: No se
olvide se instalar la arandela de goma
antes de colocar la cabeza del rociador.)
Trouble - Shooting/Dépannage/Guía de Solucionar Problemas
Shut off main water supply before installation.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.
3
1
2
Remove rubber seal, metal washer and lock nut
from spout shank.
Place the facuet in the hole of sink.
Attach rubber seal, metal washer,
and lock nut on mounting body.
Tighten the two screws on lock nut.
Problem/Problème/Problema
Placer le manette dans orifice de l’evier.
Enlever la rondelle étanche, la rondelle de metal
et l’écrou de blocage de la tige du bec.
Ponga el grifo en el orifico del fregadero.
Quite del sello de goma, la arandela de metal
y la contratuerca de la rosca del cuello.
Loosen screw on adapter at the end of
flex hose, push adapter with hose coupling
until you hear a "click". Tighten with screw.
Desserrer la vis de l’adaptateur à l’extrémité
du boyau flexible, pousser l'adaptateur à
l'aide du raccord de boyau jusqu à ce qu'un
clic se fasse entendre. Serrer à l'aide de la vis.
Afloje el tornillo del adaptador al final de
la manguera flexible, empuje el adaptador
con la conexiòn de manguera hasta que escuche
el "click". Apriete con un tornillo.
5
Attach metal weight (12) to hose to prevent
hose from twisting and returns hose to proper
position.
6
Leaks underneath handle.
Locking nut (6) or cap (5) have come loose.
Tighten the locking nut (6) or cap (5).
Fuites sous la manette.
La écrou de blocage (6) ou le capuchon (5)
est desserré.
Serrer la écrou de blocage (6) ou le capuchon (5).
Sujete el sello, la arandela de metal y la
contratuerca al montaje del ensamblaje.
Apriete los dos tornillos a la contratuerca.
Goteo debajo de la manija.
Contratuerca (6) o cubierta (5) se han suelto.
Apriete el contratuerca (6) o cubierta (5).
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
Aerator is dirty or misfitted.
Unscrew the aerator to check rubber packing
or replace the aerator.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
El aireador está sucio o mal puesto.
Destornille el aireador para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Water will not shut off completely.
Dirty or worn out plastic washer in the
cartridge (7).
Remove handle and cartridge (7) to check if ceramic
disk is damage permanently or dirty.
Re-install cartridge.
Apply pipe tape on the thread of inlet port.
Tighten end of shank with wrench and slip
hose onto inlet port.
Fixer le poids de métal (12) au boyau pour
empêcher que ce dernier ne se torde,
puis replacer le boyau convenablement.
Applique du ruban pour tuyau sur les files.
Serrer l’extrémité de la tige à l’aide de la clé
et glisser boyau sur l’orifice d’entrée.
Sujete la pesa de metal (12)z a la manguera
para evitar que la manguera se tuerza
y para que pueda regresar a su posición
correcta.
Apliqué cinta de teflón en la rosca de la parte
de entrada. Apriete el final de la rosca con
una llave y ponga la manguera a la boca de
la entrada.
L’eau ne cesse pas complètement de couler.
El agua no se cierra completamente.
La rondelle de plastique de la cartouche
(7) est sale ou usée.
La arandela de goma del cortucho (7)
está sucia o desgastada.
Enlever la manette et la cartouche (7) pour vérifier si
el disque de céramique est sale ou dèfinitivement
endommagé. Réinstaller la cartouche.
Quite la manija y el cartucho (7) para revisar si el
disco de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé el
cartucho.
MAINTENANCE
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance.
Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these
will dull the finish and void your warranty.
Action/Correctif/Solución
Fixer la rondelle étanche, la rondelle
de métal et l’écrou de blocage au corps.
Serrer les deux vis de l’écrou de blocage.
(12)
4
Cause/Cause/Causa
ENTRETIEN
¤
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence
qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
MANTENIMIENTO Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Replacement Parts/Pièces de rechange/Repuestos
Keep this manual for ordering replacement parts.
Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange.
Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos.
The fittings should be installed by the licensed plumber.
Les raccords doivent être installés par un plombier qualifié pour exercer.
Las conexiones han de ser instaladas por un plomero autorizado.
Pull Out
Kitchen Faucet
1.
Robinet D'évier Avec
Arroseur Rétractable
Metal Handle Assembly/Assemblage de manette en métal/
Ensamblaje de manija metálicas
2.
Index Button –Cold/Hot/Repère de température – froid/chaud/
9.
.
10
.
11
Indicador de temperatura-caliente/fría
12.
3.
Screw(M5 * 5mm L)/Vis/Tornillo
4.
Handle Clip/Collier de Manette/Seguro de Manija
5.
Trim Cap/Capuchon de garniture/Tapa ornamental
6.
Locking Nut/Écrou de blocage/Contratuerca
7.
Ceramic Disc Cartridge/Cartouche à disque en céramique/
Grifo De Cocina Con
Rociador Retractable
Cartucho de disco cerámico
8.
Sleeve/Manchon/Manga
9.
Hose Guide/Guide de boyau/Guía de la manguera
10. Seal/Rondelle étanche/Sello
11. Hand Spray W/ Check valve/
13.
8.
Douchette à main avec clapet de non-retour/
5.
6.
7.
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Rociador de mano con válvula de control
2.
3.
1.
14.
Tools You Will Need
Outils dont vous aurez besoin
Herramientas Necesarias
Before Your Installation
Avant l’installation
Antes de Instalar
12. Weight/Poids/Pesas
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
13. Spray Hose/Boyau d’arroseur/Manguera del rociador
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
14. O-Ring(Ø2-1/16" ID * Ø2-3/8" OD)/Joint torique/Empaque circular
4.
15. Mounting Hardware/Matériel de fixation/Ferreterria de montaje
Adjustable wrench
Pipe tape
Groove joint plier
Phillips screwdriver
Clé à molette
Ruban pour tuyau
Pince multiprise
Tournevis Phillips
Llave ajustable
Cinta selladora
para rosca
Pinzas ajustables
Destornillador
cruciforme
16. Check Valve Assembly/Clapet/Válvula de retención
17. O-Ring (Ø5/16" ID * Ø1/2" OD)/Joint torique/Empaque circular
18. Hose Adaptor Assembly/Assemblage d’adaptateur de boyau/
Ensamblaje del adaptador de manguera
15.
19. Hex Wrench (H2.5 * 19 mm L * 53 mm L)/Clé hexagonale/Llave hexagonal
17.
18.
16.
19.
Silicone Sealant
Hex wrench
Enduit d'étanchéité
au silicone
Sellodor de silicona
Clé hexagonale
IT IS NOT RECOMMENDED THAT ANY DISHWASHER BE CONNECTED TO THE PULL OUT SPRAY SPOUT
SUPPLY. FAILURE TO FOLLOW THIS INSTRUCTION WILL AUTOMATICALLY VOID WARRANTY
IMMEDIATELY.
Llave hexagonal
SAFETY TIPS
• If you use soldering for the installation of the faucet, the seats, cartridges and washers will have to be
removed before using flame. Otherwise, warranty will be void on these parts
• Cover your drain to avoid loosing parts
IL N’EST PAS RÉCOMMENDÉ D’ADAPTER L’ARROSEUR/BEC EXTENSIBE À L’ALIMENTATION DE TOUT
LAVE-VAISSELLE. SI SES INSTRUCTION NE SONT PAS SUIVIES LA GUARANTIE S’ANNULERA
IMMEDIATEMENT.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et cartouches. Si non la guarantie
sera nulle sur ces pièces
• Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces
SE RECOMIENDA NO CONECTAR EL LAVAPLATOS AL ROCIADOR EXTENSIBLE. LA FALTA DE
CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE LA GARANTÍA
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas
• Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du
¤
service ou de l’aide additionnels.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio.
Model/Modèle/Modelo
GE454058
Removing Your Old Faucet/Enlevez l'ancien robinet/Remueva el grifo antiguo
(11)
Before doing any work on the faucet, shut off water supply and close drain to avoid losing small parts.
7
A. Shut off hot and cold water supply to
faucet or turn off.
Fermez les tuyaux d'alimentation d'eau
pour l'eau chaude et froide ou fermez
les tuyaux d'alimentation d'eau principale.
Apply pipe tape onto threads of the water
supply. Tighten the hose onto water supply.
8
Remove spray head (11) from hose line.
Turn on water and check for leaks.
9
B. Remove old faucet. Clean sink surface.
Enlevez l'ancien robinet. Nettoyez la
surface de lavabo.
Remueva el grifo antiguo. Limpiar la
superficie del lavabo.
Cerrar las tuberias para el agua caliente
y fria o cerrar la tuberia principal de agua.
Faucet Installation Procedure/Procédure d’installation du robinet
Instalación del Grifo
Appliauer du ruban pour tuyau sur les filets de
l’alimentation d’eau. Visser le boyau sur la
conduite d’alimentation d’eau.
Enlever la tête d’arroseur (11) de la
conduite de boyau. Faire couler l’eau et
vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
Aplique cinta de plomeria en la rosca del
suministro de agua. Apriete la tubería flexible
en la tubería de abastecimiento.
Levante la cabeza rociadora (11) de la
manguera. Abra el suministro del agua
y revise que no este goteando.
Attach the spray head to spray hose.
(Note: remember to install the seal
before screwing spray head on.)
Fixer la tête de douchette au boyau de
douchette . (Remarque : ne pas oublier
d’installer la rondelle étancheavant de
visser la tête de douchette au boyau.)
Coloque la cabeza del rociador en la
manguera del rociador. (Nota: No se
olvide se instalar la arandela de goma
antes de colocar la cabeza del rociador.)
Trouble - Shooting/Dépannage/Guía de Solucionar Problemas
Shut off main water supply before installation.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.
3
1
2
Remove rubber seal, metal washer and lock nut
from spout shank.
Place the facuet in the hole of sink.
Attach rubber seal, metal washer,
and lock nut on mounting body.
Tighten the two screws on lock nut.
Problem/Problème/Problema
Placer le manette dans orifice de l’evier.
Enlever la rondelle étanche, la rondelle de metal
et l’écrou de blocage de la tige du bec.
Ponga el grifo en el orifico del fregadero.
Quite del sello de goma, la arandela de metal
y la contratuerca de la rosca del cuello.
Loosen screw on adapter at the end of
flex hose, push adapter with hose coupling
until you hear a "click". Tighten with screw.
Desserrer la vis de l’adaptateur à l’extrémité
du boyau flexible, pousser l'adaptateur à
l'aide du raccord de boyau jusqu à ce qu'un
clic se fasse entendre. Serrer à l'aide de la vis.
Afloje el tornillo del adaptador al final de
la manguera flexible, empuje el adaptador
con la conexiòn de manguera hasta que escuche
el "click". Apriete con un tornillo.
5
Attach metal weight (12) to hose to prevent
hose from twisting and returns hose to proper
position.
6
Leaks underneath handle.
Locking nut (6) or cap (5) have come loose.
Tighten the locking nut (6) or cap (5).
Fuites sous la manette.
La écrou de blocage (6) ou le capuchon (5)
est desserré.
Serrer la écrou de blocage (6) ou le capuchon (5).
Sujete el sello, la arandela de metal y la
contratuerca al montaje del ensamblaje.
Apriete los dos tornillos a la contratuerca.
Goteo debajo de la manija.
Contratuerca (6) o cubierta (5) se han suelto.
Apriete el contratuerca (6) o cubierta (5).
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
Aerator is dirty or misfitted.
Unscrew the aerator to check rubber packing
or replace the aerator.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
El aireador está sucio o mal puesto.
Destornille el aireador para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Water will not shut off completely.
Dirty or worn out plastic washer in the
cartridge (7).
Remove handle and cartridge (7) to check if ceramic
disk is damage permanently or dirty.
Re-install cartridge.
Apply pipe tape on the thread of inlet port.
Tighten end of shank with wrench and slip
hose onto inlet port.
Fixer le poids de métal (12) au boyau pour
empêcher que ce dernier ne se torde,
puis replacer le boyau convenablement.
Applique du ruban pour tuyau sur les files.
Serrer l’extrémité de la tige à l’aide de la clé
et glisser boyau sur l’orifice d’entrée.
Sujete la pesa de metal (12)z a la manguera
para evitar que la manguera se tuerza
y para que pueda regresar a su posición
correcta.
Apliqué cinta de teflón en la rosca de la parte
de entrada. Apriete el final de la rosca con
una llave y ponga la manguera a la boca de
la entrada.
L’eau ne cesse pas complètement de couler.
El agua no se cierra completamente.
La rondelle de plastique de la cartouche
(7) est sale ou usée.
La arandela de goma del cortucho (7)
está sucia o desgastada.
Enlever la manette et la cartouche (7) pour vérifier si
el disque de céramique est sale ou dèfinitivement
endommagé. Réinstaller la cartouche.
Quite la manija y el cartucho (7) para revisar si el
disco de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé el
cartucho.
MAINTENANCE
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance.
Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these
will dull the finish and void your warranty.
Action/Correctif/Solución
Fixer la rondelle étanche, la rondelle
de métal et l’écrou de blocage au corps.
Serrer les deux vis de l’écrou de blocage.
(12)
4
Cause/Cause/Causa
ENTRETIEN
¤
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence
qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
MANTENIMIENTO Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Replacement Parts/Pièces de rechange/Repuestos
Keep this manual for ordering replacement parts.
Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange.
Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos.
The fittings should be installed by the licensed plumber.
Les raccords doivent être installés par un plombier qualifié pour exercer.
Las conexiones han de ser instaladas por un plomero autorizado.
Pull Out
Kitchen Faucet
1.
Robinet D'évier Avec
Arroseur Rétractable
Metal Handle Assembly/Assemblage de manette en métal/
Ensamblaje de manija metálicas
2.
Index Button –Cold/Hot/Repère de température – froid/chaud/
9.
.
10
.
11
Indicador de temperatura-caliente/fría
12.
3.
Screw(M5 * 5mm L)/Vis/Tornillo
4.
Handle Clip/Collier de Manette/Seguro de Manija
5.
Trim Cap/Capuchon de garniture/Tapa ornamental
6.
Locking Nut/Écrou de blocage/Contratuerca
7.
Ceramic Disc Cartridge/Cartouche à disque en céramique/
Grifo De Cocina Con
Rociador Retractable
Cartucho de disco cerámico
8.
Sleeve/Manchon/Manga
9.
Hose Guide/Guide de boyau/Guía de la manguera
10. Seal/Rondelle étanche/Sello
11. Hand Spray W/ Check valve/
13.
8.
Douchette à main avec clapet de non-retour/
5.
6.
7.
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Rociador de mano con válvula de control
2.
3.
1.
14.
Tools You Will Need
Outils dont vous aurez besoin
Herramientas Necesarias
Before Your Installation
Avant l’installation
Antes de Instalar
12. Weight/Poids/Pesas
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
13. Spray Hose/Boyau d’arroseur/Manguera del rociador
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
14. O-Ring(Ø2-1/16" ID * Ø2-3/8" OD)/Joint torique/Empaque circular
4.
15. Mounting Hardware/Matériel de fixation/Ferreterria de montaje
Adjustable wrench
Pipe tape
Groove joint plier
Phillips screwdriver
Clé à molette
Ruban pour tuyau
Pince multiprise
Tournevis Phillips
Llave ajustable
Cinta selladora
para rosca
Pinzas ajustables
Destornillador
cruciforme
16. Check Valve Assembly/Clapet/Válvula de retención
17. O-Ring (Ø5/16" ID * Ø1/2" OD)/Joint torique/Empaque circular
18. Hose Adaptor Assembly/Assemblage d’adaptateur de boyau/
Ensamblaje del adaptador de manguera
15.
19. Hex Wrench (H2.5 * 19 mm L * 53 mm L)/Clé hexagonale/Llave hexagonal
17.
18.
16.
19.
Silicone Sealant
Hex wrench
Enduit d'étanchéité
au silicone
Sellodor de silicona
Clé hexagonale
IT IS NOT RECOMMENDED THAT ANY DISHWASHER BE CONNECTED TO THE PULL OUT SPRAY SPOUT
SUPPLY. FAILURE TO FOLLOW THIS INSTRUCTION WILL AUTOMATICALLY VOID WARRANTY
IMMEDIATELY.
Llave hexagonal
SAFETY TIPS
• If you use soldering for the installation of the faucet, the seats, cartridges and washers will have to be
removed before using flame. Otherwise, warranty will be void on these parts
• Cover your drain to avoid loosing parts
IL N’EST PAS RÉCOMMENDÉ D’ADAPTER L’ARROSEUR/BEC EXTENSIBE À L’ALIMENTATION DE TOUT
LAVE-VAISSELLE. SI SES INSTRUCTION NE SONT PAS SUIVIES LA GUARANTIE S’ANNULERA
IMMEDIATEMENT.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et cartouches. Si non la guarantie
sera nulle sur ces pièces
• Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces
SE RECOMIENDA NO CONECTAR EL LAVAPLATOS AL ROCIADOR EXTENSIBLE. LA FALTA DE
CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE LA GARANTÍA
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas
• Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du
¤
service ou de l’aide additionnels.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio.
Model/Modèle/Modelo
GE454058
Removing Your Old Faucet/Enlevez l'ancien robinet/Remueva el grifo antiguo
(11)
Before doing any work on the faucet, shut off water supply and close drain to avoid losing small parts.
7
A. Shut off hot and cold water supply to
faucet or turn off.
Fermez les tuyaux d'alimentation d'eau
pour l'eau chaude et froide ou fermez
les tuyaux d'alimentation d'eau principale.
Apply pipe tape onto threads of the water
supply. Tighten the hose onto water supply.
8
Remove spray head (11) from hose line.
Turn on water and check for leaks.
9
B. Remove old faucet. Clean sink surface.
Enlevez l'ancien robinet. Nettoyez la
surface de lavabo.
Remueva el grifo antiguo. Limpiar la
superficie del lavabo.
Cerrar las tuberias para el agua caliente
y fria o cerrar la tuberia principal de agua.
Faucet Installation Procedure/Procédure d’installation du robinet
Instalación del Grifo
Appliauer du ruban pour tuyau sur les filets de
l’alimentation d’eau. Visser le boyau sur la
conduite d’alimentation d’eau.
Enlever la tête d’arroseur (11) de la
conduite de boyau. Faire couler l’eau et
vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
Aplique cinta de plomeria en la rosca del
suministro de agua. Apriete la tubería flexible
en la tubería de abastecimiento.
Levante la cabeza rociadora (11) de la
manguera. Abra el suministro del agua
y revise que no este goteando.
Attach the spray head to spray hose.
(Note: remember to install the seal
before screwing spray head on.)
Fixer la tête de douchette au boyau de
douchette . (Remarque : ne pas oublier
d’installer la rondelle étancheavant de
visser la tête de douchette au boyau.)
Coloque la cabeza del rociador en la
manguera del rociador. (Nota: No se
olvide se instalar la arandela de goma
antes de colocar la cabeza del rociador.)
Trouble - Shooting/Dépannage/Guía de Solucionar Problemas
Shut off main water supply before installation.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.
3
1
2
Remove rubber seal, metal washer and lock nut
from spout shank.
Place the facuet in the hole of sink.
Attach rubber seal, metal washer,
and lock nut on mounting body.
Tighten the two screws on lock nut.
Problem/Problème/Problema
Placer le manette dans orifice de l’evier.
Enlever la rondelle étanche, la rondelle de metal
et l’écrou de blocage de la tige du bec.
Ponga el grifo en el orifico del fregadero.
Quite del sello de goma, la arandela de metal
y la contratuerca de la rosca del cuello.
Loosen screw on adapter at the end of
flex hose, push adapter with hose coupling
until you hear a "click". Tighten with screw.
Desserrer la vis de l’adaptateur à l’extrémité
du boyau flexible, pousser l'adaptateur à
l'aide du raccord de boyau jusqu à ce qu'un
clic se fasse entendre. Serrer à l'aide de la vis.
Afloje el tornillo del adaptador al final de
la manguera flexible, empuje el adaptador
con la conexiòn de manguera hasta que escuche
el "click". Apriete con un tornillo.
5
Attach metal weight (12) to hose to prevent
hose from twisting and returns hose to proper
position.
6
Leaks underneath handle.
Locking nut (6) or cap (5) have come loose.
Tighten the locking nut (6) or cap (5).
Fuites sous la manette.
La écrou de blocage (6) ou le capuchon (5)
est desserré.
Serrer la écrou de blocage (6) ou le capuchon (5).
Sujete el sello, la arandela de metal y la
contratuerca al montaje del ensamblaje.
Apriete los dos tornillos a la contratuerca.
Goteo debajo de la manija.
Contratuerca (6) o cubierta (5) se han suelto.
Apriete el contratuerca (6) o cubierta (5).
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
Aerator is dirty or misfitted.
Unscrew the aerator to check rubber packing
or replace the aerator.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
El aireador está sucio o mal puesto.
Destornille el aireador para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Water will not shut off completely.
Dirty or worn out plastic washer in the
cartridge (7).
Remove handle and cartridge (7) to check if ceramic
disk is damage permanently or dirty.
Re-install cartridge.
Apply pipe tape on the thread of inlet port.
Tighten end of shank with wrench and slip
hose onto inlet port.
Fixer le poids de métal (12) au boyau pour
empêcher que ce dernier ne se torde,
puis replacer le boyau convenablement.
Applique du ruban pour tuyau sur les files.
Serrer l’extrémité de la tige à l’aide de la clé
et glisser boyau sur l’orifice d’entrée.
Sujete la pesa de metal (12)z a la manguera
para evitar que la manguera se tuerza
y para que pueda regresar a su posición
correcta.
Apliqué cinta de teflón en la rosca de la parte
de entrada. Apriete el final de la rosca con
una llave y ponga la manguera a la boca de
la entrada.
L’eau ne cesse pas complètement de couler.
El agua no se cierra completamente.
La rondelle de plastique de la cartouche
(7) est sale ou usée.
La arandela de goma del cortucho (7)
está sucia o desgastada.
Enlever la manette et la cartouche (7) pour vérifier si
el disque de céramique est sale ou dèfinitivement
endommagé. Réinstaller la cartouche.
Quite la manija y el cartucho (7) para revisar si el
disco de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé el
cartucho.
MAINTENANCE
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance.
Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these
will dull the finish and void your warranty.
Action/Correctif/Solución
Fixer la rondelle étanche, la rondelle
de métal et l’écrou de blocage au corps.
Serrer les deux vis de l’écrou de blocage.
(12)
4
Cause/Cause/Causa
ENTRETIEN
¤
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence
qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
MANTENIMIENTO Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
GE454058
Single Handle Pull-Out Kitchen Faucet
Robinet d'évier extensible à une manette
Features / Caractéristiques :
• Contemporary pull-out spout with 64" nylon braided hose
• Single metal lever handle
• Ceramic disc cartridge
• Contemporary design fits single hole
• Douchette contemporaine avec flexible en acier
inoxydable de 64 po (163 cm)
• Élégante manette à levier en métal
• Cartouche en céramique
• Design moderne pour montage à un trou
Certifications:
• CSA B125
• NSF 61-9
• ADA
Available Finishes / Finis disponibles
GE454058 = Chrome / Chrome
12 3/8"
(314mm)
4 15/16"
(125mm)
3 11/16"
(94mm)
10"
(254mm)
11 11/16"
(297mm)
6 9/16"
(166mm)
7 5/8"Max
(194mm)Max
9 5/8"Max
(244mm)Max
2 11/16"
(68mm)
1/16"~2 3/16"
(1mm~55mm)
25°
14"
(356mm)
4°
45°
45°
Ø2 1/2"
(Ø63mm)
1 1/4"-18UNEF
1/2"-14NPSM
Globe Union Canada Inc.
Technical Support: 1-800-487-8372
www.eurostream.ca
GE454058/11-07.01
ILLUSTRATED PARTS LIST
LISTE DE PIÈCES ILLUSTRÉE
LISTA ILUSTRADA DE PARTES
Single Handle Pull-Out Kitchen Faucet
Robinet d'évier extensible à une manette
Grifo de cocina con rociador retractable con
uno manija
Product Numbers/Numéros de produits/Nùmeros del producto
GE454058
How to order replacement parts:
To order replacement parts call our toll free customer service line at
1-800-487-8372 or your local eurostream representative.
Comment commander les pièces de rechange:
Pour commander les pièces de rechange, communiquez avec le service à la
clientèle en composant le numéro d’appel sans frais 1-800-487-8372
ou adressez-vous à votre représentant local de eurostream.
Como ordenar partes de reemplazo:
Para ordenar partes de reemplazo llame a nuestra linea gratuita de servicio
al consumidor al 1-800-487-8372 o a su representante de eurostream local.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Part Name
Nom de la pièce
Nombre de parte
Finish
Fini
Acabado
Metal Handle Assembly /
Assemblage de manette en métal /
Ensamblaje de manija metálicas
Index Button-Cold/Hot /
Repère de température-froid/chaud /
Indicador de temperatura-caliente/fría
Handle Clip / Poignée Clip / Manejar Clip
Trim Cap / Capuchon de garniture /
Tapa ornamental
Locking Nut / Écrou de blocage / Contratuerca
Ceramic Disc Cartridge /
Cartouche à disque en céramique /
Cartucho de disco cerámico
Sleeve / Manchon / Manga
Hose Guide / Guide de boyau / Guía de la manguera
Hand Spray w/ Check Valve /
Douchette à main avec clapet de non-retour /
Rociador de mano con válvula de control
Weight / Poids / Pesas
Spray Hose Set / Boyau de douchette /
Manguera del rociador
Mounting Hardware Assembly /
Assemblage du matériel de fixation /
Ensamblaje de ferreterria de montaje
Check Valve /
Clapet de non-retourVálvula de control /
Válvula de control
Hose adaptor Assembly /
Assemblage d’adaptateur de boyau /
Ensamblaje del adaptador de manguera
Hex Wrench (H2.5 * 19 mm L * 53 mm L) /
Clé hexagonale / Llave hexagonal
O-Ring (Φ5/16" ID * Φ1/2" OD) / Joint torique /
Empaque circular
CP
Part Number
Numéro de pièce
Nùmero de parte
A602592
A66D569
CP
A013540ZN
A103016
A104276
A507348N
CP
CP
A041715
A126003KP
A523827N
CP
A504713
A604127N
A663042
A519204N
A66D200N
A031000NI
A004031N
CP=Chrome / Chrome / Cromo
GE454058/11/07