Replacement Parts/Pièces de rechange/Repuestos Keep this manual for ordering replacement parts. Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange. Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos. 1. 22. 2. 3. 21. 4. 5. 6. 7. 10. 20. 8. 9. 11. 13. 12. 17. 19. 14. 18. 15. 1. Spout Assembly/Assemblage du bec/ Ensamblaje de vertedor 2. O-Ring (¿1-1/8’’ ID * ¿1-5/16’’ OD)/Joint torique/ Empaque circular 3. Diverter Assembly/Assemblage de dispositif de derivation/ Ensamblaje de transferencia 4. Ceramic Disc Cartridge/Cartouche disque en c ramique/ Cartucho de disco cer mico 5. Adjusting Ring/Bague de r glage/Anillo de ajuste 6. Cap/Capuchon/Tap n 7. Metal Handle Assembly/Assemblage de manette en m tal/ Ensamblaje de manija met licas 8. Screw (M4 * 25mm L)/Vis/Tornillo 9. Handle Cap/Capuchon du manette/Tap n de manija 10. Cover Plate/Applique/Cubierta 11. Bottom Plate/Plaque inf rieure/Placa cubierta 12. Hose/Boyau/Manguera 13. Mounting Hardware Assembly/Assemblage du mat riel de fixation/Ensamblaje de ferreterria de montaje 14. Seal/Rondelle tanche/Sello 15. Threaded Shank/Tige filet e/Varilla de rosca 16. Lock Nut/ crou de blocage/Contratuerca 17. Base Set/Ensemble d’applique/Juego de cubierta 18. O-Ring (¿1 15/16’’ ID * ¿2-1/8’’ OD)/Joint torique/ Empaque circular 19. Spray Hose/Boyau d arroseur/Manguera del rociador 20. Spray Holder Assembly (3-15/16’’ L)/ Assemblage d arroseur/Juego de rociador 21. Spray Head/T te d arroseur/Cabeza del rociador 22. Aerator/Brise-jet/Aireador Single-Handle Kitchen Faucet Robinet De Cuisine À Une Manette Grifo Para Cocina De Una Manija Tools You Will Need Outils dont vous aurez besoin Herramientas Necesarias Before Your Installation Avant l’installation Antes de Instalar Check to make sure you have the following parts indicated below: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: Verifique que tenga todas las partes indicadas: Pipe tape Adjustable wrench Ruban pour tuyau Clé à molette Llave ajustable Cinta selladora para rosca Groove joint plier Pince multiprise Pinzas ajustable Phillips screwdriver Tournevis Phillips Destornillador cruciforme 16. Silicone Sealant Wrench Enduit d'étanchéité au silicone Clé Sellodor de silicona Llave SAFETY TIPS • If you use soldering for the installation of the faucet, the seats, cartridges and washers will have to be removed before using flame. Otherwise, warranty will be void on these parts • Cover your drain to avoid loosing parts CONSEILS DE SÉCURITÉ • Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et cartouches. Si non la guarantie sera nulle sur ces pièces • Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces CONSEJOS DE SEGURIDAD • En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas • Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio. service ou de l’aide additionnels. service ou de l’aide additionnels. Model/Modèle/Modelo GE425555 Trouble - Shooting/Dépannage/Guía de Solucionar Problemas Faucet Installation Procedure Procédure d’installation du robinet Instalación del Grifo If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. (21) Shut off main water supply before installation. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. (19) Problem/Problème/Problema (19) The fittings should be installed by the licensed plumber. Les raccords doivent être installés par un plombier qualifié pour exercer. Las conexiones han de ser instaladas por un plomero autorizado. 6 Screw spray head (21) onto spray hose (19). 7 Insert spray hose (19) down through hole in spray flange. Attach lower end of spray hose to supply tube in facuet body. Visser la tête d’arroseur (21) sur le boyau d’arroseur (19). Inserer el boyau (19) d'arroseur dans l'orifice du bride. Fixer l'extrémité inférieure du boyau d'arroseur al tube d'alimentation du manette corps. Atornille la cabeza del rociador (21) en la manguera (19). (15) (15) Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. Cause/Cause/Causa Leaks underneath handle. Adjusting ring (5) or cap (6) has come loose. Fuites sous la manette. La bague de réglage (5) ou le capuchon (6) est desserré. Action/Correctif/Solución Remove handle and canopy. Tighten adjusting ring (5) or cap (6). Enlever la manette el garniture. Serrer la bague de réglage (5) ou le capuchon (6). Remueva la manija y la cobertura. Apriete el anillo de ajuste (5) o el tapón (6). Goteo debajo de la manija. Anillo de ajuste (5) o tapón (6) se ha aflojado. Aerator (22) leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator (22) is dirty or misfitted Unscrew the aerator (22) to check rubber packing or replace the aerator. Le brise-jet (22) fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme. Le brise-jet (22) est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet (22) pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet. El aireador (22) gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador (22) está sucio o mal puesto. Destornille el aireador (22) para chequear el empaque de caucho o reemplace el aireador. Ponge la manguera (19) del rociador por el orificio de brida. Sujete la parte baja de la manguera al tube de suministro del cuerpo. (12) (16) 1 Remove lock nut (16) from metal threaded rod (15). 2 Screw metal threaded rods(15) and cold/hot hoses(12) onto faucet body Enlever le écrou de blocage (16) du le tige de métal filetée (15). (22) Visser les tiges de métal filétees(15) et froud/ chaud boyaus(12) sur le corps du robinet Quite la contratuerca (16) de la varilla de rosca (15). Atornille las varillas de rosca(15) y frío/calor mangueras(12) al ensamblaje del grifo. 8 Glisser l’écrou de raccord sur les tubes d’alimentation d’eau et visser surla pièce d’entrée. (13) 3 Place the facuet in the hole of sink. Placer le manette dans orifice de l'évier. Ponga el grifo en el orifico del fregadero. 4 Attach the rubber seal, metal washer onto metal threaded and screw with nut to secure the body. Mettre la rondelle étanche, la rondelle al varilla de rosca et serrer les écrous de blocage pour fixer le corps. Slip coupling nuts onto water supply tubes and screw onto inlet ports. 5 Screw lock nut (16) onto metal threaded Encaje las tuercas de unión en los tubos de suministro de agua y atornille en los tubos de entrada. rod (15). 9 After installing faucet, remove aerator (22) and turn on water to remove any left over debris. Re-assemble aerator. Aprés avoir terminé l'installation du robinet, enlever le brise-jet (22), puis ouvrir le robinet pour que l'eau évacue tout débris pouvant se trouver á l'intérieur. Réassembler le brise-jet. Después de instalar el grifo, remueva el aireador (22) y abra el paso del agua para remover cualquier residuo. Vuelva a armar el aireador. Visser le écrou de blocage (16) sur le tige de métal filetée (15). Atornille la contratuerca (16) al la varilla de rosca (15). Aplique el sello, la arandela sur tige filétee, y atornille con contratuerca para asegurar el cuerpo. MAINTENANCE Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. MAINTENANCE Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. ENTRETIEN Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. MANTENIMIENTO Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. Replacement Parts/Pièces de rechange/Repuestos Keep this manual for ordering replacement parts. Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange. Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos. 1. 22. 2. 3. 21. 4. 5. 6. 7. 10. 20. 8. 9. 11. 13. 12. 17. 19. 14. 18. 15. 1. Spout Assembly/Assemblage du bec/ Ensamblaje de vertedor 2. O-Ring (¿1-1/8’’ ID * ¿1-5/16’’ OD)/Joint torique/ Empaque circular 3. Diverter Assembly/Assemblage de dispositif de derivation/ Ensamblaje de transferencia 4. Ceramic Disc Cartridge/Cartouche disque en c ramique/ Cartucho de disco cer mico 5. Adjusting Ring/Bague de r glage/Anillo de ajuste 6. Cap/Capuchon/Tap n 7. Metal Handle Assembly/Assemblage de manette en m tal/ Ensamblaje de manija met licas 8. Screw (M4 * 25mm L)/Vis/Tornillo 9. Handle Cap/Capuchon du manette/Tap n de manija 10. Cover Plate/Applique/Cubierta 11. Bottom Plate/Plaque inf rieure/Placa cubierta 12. Hose/Boyau/Manguera 13. Mounting Hardware Assembly/Assemblage du mat riel de fixation/Ensamblaje de ferreterria de montaje 14. Seal/Rondelle tanche/Sello 15. Threaded Shank/Tige filet e/Varilla de rosca 16. Lock Nut/ crou de blocage/Contratuerca 17. Base Set/Ensemble d’applique/Juego de cubierta 18. O-Ring (¿1 15/16’’ ID * ¿2-1/8’’ OD)/Joint torique/ Empaque circular 19. Spray Hose/Boyau d arroseur/Manguera del rociador 20. Spray Holder Assembly (3-15/16’’ L)/ Assemblage d arroseur/Juego de rociador 21. Spray Head/T te d arroseur/Cabeza del rociador 22. Aerator/Brise-jet/Aireador Single-Handle Kitchen Faucet Robinet De Cuisine À Une Manette Grifo Para Cocina De Una Manija Tools You Will Need Outils dont vous aurez besoin Herramientas Necesarias Before Your Installation Avant l’installation Antes de Instalar Check to make sure you have the following parts indicated below: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: Verifique que tenga todas las partes indicadas: Pipe tape Adjustable wrench Ruban pour tuyau Clé à molette Llave ajustable Cinta selladora para rosca Groove joint plier Pince multiprise Pinzas ajustable Phillips screwdriver Tournevis Phillips Destornillador cruciforme 16. Silicone Sealant Wrench Enduit d'étanchéité au silicone Clé Sellodor de silicona Llave SAFETY TIPS • If you use soldering for the installation of the faucet, the seats, cartridges and washers will have to be removed before using flame. Otherwise, warranty will be void on these parts • Cover your drain to avoid loosing parts CONSEILS DE SÉCURITÉ • Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et cartouches. Si non la guarantie sera nulle sur ces pièces • Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces CONSEJOS DE SEGURIDAD • En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas • Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio. service ou de l’aide additionnels. service ou de l’aide additionnels. Model/Modèle/Modelo GE425555 Trouble - Shooting/Dépannage/Guía de Solucionar Problemas Faucet Installation Procedure Procédure d’installation du robinet Instalación del Grifo If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. (21) Shut off main water supply before installation. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. (19) Problem/Problème/Problema (19) The fittings should be installed by the licensed plumber. Les raccords doivent être installés par un plombier qualifié pour exercer. Las conexiones han de ser instaladas por un plomero autorizado. 6 Screw spray head (21) onto spray hose (19). 7 Insert spray hose (19) down through hole in spray flange. Attach lower end of spray hose to supply tube in facuet body. Visser la tête d’arroseur (21) sur le boyau d’arroseur (19). Inserer el boyau (19) d'arroseur dans l'orifice du bride. Fixer l'extrémité inférieure du boyau d'arroseur al tube d'alimentation du manette corps. Atornille la cabeza del rociador (21) en la manguera (19). (15) (15) Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. Cause/Cause/Causa Leaks underneath handle. Adjusting ring (5) or cap (6) has come loose. Fuites sous la manette. La bague de réglage (5) ou le capuchon (6) est desserré. Action/Correctif/Solución Remove handle and canopy. Tighten adjusting ring (5) or cap (6). Enlever la manette el garniture. Serrer la bague de réglage (5) ou le capuchon (6). Remueva la manija y la cobertura. Apriete el anillo de ajuste (5) o el tapón (6). Goteo debajo de la manija. Anillo de ajuste (5) o tapón (6) se ha aflojado. Aerator (22) leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator (22) is dirty or misfitted Unscrew the aerator (22) to check rubber packing or replace the aerator. Le brise-jet (22) fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme. Le brise-jet (22) est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet (22) pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet. El aireador (22) gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador (22) está sucio o mal puesto. Destornille el aireador (22) para chequear el empaque de caucho o reemplace el aireador. Ponge la manguera (19) del rociador por el orificio de brida. Sujete la parte baja de la manguera al tube de suministro del cuerpo. (12) (16) 1 Remove lock nut (16) from metal threaded rod (15). 2 Screw metal threaded rods(15) and cold/hot hoses(12) onto faucet body Enlever le écrou de blocage (16) du le tige de métal filetée (15). (22) Visser les tiges de métal filétees(15) et froud/ chaud boyaus(12) sur le corps du robinet Quite la contratuerca (16) de la varilla de rosca (15). Atornille las varillas de rosca(15) y frío/calor mangueras(12) al ensamblaje del grifo. 8 Glisser l’écrou de raccord sur les tubes d’alimentation d’eau et visser surla pièce d’entrée. (13) 3 Place the facuet in the hole of sink. Placer le manette dans orifice de l'évier. Ponga el grifo en el orifico del fregadero. 4 Attach the rubber seal, metal washer onto metal threaded and screw with nut to secure the body. Mettre la rondelle étanche, la rondelle al varilla de rosca et serrer les écrous de blocage pour fixer le corps. Slip coupling nuts onto water supply tubes and screw onto inlet ports. 5 Screw lock nut (16) onto metal threaded Encaje las tuercas de unión en los tubos de suministro de agua y atornille en los tubos de entrada. rod (15). 9 After installing faucet, remove aerator (22) and turn on water to remove any left over debris. Re-assemble aerator. Aprés avoir terminé l'installation du robinet, enlever le brise-jet (22), puis ouvrir le robinet pour que l'eau évacue tout débris pouvant se trouver á l'intérieur. Réassembler le brise-jet. Después de instalar el grifo, remueva el aireador (22) y abra el paso del agua para remover cualquier residuo. Vuelva a armar el aireador. Visser le écrou de blocage (16) sur le tige de métal filetée (15). Atornille la contratuerca (16) al la varilla de rosca (15). Aplique el sello, la arandela sur tige filétee, y atornille con contratuerca para asegurar el cuerpo. MAINTENANCE Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. MAINTENANCE Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. ENTRETIEN Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. MANTENIMIENTO Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. Replacement Parts/Pièces de rechange/Repuestos Keep this manual for ordering replacement parts. Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange. Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos. 1. 22. 2. 3. 21. 4. 5. 6. 7. 10. 20. 8. 9. 11. 13. 12. 17. 19. 14. 18. 15. 1. Spout Assembly/Assemblage du bec/ Ensamblaje de vertedor 2. O-Ring (¿1-1/8’’ ID * ¿1-5/16’’ OD)/Joint torique/ Empaque circular 3. Diverter Assembly/Assemblage de dispositif de derivation/ Ensamblaje de transferencia 4. Ceramic Disc Cartridge/Cartouche disque en c ramique/ Cartucho de disco cer mico 5. Adjusting Ring/Bague de r glage/Anillo de ajuste 6. Cap/Capuchon/Tap n 7. Metal Handle Assembly/Assemblage de manette en m tal/ Ensamblaje de manija met licas 8. Screw (M4 * 25mm L)/Vis/Tornillo 9. Handle Cap/Capuchon du manette/Tap n de manija 10. Cover Plate/Applique/Cubierta 11. Bottom Plate/Plaque inf rieure/Placa cubierta 12. Hose/Boyau/Manguera 13. Mounting Hardware Assembly/Assemblage du mat riel de fixation/Ensamblaje de ferreterria de montaje 14. Seal/Rondelle tanche/Sello 15. Threaded Shank/Tige filet e/Varilla de rosca 16. Lock Nut/ crou de blocage/Contratuerca 17. Base Set/Ensemble d’applique/Juego de cubierta 18. O-Ring (¿1 15/16’’ ID * ¿2-1/8’’ OD)/Joint torique/ Empaque circular 19. Spray Hose/Boyau d arroseur/Manguera del rociador 20. Spray Holder Assembly (3-15/16’’ L)/ Assemblage d arroseur/Juego de rociador 21. Spray Head/T te d arroseur/Cabeza del rociador 22. Aerator/Brise-jet/Aireador Single-Handle Kitchen Faucet Robinet De Cuisine À Une Manette Grifo Para Cocina De Una Manija Tools You Will Need Outils dont vous aurez besoin Herramientas Necesarias Before Your Installation Avant l’installation Antes de Instalar Check to make sure you have the following parts indicated below: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: Verifique que tenga todas las partes indicadas: Pipe tape Adjustable wrench Ruban pour tuyau Clé à molette Llave ajustable Cinta selladora para rosca Groove joint plier Pince multiprise Pinzas ajustable Phillips screwdriver Tournevis Phillips Destornillador cruciforme 16. Silicone Sealant Wrench Enduit d'étanchéité au silicone Clé Sellodor de silicona Llave SAFETY TIPS • If you use soldering for the installation of the faucet, the seats, cartridges and washers will have to be removed before using flame. Otherwise, warranty will be void on these parts • Cover your drain to avoid loosing parts CONSEILS DE SÉCURITÉ • Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et cartouches. Si non la guarantie sera nulle sur ces pièces • Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces CONSEJOS DE SEGURIDAD • En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas • Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio. service ou de l’aide additionnels. service ou de l’aide additionnels. Model/Modèle/Modelo GE425555 Trouble - Shooting/Dépannage/Guía de Solucionar Problemas Faucet Installation Procedure Procédure d’installation du robinet Instalación del Grifo If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. (21) Shut off main water supply before installation. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. (19) Problem/Problème/Problema (19) The fittings should be installed by the licensed plumber. Les raccords doivent être installés par un plombier qualifié pour exercer. Las conexiones han de ser instaladas por un plomero autorizado. 6 Screw spray head (21) onto spray hose (19). 7 Insert spray hose (19) down through hole in spray flange. Attach lower end of spray hose to supply tube in facuet body. Visser la tête d’arroseur (21) sur le boyau d’arroseur (19). Inserer el boyau (19) d'arroseur dans l'orifice du bride. Fixer l'extrémité inférieure du boyau d'arroseur al tube d'alimentation du manette corps. Atornille la cabeza del rociador (21) en la manguera (19). (15) (15) Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. Cause/Cause/Causa Leaks underneath handle. Adjusting ring (5) or cap (6) has come loose. Fuites sous la manette. La bague de réglage (5) ou le capuchon (6) est desserré. Action/Correctif/Solución Remove handle and canopy. Tighten adjusting ring (5) or cap (6). Enlever la manette el garniture. Serrer la bague de réglage (5) ou le capuchon (6). Remueva la manija y la cobertura. Apriete el anillo de ajuste (5) o el tapón (6). Goteo debajo de la manija. Anillo de ajuste (5) o tapón (6) se ha aflojado. Aerator (22) leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator (22) is dirty or misfitted Unscrew the aerator (22) to check rubber packing or replace the aerator. Le brise-jet (22) fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme. Le brise-jet (22) est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet (22) pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet. El aireador (22) gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador (22) está sucio o mal puesto. Destornille el aireador (22) para chequear el empaque de caucho o reemplace el aireador. Ponge la manguera (19) del rociador por el orificio de brida. Sujete la parte baja de la manguera al tube de suministro del cuerpo. (12) (16) 1 Remove lock nut (16) from metal threaded rod (15). 2 Screw metal threaded rods(15) and cold/hot hoses(12) onto faucet body Enlever le écrou de blocage (16) du le tige de métal filetée (15). (22) Visser les tiges de métal filétees(15) et froud/ chaud boyaus(12) sur le corps du robinet Quite la contratuerca (16) de la varilla de rosca (15). Atornille las varillas de rosca(15) y frío/calor mangueras(12) al ensamblaje del grifo. 8 Glisser l’écrou de raccord sur les tubes d’alimentation d’eau et visser surla pièce d’entrée. (13) 3 Place the facuet in the hole of sink. Placer le manette dans orifice de l'évier. Ponga el grifo en el orifico del fregadero. 4 Attach the rubber seal, metal washer onto metal threaded and screw with nut to secure the body. Mettre la rondelle étanche, la rondelle al varilla de rosca et serrer les écrous de blocage pour fixer le corps. Slip coupling nuts onto water supply tubes and screw onto inlet ports. 5 Screw lock nut (16) onto metal threaded Encaje las tuercas de unión en los tubos de suministro de agua y atornille en los tubos de entrada. rod (15). 9 After installing faucet, remove aerator (22) and turn on water to remove any left over debris. Re-assemble aerator. Aprés avoir terminé l'installation du robinet, enlever le brise-jet (22), puis ouvrir le robinet pour que l'eau évacue tout débris pouvant se trouver á l'intérieur. Réassembler le brise-jet. Después de instalar el grifo, remueva el aireador (22) y abra el paso del agua para remover cualquier residuo. Vuelva a armar el aireador. Visser le écrou de blocage (16) sur le tige de métal filetée (15). Atornille la contratuerca (16) al la varilla de rosca (15). Aplique el sello, la arandela sur tige filétee, y atornille con contratuerca para asegurar el cuerpo. MAINTENANCE Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. MAINTENANCE Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. ENTRETIEN Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. MANTENIMIENTO Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. Replacement Parts/Pièces de rechange/Repuestos Keep this manual for ordering replacement parts. Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange. Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos. 1. 22. 2. 3. 21. 4. 5. 6. 7. 10. 20. 8. 9. 11. 13. 12. 17. 19. 14. 18. 15. 1. Spout Assembly/Assemblage du bec/ Ensamblaje de vertedor 2. O-Ring (¿1-1/8’’ ID * ¿1-5/16’’ OD)/Joint torique/ Empaque circular 3. Diverter Assembly/Assemblage de dispositif de derivation/ Ensamblaje de transferencia 4. Ceramic Disc Cartridge/Cartouche disque en c ramique/ Cartucho de disco cer mico 5. Adjusting Ring/Bague de r glage/Anillo de ajuste 6. Cap/Capuchon/Tap n 7. Metal Handle Assembly/Assemblage de manette en m tal/ Ensamblaje de manija met licas 8. Screw (M4 * 25mm L)/Vis/Tornillo 9. Handle Cap/Capuchon du manette/Tap n de manija 10. Cover Plate/Applique/Cubierta 11. Bottom Plate/Plaque inf rieure/Placa cubierta 12. Hose/Boyau/Manguera 13. Mounting Hardware Assembly/Assemblage du mat riel de fixation/Ensamblaje de ferreterria de montaje 14. Seal/Rondelle tanche/Sello 15. Threaded Shank/Tige filet e/Varilla de rosca 16. Lock Nut/ crou de blocage/Contratuerca 17. Base Set/Ensemble d’applique/Juego de cubierta 18. O-Ring (¿1 15/16’’ ID * ¿2-1/8’’ OD)/Joint torique/ Empaque circular 19. Spray Hose/Boyau d arroseur/Manguera del rociador 20. Spray Holder Assembly (3-15/16’’ L)/ Assemblage d arroseur/Juego de rociador 21. Spray Head/T te d arroseur/Cabeza del rociador 22. Aerator/Brise-jet/Aireador Single-Handle Kitchen Faucet Robinet De Cuisine À Une Manette Grifo Para Cocina De Una Manija Tools You Will Need Outils dont vous aurez besoin Herramientas Necesarias Before Your Installation Avant l’installation Antes de Instalar Check to make sure you have the following parts indicated below: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: Verifique que tenga todas las partes indicadas: Pipe tape Adjustable wrench Ruban pour tuyau Clé à molette Llave ajustable Cinta selladora para rosca Groove joint plier Pince multiprise Pinzas ajustable Phillips screwdriver Tournevis Phillips Destornillador cruciforme 16. Silicone Sealant Wrench Enduit d'étanchéité au silicone Clé Sellodor de silicona Llave SAFETY TIPS • If you use soldering for the installation of the faucet, the seats, cartridges and washers will have to be removed before using flame. Otherwise, warranty will be void on these parts • Cover your drain to avoid loosing parts CONSEILS DE SÉCURITÉ • Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et cartouches. Si non la guarantie sera nulle sur ces pièces • Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces CONSEJOS DE SEGURIDAD • En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas • Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio. service ou de l’aide additionnels. service ou de l’aide additionnels. Model/Modèle/Modelo GE425555 Trouble - Shooting/Dépannage/Guía de Solucionar Problemas Faucet Installation Procedure Procédure d’installation du robinet Instalación del Grifo If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. (21) Shut off main water supply before installation. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. (19) Problem/Problème/Problema (19) The fittings should be installed by the licensed plumber. Les raccords doivent être installés par un plombier qualifié pour exercer. Las conexiones han de ser instaladas por un plomero autorizado. 6 Screw spray head (21) onto spray hose (19). 7 Insert spray hose (19) down through hole in spray flange. Attach lower end of spray hose to supply tube in facuet body. Visser la tête d’arroseur (21) sur le boyau d’arroseur (19). Inserer el boyau (19) d'arroseur dans l'orifice du bride. Fixer l'extrémité inférieure du boyau d'arroseur al tube d'alimentation du manette corps. Atornille la cabeza del rociador (21) en la manguera (19). (15) (15) Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. Cause/Cause/Causa Leaks underneath handle. Adjusting ring (5) or cap (6) has come loose. Fuites sous la manette. La bague de réglage (5) ou le capuchon (6) est desserré. Action/Correctif/Solución Remove handle and canopy. Tighten adjusting ring (5) or cap (6). Enlever la manette el garniture. Serrer la bague de réglage (5) ou le capuchon (6). Remueva la manija y la cobertura. Apriete el anillo de ajuste (5) o el tapón (6). Goteo debajo de la manija. Anillo de ajuste (5) o tapón (6) se ha aflojado. Aerator (22) leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator (22) is dirty or misfitted Unscrew the aerator (22) to check rubber packing or replace the aerator. Le brise-jet (22) fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme. Le brise-jet (22) est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet (22) pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet. El aireador (22) gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador (22) está sucio o mal puesto. Destornille el aireador (22) para chequear el empaque de caucho o reemplace el aireador. Ponge la manguera (19) del rociador por el orificio de brida. Sujete la parte baja de la manguera al tube de suministro del cuerpo. (12) (16) 1 Remove lock nut (16) from metal threaded rod (15). 2 Screw metal threaded rods(15) and cold/hot hoses(12) onto faucet body Enlever le écrou de blocage (16) du le tige de métal filetée (15). (22) Visser les tiges de métal filétees(15) et froud/ chaud boyaus(12) sur le corps du robinet Quite la contratuerca (16) de la varilla de rosca (15). Atornille las varillas de rosca(15) y frío/calor mangueras(12) al ensamblaje del grifo. 8 Glisser l’écrou de raccord sur les tubes d’alimentation d’eau et visser surla pièce d’entrée. (13) 3 Place the facuet in the hole of sink. Placer le manette dans orifice de l'évier. Ponga el grifo en el orifico del fregadero. 4 Attach the rubber seal, metal washer onto metal threaded and screw with nut to secure the body. Mettre la rondelle étanche, la rondelle al varilla de rosca et serrer les écrous de blocage pour fixer le corps. Slip coupling nuts onto water supply tubes and screw onto inlet ports. 5 Screw lock nut (16) onto metal threaded Encaje las tuercas de unión en los tubos de suministro de agua y atornille en los tubos de entrada. rod (15). 9 After installing faucet, remove aerator (22) and turn on water to remove any left over debris. Re-assemble aerator. Aprés avoir terminé l'installation du robinet, enlever le brise-jet (22), puis ouvrir le robinet pour que l'eau évacue tout débris pouvant se trouver á l'intérieur. Réassembler le brise-jet. Después de instalar el grifo, remueva el aireador (22) y abra el paso del agua para remover cualquier residuo. Vuelva a armar el aireador. Visser le écrou de blocage (16) sur le tige de métal filetée (15). Atornille la contratuerca (16) al la varilla de rosca (15). Aplique el sello, la arandela sur tige filétee, y atornille con contratuerca para asegurar el cuerpo. MAINTENANCE Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. MAINTENANCE Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. ENTRETIEN Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. MANTENIMIENTO Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. Replacement Parts/Pièces de rechange/Repuestos Keep this manual for ordering replacement parts. Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange. Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos. 1. 22. 2. 3. 21. 4. 5. 6. 7. 10. 20. 8. 9. 11. 13. 12. 17. 19. 14. 18. 15. 1. Spout Assembly/Assemblage du bec/ Ensamblaje de vertedor 2. O-Ring (¿1-1/8’’ ID * ¿1-5/16’’ OD)/Joint torique/ Empaque circular 3. Diverter Assembly/Assemblage de dispositif de derivation/ Ensamblaje de transferencia 4. Ceramic Disc Cartridge/Cartouche disque en c ramique/ Cartucho de disco cer mico 5. Adjusting Ring/Bague de r glage/Anillo de ajuste 6. Cap/Capuchon/Tap n 7. Metal Handle Assembly/Assemblage de manette en m tal/ Ensamblaje de manija met licas 8. Screw (M4 * 25mm L)/Vis/Tornillo 9. Handle Cap/Capuchon du manette/Tap n de manija 10. Cover Plate/Applique/Cubierta 11. Bottom Plate/Plaque inf rieure/Placa cubierta 12. Hose/Boyau/Manguera 13. Mounting Hardware Assembly/Assemblage du mat riel de fixation/Ensamblaje de ferreterria de montaje 14. Seal/Rondelle tanche/Sello 15. Threaded Shank/Tige filet e/Varilla de rosca 16. Lock Nut/ crou de blocage/Contratuerca 17. Base Set/Ensemble d’applique/Juego de cubierta 18. O-Ring (¿1 15/16’’ ID * ¿2-1/8’’ OD)/Joint torique/ Empaque circular 19. Spray Hose/Boyau d arroseur/Manguera del rociador 20. Spray Holder Assembly (3-15/16’’ L)/ Assemblage d arroseur/Juego de rociador 21. Spray Head/T te d arroseur/Cabeza del rociador 22. Aerator/Brise-jet/Aireador Single-Handle Kitchen Faucet Robinet De Cuisine À Une Manette Grifo Para Cocina De Una Manija Tools You Will Need Outils dont vous aurez besoin Herramientas Necesarias Before Your Installation Avant l’installation Antes de Instalar Check to make sure you have the following parts indicated below: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: Verifique que tenga todas las partes indicadas: Pipe tape Adjustable wrench Ruban pour tuyau Clé à molette Llave ajustable Cinta selladora para rosca Groove joint plier Pince multiprise Pinzas ajustable Phillips screwdriver Tournevis Phillips Destornillador cruciforme 16. Silicone Sealant Wrench Enduit d'étanchéité au silicone Clé Sellodor de silicona Llave SAFETY TIPS • If you use soldering for the installation of the faucet, the seats, cartridges and washers will have to be removed before using flame. Otherwise, warranty will be void on these parts • Cover your drain to avoid loosing parts CONSEILS DE SÉCURITÉ • Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et cartouches. Si non la guarantie sera nulle sur ces pièces • Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces CONSEJOS DE SEGURIDAD • En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas • Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio. service ou de l’aide additionnels. service ou de l’aide additionnels. Model/Modèle/Modelo GE425555 Trouble - Shooting/Dépannage/Guía de Solucionar Problemas Faucet Installation Procedure Procédure d’installation du robinet Instalación del Grifo If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. (21) Shut off main water supply before installation. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. (19) Problem/Problème/Problema (19) The fittings should be installed by the licensed plumber. Les raccords doivent être installés par un plombier qualifié pour exercer. Las conexiones han de ser instaladas por un plomero autorizado. 6 Screw spray head (21) onto spray hose (19). 7 Insert spray hose (19) down through hole in spray flange. Attach lower end of spray hose to supply tube in facuet body. Visser la tête d’arroseur (21) sur le boyau d’arroseur (19). Inserer el boyau (19) d'arroseur dans l'orifice du bride. Fixer l'extrémité inférieure du boyau d'arroseur al tube d'alimentation du manette corps. Atornille la cabeza del rociador (21) en la manguera (19). (15) (15) Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. Cause/Cause/Causa Leaks underneath handle. Adjusting ring (5) or cap (6) has come loose. Fuites sous la manette. La bague de réglage (5) ou le capuchon (6) est desserré. Action/Correctif/Solución Remove handle and canopy. Tighten adjusting ring (5) or cap (6). Enlever la manette el garniture. Serrer la bague de réglage (5) ou le capuchon (6). Remueva la manija y la cobertura. Apriete el anillo de ajuste (5) o el tapón (6). Goteo debajo de la manija. Anillo de ajuste (5) o tapón (6) se ha aflojado. Aerator (22) leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator (22) is dirty or misfitted Unscrew the aerator (22) to check rubber packing or replace the aerator. Le brise-jet (22) fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme. Le brise-jet (22) est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet (22) pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet. El aireador (22) gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador (22) está sucio o mal puesto. Destornille el aireador (22) para chequear el empaque de caucho o reemplace el aireador. Ponge la manguera (19) del rociador por el orificio de brida. Sujete la parte baja de la manguera al tube de suministro del cuerpo. (12) (16) 1 Remove lock nut (16) from metal threaded rod (15). 2 Screw metal threaded rods(15) and cold/hot hoses(12) onto faucet body Enlever le écrou de blocage (16) du le tige de métal filetée (15). (22) Visser les tiges de métal filétees(15) et froud/ chaud boyaus(12) sur le corps du robinet Quite la contratuerca (16) de la varilla de rosca (15). Atornille las varillas de rosca(15) y frío/calor mangueras(12) al ensamblaje del grifo. 8 Glisser l’écrou de raccord sur les tubes d’alimentation d’eau et visser surla pièce d’entrée. (13) 3 Place the facuet in the hole of sink. Placer le manette dans orifice de l'évier. Ponga el grifo en el orifico del fregadero. 4 Attach the rubber seal, metal washer onto metal threaded and screw with nut to secure the body. Mettre la rondelle étanche, la rondelle al varilla de rosca et serrer les écrous de blocage pour fixer le corps. Slip coupling nuts onto water supply tubes and screw onto inlet ports. 5 Screw lock nut (16) onto metal threaded Encaje las tuercas de unión en los tubos de suministro de agua y atornille en los tubos de entrada. rod (15). 9 After installing faucet, remove aerator (22) and turn on water to remove any left over debris. Re-assemble aerator. Aprés avoir terminé l'installation du robinet, enlever le brise-jet (22), puis ouvrir le robinet pour que l'eau évacue tout débris pouvant se trouver á l'intérieur. Réassembler le brise-jet. Después de instalar el grifo, remueva el aireador (22) y abra el paso del agua para remover cualquier residuo. Vuelva a armar el aireador. Visser le écrou de blocage (16) sur le tige de métal filetée (15). Atornille la contratuerca (16) al la varilla de rosca (15). Aplique el sello, la arandela sur tige filétee, y atornille con contratuerca para asegurar el cuerpo. MAINTENANCE Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. MAINTENANCE Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. ENTRETIEN Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. MANTENIMIENTO Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
© Copyright 2024