SAFE SEPT - Henry Schein Brand

900-3210
ETI-HS101010V
83 x 156 mm
bearbeitet: Birkelbach
SAFE SEPT
INSTRUMENT DISINFECTION FORTE
Desinfectante de instrumentos FORTE
Pantone 293 C 27.05.2015
Desinfection des instruments FORT
Schwarz09.06.2015
HS-Instrumenten-Desinfektion FORTE
Disinfettante per strumentario chirurgico FORTE
• phenol free Range of application: Disinfection and cleaning of flexible and rigid endoscopes and medical instruments of all kind. Spectrum of activity: bactericidal (incl. Tbc, MRSA), yeasticidal, sporicidal, virucidal (HBV/HIV/HCV/
BVDV, Polio-, Vaccinia-, Papova-, Polyoma-virus). Dosage acc. to DGHM/VAH: 2 % – 60 min., 3 % – 15 min. Please
take 980 ml water and 20 ml of the concentrate to prepare 1 L ready for use solution (2 %). Danger Formaldehyde,
Alcohol ethoxylate C9-C11, Alkylether carboxylic acid, Glutaraldehyde. Harmful if swallowed, in contact with skin or
if inhaled. May cause allergy or asthma symptoms or breathing difficulties if inhaled. May cause respiratory irritation.
Causes serious eye damage. Causes skin irritation. May cause an allergic skin reaction. Suspected of causing genetic
defects. May cause cancer. Toxic to aquatic life with long lasting effects. Obtain special instructions before use. Do not
handle until all safety precautions have been read and understood. Avoid breathing vapour. Wear protective gloves/
protective clothing/eye protection/face protection. IF SWALLOWED: Call a POISON CENTER/doctor if you feel unwell.
IF ON SKIN: Wash with plenty of water. IF INHALED: Remove person to fresh air and keep comfortable for breathing. IF
IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue
rinsing. Immediately call a POISON CENTER/doctor. Avoid release to the environment. Dispose of contents/container to
in accordance with local and national regulations. Compostion: 100 g solution contains: 7,6 g Methanal, 4,5 g Glutaral.
• sin ácido fénico Área de aplicación: Desinfección y Limpieza de endoscopios flexibles y fijos así como también de
instrumentos médico de todo tipo. Espectro de actividad: Bactericida (incluido Tbc, MRSA), levuricida, esporicida,
virucida (HBV/HIV/HCV/BVDV, Virus- Polio, Vaccínia, Adeno, Papova, Polyoma). Dosificación conforme a DGHM/VAH: 2
% – 60 min., 3 % – 15 min. Per 1l di soluzione (2%) pronta per l’uso: 980 ml di acqua / 20 ml di concentrato. Peligro:
Formaldehído, Etoxilato de alcohol C9-C11, Ácido carboxílico alquiléter, Glutaral. Nocivo en caso de ingestión,
contacto con la piel o inhalación. Puede provocar síntomas de alergia o asma o dificultades respiratorias en caso
de inhalación. Puede irritar las vías respiratorias. Provoca lesiones oculares graves. Provoca irritación cutánea.
Puede provocar una reacción alérgica en la piel. Se sospecha que provoca defectos genéticos. Puede provocar
cancer. Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. Pedir instrucciones especiales antes
del uso. No manipular la sustancia antes de haber leído y comprendido todas las instrucciones de seguridad.
Evitar respirar vapores. Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección. EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar a
un CENTRO DE TOXICOLOGÍA/médico si la persona se encuentra mal. EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar
con abundante agua. EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición
que le facilite la respiración. EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante
varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. Llamar inmediatamente a un
CENTRO DE TOXICOLOGÍA/médico. Evitar su liberación al medio ambiente. Composición: Contienen una solución
de 100g: 7,6 g formaldehido, 4,5 g glutaraldehido.
• sans phénol Domaine d’applications: Désinfection et nettoyage d’endoscopes souples et rigides, ainsi que
d’instruments médical de tous types. Champ d’activité: Bactéricide (y compris Tbc, MRSA), levuricide, sporicide,
virucide (HBV/HIV/HCV/BVDV, polio, vaccine, adénovirus, papillomavirus, polyomavirus). Dosage: Selon la DGHM/
VAH: 2 % – 60 min., 3 % – 15 min. Pour 1 l de solution prête à l’emploi (à 2 %): 980 ml d’eau/20 ml de concentré.
Danger Formaldéhyde, Ethoxylate d‘alcool C9-C11, Éther alkylique de l‘acide carboxylique, Glutaral. Nocif en cas
d‘ingestion, de contact cutané ou d‘inhalation. Peut provoquer des symptômes allergiques ou d’asthme ou des difficultés respiratoires par inhalation. Peut irriter les voies respiratoires. Provoque des lésions oculaires graves. Provoque
une irritation cutanée. Peut provoquer une allergie cutanée. Susceptible d’induire des anomalies génétiques. Peut
provoquer le cancer. Toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. Se procurer
les instructions avant utilisation. Ne pas manipuler avant d‘avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité. Éviter
de respirer vapeurs. Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des
yeux/du visage. EN CAS D‘INGESTION: appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin en cas de malaise. EN CAS DE
CONTACT AVEC LA PEAU: laver abondamment à l‘eau. EN CAS D’INHALATION: Transporter la personne à l’extérieur et
la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec
précaution à l‘eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent
être facilement enlevées. Continuer à rincer. Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON/un médecin. Éviter le
rejet dans l‘environnement. Éliminer le contenu/récipient dans conformément aux réglementations locale et nationale.
Composition: Contenu dans 100g de solution:
7,6 g formaldéhycle, 4,5 g glutaraldéhycle.
1L
0473
ETI-HS101010V
05/2015
Pantone 199 C 08.05.2014
Schwarz27.05.2015
• phenol frei • DGHM/VAH-gelistet Anwendungsgebiete: Desinfektion und Reinigung von flexiblen und starren
Endoskopen sowie chirurgischen Instrumenten aller Art. Wirkungsspektrum: Bakterizid (inkl. Tbc, MRSA), levurozid, sporizid, viruzid (HBV, HIV,HCV, BVDV, Polio, Vakzinia, Adeno, Papova, Polyoma-Viren).
Dosierung gem. DGHM/VAH: 2 % – 60 min., 3 % – 15 min. Für 1 L gebrauchsfertige Lösung (2 %):
980 ml Wasser/20 ml Konzentrat.
Gefahr Formaldehyd, Alkoholethoxylat C9-C11, Alkylethercarbonsäure, Glutaral. Gesundheitsschädlich bei Verschlucken, Hautkontakt oder Einatmen. Kann bei Einatmen Allergie, asthmaartige Symptome oder Atembeschwerden
verursachen. Kann die Atemwege reizen. Verursacht schwere Augenschäden. Verursacht Hautreizungen. Kann
allergische Hautreaktionen verursachen. Kann vermutlich genetische Defekte verursachen. Kann Krebs erzeugen.
Giftig für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung. Vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen. Vor
Gebrauch alle Sicherheitshinweise lesen und verstehen. Einatmen von Dampf vermeiden. Schutzhandschuhe/
Schutzkleidung/Augenschutz/Gesichtsschutz tragen. BEI VERSCHLUCKEN: Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt anrufen. BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Mit viel Wasser waschen. BEI EINATMEN: Die Person
an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen. BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten
lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen. Sofort
GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt anrufen. Freisetzung in die Umwelt vermeiden. Inhalt/Behälter gemäß lokalen
und nationalen Vorschriften der Entsorgung zuführen.
Zusammensetzung: 100 g Lösung enthalten: 7,6 g Methanal, 4,5 g Glutaral.
• Senza fenoli Applicazione: Disinfezione e pulizia di endoscopi flessibili e rigidi e di strumentazione medica
di tutti i tipi.
Campo d’azione: battericida (incl. Tbc, MRSA), levuricida, sporicida, antivirus (HBV/HIV/HCV/BVDV, Polio, Vaccinia
virus, Adenovirus, Papova virus, Polioma virus.
Dosaggio DGHM/VAH: 2 % – 60 min., 3 % – 15 min. Para una solución de 1 litro lista para el uso (2%): 980 ml
de agua / 20 ml de concentrado.
Pericolo Formaldeide, Alcool etossilato C9-C11, Alchiletere dell’acido carbossilico, Glutarale. Nocivo se ingerito, a
contatto con la pelle o se inalato. Può provocare sintomi allergici o asmatici o difficoltà respiratorie se inalato. Può
irritare le vie respiratorie. Provoca gravi lesioni oculari. Provoca irritazione cutanea. Può provocare una reazione
allergica cutanea. Sospettato di provocare alterazioni genetiche. Può provocare il cancro. Tossico per gli organismi
acquatici con effetti di lunga durata. Procurarsi istruzioni specifiche prima dell‘uso. Non manipolare prima di
avere letto e compreso tutte le avvertenze. Evitare di respirare vapori. Indossare guanti/indumenti protettivi/
Proteggere gli occhi/Proteggere il viso. IN CASO DI INGESTIONE accompagnata da malessere: contattare un
CENTRO ANTIVELENI/un medico. IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare abbondantemente con acqua. IN
CASO DI INALAZIONE: Trasportare l’ infortunato all’aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca
la respirazione. IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere
le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. Contattare immediatamente un CENTRO
ANTIVELENI/un medico. Non disperdere nell‘ambiente.
Composizione: 100 g di soluzione contengono: 7,6 g formaldeide, 4,5 g glutaraldeide.
ETI-HS101010R 05/2005
ETI-HS101010R
83 x 156 mm
bearbeitet: Knoblich
In case of overfill of dosage chamber: Close cap of dosage chamber, open filling
cap, squeeze bottle and close filling cap. Cant bottle Slightly and open dosage
chamber cap.
En caso de saturación del tapón de dosificado: Cerrar la cámara de
dosificación, soltar el cierre total, presionar la botella y cerrar por completo,
mantener la botella ligeramente inclinada, abrir el cierre de dosificación.
En cas de trop-plein dans le doseur: Fermer le bouchon du doseur, dévisser le bouchon de remplissage, appuyer sur la bouteille et refermer le bouchon de remplissage,
incliner la bouteille, ouvrir le bouchon du doseur.
Bei Überfüllung der Dosierkammer: Verschluss der Dosierkammer schließen,
Füllverschluss lösen, Flasche drücken und Füllverschluss schließen, Flasche
leicht schräg halten, Dosierverschluss öffnen.
In caso di sovrariempimento della camera di dosaggio: Chiudere il tappo
della vaschetta di dosaggio, svitare il tappo di riempimento, premere la bottiglietta e
chiudere il tappo di riempimento, tenere la bottiglietta leggermente inclinata, aprire il
tappo di dosaggio.