Movimentazione Movimentación Manutention Your Ceramics Technology Semplicità d'impiego e di gestione dei veicoli grazie all'interfaccia operatore touch screen e al sistema di supervisione evoluto per il controllo dell'impianto. punti di forza e unicità: Flessibilità ed efficienza del software, appositamente sviluppato, che garantisce una soluzione ottimale per ogni situazione impiantistica. Massima velocità ed elevati livelli di sicurezza garantiti dai più moderni sistemi di controllo elettronico. La lin e a I La líne a I La ligne Sencillez de uso y gestión de los vehículos gracias a la interfaz con el operador por medio del sistema de visualización sensible al tacto y al sistema evolucionado de supervisión para el control de la instalación. puntos Flexibilidad eficiencia fuertes y unicidad: Máxima velocidad y altos y del software, específicamente desarrollado, que garantiza una solución óptima para cada situación de instalación. niveles de seguridad garantizados por los más modernos sistemas de control electrónico. points de force et unicité: Simplicité d'utilisation et de gestion des véhicules grâce à l'interface opérateur écran tactile et au système de supervision évolué pour le contrôle de l'installation. Flexibilité et efficacité du logiciel, développé expressément, qui garantit une solution optimale pour chaque situation d'installation. Vitesse maximum et niveaux de sécurité élevés garantis par des systèmes de contrôle électronique les plus modernes. Veicoli a guida laser. Sicuri d’essere efficienti. Alla base della progettazione dei nostri veicoli automatici ci sono due parole chi- sistema di sicurezza a 360° dotato di L'utilizzo di un semplicità operativa lettura laser scanner (PLS - Proximity e massima sicurezza. Sis- Laser Scanner), pur consentendo la temi semplici ed efficaci massima velocità dei veicoli ave: assicurano la conduzione e la manuten- tempi d'intervento minimi duzione dei veicoli, con rante la sostituzione della batteria del veicolo stesso. durante le operazioni di movimentazione, garantisce la sicurezza degli operatori. Il sistema di lettura laser offre inoltre ottima flessibilità impiantistica, massima precisione di navigazione, affidabilità hardware controllo e diagnostica delle e software garantita nel tempo. Il condizioni d'allarme sono assicurate dalla nuova interfaccia utente. Vehículos con guía láser. Seguros de ser eficientes. El diseño de nuestros vehículos automáticos se basa en dos palabras fundamentales: sencillez operativa y máxima seguridad. Los sistemas simples y eficaces aseguran la conducción y el mantenimiento mínimos tiempos de intervención de los vehículos, con durante el reemplazo de la batería de dicho vehículo. A la base de la conception de nos véhicules automatiques, il y a deux mots-clés: simplicité opérationnelle et sécurité maximale. Des systèmes simples et efficaces assurent la gestion et l'entretien des véhicules, avec des délais d'intervention minimum pendant le remplacement de la batterie du véhicule. système de sécurité à 360° équipé de lecture laser scanner (PLS - Proximity Laser Scanner), bien que ce dernier permette la vitesse maximale des véhicules durant les opérations de manutention, garantit la sécurité L'utilisation d'un des opérateurs. Le système de lecture laser offre en plus une flexibilité optimale de l'installation, une précision de navigation maximale, la fiabilité du disque dur et du logiciel garantie dans contrôle et le diagnostic des conditions d'alarme sont le temps. Le assurés par la nouvelle interface de l'utilisateur. sistema de completa seguridad do- La utilización de un tado con la lectura láser escáner (PLS Proximity Laser Scanner), a pesar de facilitar la máxima veloci- dad de los vehículos durante las operaciones de desplazamiento, garantiza la seguridad de los operadores. Además, el sistema de lectura láser ofrece una óptima flexibilidad en la instalación, la máxima precisión para la navegación, confiabilidad de hardware y software control y el diagnóstico de las con- garantizada en el tiempo. El diciones de alarma están asegurados por la nueva interfaz con el usuario. Véhicules à guidage laser. Sûrs d'être efficaces. Il sistema di supervisione. Tecnologia flessibile, massima efficienza. Il sistema di supervisione è basato su un software proprietario; lo sviluppo e la produzione interna hanno permesso di sviluppare applicativi dedicati che con- elevati standard di flessibilità ed adattabilità alle diverse situazioni sentono di raggiungere impiantistiche. In particolare nella parte di gestione automatica del traffico è pre- A.C.S. (Advanced sente il modulo Control System), dedicato alla prevenzione delle condizioni di stallo fra i veicoli in zone d'impianto ristrette o che limitano il movimento dei veicoli stessi. massima efficienza di traffico e di Il sistema garantisce ricerca del percorso ideale dei veicoli, semplicità nella programmazione della produzione e totale controllo dei parametri operativi dell'impianto. Il software di controllo remoto è in grado di assicurare: • le funzioni di diagnostica sullo stato dell'impianto; operazioni di manutenzione sul software, grazie al collegamento via modem con il centro di assistenza; • il monitoraggio dell'efficienza • le e l'affidabilità dell'intero impianto. El sistema de supervisión se basa en un software propio; el desarrollo y la fabricación interna permitieron desarrollar aplicaciones específicas para obtener elevados estándares de flexibilidad y adaptación a las distintas situaciones de la instalación. En particular, en la parte de gestión automática del tránsito hay el módulo A.C.S. (Advanced Control System), con el que se previenen las condiciones de obstrucción entre los vehículos en las zonas estrechas de la instalación o en aquellas zonas que limitan el movimiento de dichos vehículos. máxima eficiencia de tránsito y de búsqueda del recorrido ideal de los vehículos, la sencillez de la programación de la producción y el control total de los parámetros operativos El sistema garantiza la de la instalación. El software de control remoto puede asegurar: • las funciones de diagnóstico sobre el estado de la instalación; • las operaciones de mantenimiento del software, mediante la conexión por módem con el centro de asistencia; • el monitoreo de la eficiencia y la confiabilidad de toda la instalación. El sistema de supervisión. Tecnología flexible, máxima eficiencia. Le système de supervision est basé sur un logiciel propriétaire; le développement et la production interne ont permis de développer des applications particulières standards élevés de flexibilité et une adaptation aux difqui permettent d'atteindre des férentes situations des installations. En particulier, dans la partie de gestion automatique du trafic, il y a le module A.C.S. (Advanced Control System), Le système de supervision. Technologie flexible, efficacité maximale. dédié à la prévention des conditions de blocage entre les véhicules dans les zones d'installation étroites ou qui limitent le mouvement des véhicules. Le système garantit une efficacité maximale du trafic et de la recherche du parcours idéal des véhicules, une simplicité dans la programmation de la production et un contrôle total des paramètres opérationnels de l'installation. Le logiciel de contrôle à distance est en mesure d'assurer: • les fonctions de diagnostic sur l'état de l'installation; • les opérations d'entretien sur le logiciel, grâce à la connexion via modem avec le centre d'assistance; • le monitorage de l'efficacité et la fiabilité de toute l'installation. Stoccaggio e movimentazione. La soluzione a pianale o a forche. I veicoli automatici “a pianale”, applicati alla movimentazione e allo stoc- L'applicazione dei veicoli consente il loro utilizzo: movimentare contemporaneamente sia box a rulli che pianali di • nella pallet di prodotto finito; prodotto cotto impilato e di realizzare liera di confezionamento; caggio, consentono di impianti di stoccaggio, misti e personalizzati, sulla base delle produzioni effettive e dei volumi di stoccaggio richiesti. “a forche” movimentazione dei • nel trasporto dei pallet alla rul- prelievo di pallet confezionati; • nella gestione del magazzino. • nel I dati relativi al prodotto trasportato sono gestiti dal sistema di supervisione che permette il versamento automatico dei dati al sistema informativo centrale. vehículos automáticos “con plataforma”, utilizados para el despla- almacenamiento solicitados. zamiento y el almacenamiento, permiten La aplicación de los vehículos desplazar simultáneamente boxes de rodillos y plata- horquillas” permite su utilización: Los formas con producto cocido apilado y realizar instalaciones para el almacena- empaquetados; • en la gestión del almacén. “con desplazamiento de • en el los pallets de producto acabado; trasporte miento, mixtas y personalizadas, basándose en la • en el de los pallets al transportador de rodillos de empaquetado; producción real y en los volúmenes de • en la Los datos del producto transportado son gestionados por el sistema de supervisión, que permite transferir automáticamente los datos al sistema de información central. recogida de los pallets Almacenamiento y desplazamiento. La solución con plataforma u horquillas. Stockage et manutention. Les véhicules automatiques “à plate- La solution à plate-forme ou à fourches. forme”, appliqués à la manutention et au mouvementer simultanément stockage, permettent de aussi bien les box à rouleaux que les plates-formes de produit cuit empilé et de réaliser des installations de stockage, mixtes et personnalisées, sur la base des productions effectives et des volumes de stockage demandés. L'application des véhicules “à fourches” permet leur utilisation: manutention des pa- • dans la lettes de produit fini; transport • dans le des palettes au convoyeur à rouleaux de conditionnement; prélèvement de pa- • dans le lettes conditionnées; • dans la gestion du magasin. Les données relatives au produit transporté sont gérées par le système de supervision qui permet le versement automatique des données au système d'information central. DATI TECNICI LGV A PIANALI DATOS TÉCNICOS LGV DE PLATAFORMAS DONNEES TECHNIQUES DU LGV A PLATES-FORMES Modello Type Portata Load Sollevamento carico Lift Capacity Larghezza Width Lunghezza Length 3030 3000 Kg 120 mm 1150 mm 3200 mm 3045 4500 Kg 120 mm 1150 mm 3500 mm 3070 7000 Kg 130 mm 1250 mm 3500 mm 3085 8500 Kg 130 mm 1250 mm 3500 mm 3100 10000 Kg 130 mm 1450 mm 4100 mm Tutti i modelli di LGV sono dotati di impianto elettrico 48VDC e raggiungono la velocità massima di 60m/1'. Todos los modelos de LGV están dotados de instalación eléctrica de 48 Vcc y alcanzan una velocidad máxima de 60 m/min. Tous les modèles de LGV sont équipés d'installation électrique 48VDC et atteignent la vitesse maximale de 60m/1'. DATI TECNICI LGV A FORCHE DATOS TÉCNICOS LGV DE HORQUILLAS DONNEES TECHNIQUES LGV A FOURCHES Modello Type Portata Load Sollevamento carico Lift Capacity Larghezza Width Lunghezza Length 3020 2000 Kg 1500/2800 mm 1230/1430/1630 mm 2500 mm 3030 3000 Kg 1500/2800 mm 1230/1430/1630 mm 2500 mm Tutti i modelli di LGV sono dotati di impianto elettrico 48VDC e raggiungono la velocità massima di 60m/1'. Todos los modelos de LGV están dotados de instalación eléctrica de 48 Vcc y alcanzan una velocidad máxima de 60 m/min. Tous les modèles de LGV sont équipés d'installation électrique 48VDC et atteignent la vitesse maximale de 60m/1'. I servizi Los servicios Les services Assistenza tecnologica: Asistencia tecnológica: Assistance technologique: • aggiornamento continuo della gamma prodotti; • R&D: prodotti e processi innovativi; • laboratori scientifici e impianto ceramico pilota; • analisi materie prime; • test industriali e Know-How. • continua actualización de la gama de productos; • investigación y Desarrollo: productos y procesos innovadores; • laboratorios científicos y planta piloto de cerámica; • análisis de las materias primas; • pruebas industriales y Know-How. • mise à jour continue de la gamme des produits; • R&D: produits et procédés innovateurs; • laboratoires scientifiques et installation céramique pilote; • analyses des matières premières; • test industriels et savoir-faire. Training alla clientela: • corsi al personale dei clienti; • training in campo; • training in laboratorio. BT Portal (Servizio ricambi): • consultazione della documentazione tecnica on-line; • verifica della disponibilità dei pezzi a magazzino; • vendita dei pezzi di ricambio on-line. Cours de formation aux clients: Formación dirigida a la clientela: • cursos dirigidos al personal de los clientes; • formación en campo; • formación en laboratorio. BT Portal (Servicio de Repuestos): • consulta en línea de la documentación técnica; • comprobación de la disponibilidad en almacén de las piezas; • venta en línea de las piezas de repuesto. • cours au personnel des clients; • cours de formation sur le terrain; • cours de formation en laboratoire. BT Portal (Service Pièces de rechange): • consultation de la documentation technique en ligne; • vérification de la disponibilité des pièces dans le magasin; • vente des pièces de rechange en ligne. GRUPPO BARBIERI & TAROZZI S.p.A. via Prampolini, 18 41043 Formigine - Modena - Italy Tel. +39/059.446.111 Fax +39/059.446.555 BARBIERI & TAROZZI IBÉRICA S.A. BARBIERI & TAROZZI DO BRASIL LTDA. P.I. El Mijares C/Comercio 1 - Apartado Correos 43 Avenida Sebastiao Cury, 1527 12550 Almazora - Castellón - España 13040-290 Campinas SP - Brasil Tel. +34/964.562.311 Tel. +55/19.323.86.999 Fax +34/964.562.409 Fax +55/19.323.89.455 [email protected] [email protected] FOSHAN B&T PIONEER B&T IZMIR SERAMIK HIZMETLERI LTD. STI. CERAMIC MACHINERY CO. LTD. 375 Sokak No. 18 - Zemin 10 - Piramit Is Merkezi Jili Industrial Zone - Nanzhuang Town - Nanhai City Bornova - Izmir - Turkey Guangdong Province - 528219 China Tel. +90/232.461.79.95 Tel. +86/75.785.33.63.61 Fax +90/232.461.70.19 Fax +86/75.785.33.60.35 [email protected] [email protected] www.bt-group.net [email protected] SOUTH-EAST ASIA RESIDENT MANAGER BARBIERI & TAROZZI PORTUGUESA S.A. 289 Naradhiwas Road, Soi 24 - Kwaeng Chongnonsri, Estrada Nacional 1 - Vale de Pedrulha Khet yannawa - Bangkok Garden Apartment Apartado 8038 Unit 4121 - Bangkok 10120 - Thailand 3020 Coimbra - Portugal Tel. +66/2.672.00.20 Ext. 4121 Tel. +351/239.493.857 Fax +66/2.672.22.65 Fax +351/239.493.335 [email protected] [email protected] SIR S.p.A. BARBIERI & TAROZZI DE MEXICO SA DE C.V. Via Naz. Del Canaletto, 450 Ruiz Cortines Pte. 3135 - A. Col. Mitras Norte 41100 Modena - Italy 64320 Monterrey N. L. - México Tel. +39/059.316.48.11 Tel. +52/81.831.13.023 Fax +39/059.454.875 Fax +52/81.831.13.151 [email protected] [email protected]
© Copyright 2024