Liturgical Ministry Schedule July 11-12

W
M
~M
D
D
5:00 pm—Saturday/Sábado Español
7:30 am—Sunday/Domingo Español
9:00 am—Sunday/Domingo English
10:30 am—Sunday/Domingo English
12:30 pm—Sunday/Domingo Español
ST. JOSEPH
CATHOLIC CHURCH
DIOCESE OF LUBBOCK
102 N AVE. P • LUBBOCK TX 79401
Office Ph.: 806-765-9935
Fax: 806-740-0032
CCD Ph.: 806-763-9695
[email protected]
www.lubbockstjoseph.org
W
S
Monday/Lunes 6:00 pm
Wednesday/Miércoles 12:00 noon
Thursday/Jueves 6:00 pm
O
Holy Hour /Adoración
Friday/Viernes 12:00 noon
H
(closed for lunch 12:00-1:00 PM)
Monday - Friday
8:30 am - 5:30 pm
Saturday
9:00 am - 1:00 pm
Fourteenth Sunday in Ordinary Time
PASTORAL TEAM
Pastor:
Rev. Andrés Mendoza
Deacon: Deacon Benny Brito
Deacon Jesse Cantu
OFFICE STAFF
Office Manager: Belinda Burrola
Secretary: Molly Sanchez
PCL Grades 1-6: Tina Christophe
PCL Grades 7-12: Sandy Cisneros
Youth Council: Nelson Rodriguez
July 5, 2015
MASS WHEN TRAVELING
Decimocuarto Domingo del Tiempo Ordinario
To find a church and Mass times
while traveling check out
www.catholicdirectory.com
Weekly Collection
Your Gifts:
Candles:
Children's Collection:
Kitchen:
Total:
$ 5,998.00
$ 348.00
$ 174.00
$
0.00
$ 6,659.00
Diocesan Catholic Appeal2014/2015
Assessed Due
Remaining Balance
Pledge Info
St. Joseph Pledge
Amount of Pledge Paid
Remaining Balance
$ 39,920.00
$ 22,373.60
$ 21,085.00
$ 18,192.24
$ 2,892.76
Hector Garcia
Winner of the 2015
Tundra SR5
Thank you all for
supporting our parish
Annual Jamaica!
IDLENESS
Idleness is the enemy of the soul.
—St. Benedict
YOUTH MINISTRY APPRECIATION LUNCHEON
Friday, July 31 • 11 am-1 pm
Holy Spirit Church
The luncheon is for anyone that volunteers and works
with youth grades 6-12. There will be adoration,
prayer time, and lunch. Please RSVP so they will
know how much food to prepare for.
Contact Tiffany: [email protected] or
call Holy Spirit 806-698-6400 to RSVP.
MARRIAGE HELP!
Do you have stress in your marriage?
RETROUVAILLE is a program for
married couples that feel bored, disillusioned,
frustrated, or angry. Some couples experience coldness,
others experience conflict. Most don’t know how to
change the situation or even communicate with their
spouse. This program has helped many experiencing
difficulties in their marriage. For confidential information about or to register for the upcoming Amarillo
program beginning on August 14-16, call Paul or Patty
at 806-420-1520 or email us at [email protected] or visit the website: retrouvaille.org.
Discerning a call
to the Priesthood?
contact Fr. Joseph Palacios
806-792-3943
Calendar of Events
Sunday, July 5
7:30 a.m. Misa en Español
9:00 a.m. Mass in English
10:30 a.m. Mass in English
12:30 p.m. Misa en Español
Monday, July 6
6:00 p.m. Mass
Tuesday, July 7
~Fr. Andrés day off~
Wednesday, July 8
12:00 noon Mass
Thursday, July 9
6:00 p.m. Holy Hour/Adoración
Friday, July 10
12:00 noon Mass
3:00 p.m. Divine Mercy/Divina Misericordia
6:00 p.m. Hora Apostólica/Ultreya
Saturday, July 11
3:30 p.m. Confession/Confesiones
5:00 p.m. Misa en Español
6:00 p.m. Parish Pot Luck Dinner
All Parishioners are welcome to
bring a covered dish to share.
Desserts will be provided.
Welcome Fr. Andrés
Pot Luck Supper
Saturday, July 11 • 6pm
Todos están invitados a traer un plato cubierto para
compartir después de la Santa Misa.
Postres se proporcionarán.
Vocal:
Teresa Flores 806-535-1966
Vice-Vocal:
Leon Mojica 806-283-1913
Prayer for Change
Just when I thought I had it all figured out, Lord,
things change again.
When will I be able to rest
in the comfort of knowing what comes next?
You, who transcend all time,
who created the stars and set them in place,
you, who are ageless yet known in every age,
grant me the grace to accept
the changes that are happening.
Empty my heart of anxiety,
and fill it instead with wonder and awe.
Release me from the chains of complacency,
and bind me to your ever-moving Spirit.
When the things I believed to be permanent and
stable
are left by the way side,
enfold me in your undying love
that I may remember in whom all things are bound.
When fear of something new paralyzes me,
and grief cripples me with anger
over the loss of what had been,
send your angels to give me a gentle push
over that frightening edge into the unknown,
so that I may learn to trust in you.
For you alone are eternal.
You alone are enduring.
You alone are the everlasting Lord.
And in you alone will this restless world find
peace. Amen.
Diana Macalintal, Roman Catholic Diocese of San José
Ultreya:
Friday’s • 6:30 pm
Hora Apostolica
Monthly: 1st Friday • 6:30 pm
Cursillista Mass:
Monthly: 3rd Sunday • 9am
July 19
Fiesta De Colores Cursillo for Men
September 3-6
If you would like to become a sponsor for an ad please
speak to a parish vocal for more information
Parishioners
if you have a
relative or
friend that
would like to
be included in
our Pray for
our Troops
list please call
the parish at
765-9935 to
add them.
Pray
for our
Troops
Feligreses si tienes
un familiar o amigo
que le gustaría
incluir en la lista de
oraciones por
nuestras tropas, por
favor comunícate a
la oficina de la
parroquia para que
nos proporciones sus
datos y lo anotemos
en nuestra lista
podamos agregarlos.
FAITH IN JESUS CHRIST
Mark’s Gospel account today is built on a double astonishment or amazement: the neighbors and family of
Jesus are astonished that he taught in the synagogue with wisdom and worked powerful signs. Jesus, in turn, is
amazed that they have no faith in him because they know his origins, not because of any fault with his teaching
or ministry. As with many of Mark’s passages, we get a rather intimate glimpse here of the human part of Jesus’
two fold nature. To reinforce his point, Mark tells of Jesus’ return to his native place, and further points out that
he is in the midst of his own family members there. From the very people he expected the most, Jesus received
the least. In the day of the Gospel’s writing, Mark was attempting to illustrate a lesson to the house of Israel: the
God of the covenant expected the greatest faith from the house of Israel, but often received the least. This is a
good source for reflection on our part, we who are Jesus’ followers today. For the wisdom of Christ to continue
and for our lives to be seen as signs of his power, he must expect and be able to find great faith among us. Will
he? Can he? Does he? Or is he, once again, amazed by its absence?
My grace is sufficient
for you,
for power is made
perfect in weakness.
— 2 Corinthians 12:9
Fourteenth Sunday in
Ordinary Time
July 5, 2015
Te basta mi gracia,
porque
mi poder se manifiesta
en la debilidad.
— 2 Corintios 12:9
FE EN JESUCRISTO
El incidente que nos cuenta san Marcos en el Evangelio de hoy se basa en un doble asombro: primero, los
vecinos y parientes de Jesús se asombran de verlo enseñar en la sinagoga con tanta sabiduría, y de ver su poder
para hacer milagros. Y Jesús, a su vez, se extraña de la incredulidad de aquella gente, que no pone su fe en él, no
porque hallen alguna falta en su enseñanza o en su ministerio, sino porque conocen sus orígenes y su familia.
Aquí, como en muchos otros incidentes de su Evangelio, Marcos nos deja ver un aspecto bastante íntimo de la
parte humana de la doble naturaleza de Jesús. Para reforzar lo que quiere que veamos, Marcos nos cuenta cómo
Jesús vuelve a su pueblo, y nos hace notar que está allí entre sus familiares. Y de la gente de quienes más esperaba es que menos recibe. En la época en que estaba escribiendo su Evangelio, san Marcos trataba de enseñar una
lección muy importante para la casa de Israel, el Dios de la Alianza esperaba encontrar la fe más intensa en la
casa de Israel, pero muchas veces allí fue donde menos la encontró. Y es bueno que reflexionemos sobre esto,
nosotros que hoy día somos el Pueblo de Dios. Para que la Sabiduría de Cristo continúe en este mundo, y para
que nuestras vidas sean signos de su poder, Jesús espera hallar, y tiene que hallar, una gran fe en nosotros. ¿La
hallará? ¿O quedará, una vez más, pasmado de nuestra poca fe?
Saturday, July 4
6:00 pm
Sunday, July 5
7:30 am
9:00 am
10:30 am
12:30 pm
Para el eterno Descanso de Maria Martinez
Para el eterno Descanso de Maria Guadalupe & Eloisa Peña
Para el eterno Descanso de Oralia Vasquez
For the Soul of Carlos Sr. & Vica Quirinos
Happy Birthday Albert Alfaro
For the Soul of Elvira Mata
Para el eterno Descanso de Jose Guadalupe Guzman
Para el eterno Descanso de Isaia Vega Noyola
Para el eterno Descanso de Luis Noyola
Monday, July 6
6:00 pm
For the Soul of Annalaine Mitchell
Wednesday, July 8
12 noon
For the Soul Toby Bosic
Liturgical
LiturgicalMinistry
MinistrySchedule
Schedule- July
August
11-12
7-8
SAT 5:00 P.M.
SUN 7:30 A.M.
SUN 9:00 A.M.
ACOLYTE
ACOLYTE
ACOLYTE
Aguirre, Epifanio
LECTOR
Leos, Martin
LECTOR
Ybarra, Joe
SUN 10:30 A.M.
SUN 12:30 P.M.
ACOLYTE
ACOLYTE
Lara, Tony
LECTOR
LECTOR
Deacon
LECTOR
Leija, Dolores
Sulaica, Josie
Rodriguez, Gloria L.
Castaneda, Lena
Granger, Michael
Maisonet, Teresa
Bustillos, Maria
Mesa, Martha
Lara, Ester
Wilson, Irene
EUCHARISTIC
MINISTERS
EUCHARISTIC
MINISTERS
EUCHARISTIC
MINISTERS
EUCHARISTIC
MINISTERS
EUCHARISTIC
MINISTERS
Leija, Martin
Sendejo, Yolanda
Sistos, Esther L
Herrera, Janie
Leos, Ofelia
Ramos, Linda
Gonzales, Anna
Gonzalez, Anna
Leos, Sylvia
ALTAR SERVERS
ALTAR SERVERS
ALTAR SERVERS
Dominguez, Esmeralda
Ramos, Christian
Ramos, Thalia
De Leon, Jaime
Balderas, Teresa
Gardino, Luz
Gardino, Patricia
Maisonet, Teresa
Mora, Jeremiah
Vasquez, Diana
Ybarra, Norma
Reyna, Lillian
Reyna, Violet
Salinas, Michael
ALTAR SERVERS
Chavez, Adriel
Escobedo, Emily
Torres, Aryana
Aguirre, Connie
Baca, Felipa
Jacques, Virginai
Mata, Abelardo
Ramirez, Rosario
Sendejo, Yolanda
Villegas, Connie
ALTAR SERVERS
Munoz, Alejandro
Rivas, Eduardo
Rivas, Luis
Liturgical Ministers
If scheduled and unable to serve please find an alternate. Notify the parish immediately if unable to find a replacement. Thank you.
Thank you for your dedication and faithful service to the
parish as a Eucharistic Minister, Lector, Acolyte or Altar
Server . Please call the parish at 765-9935 to update your
information if you have not served, have moved to another
Mass, or have moved to another parish so we can plan each
Mass accordingly. Thank you.
Gracias por su dedicación y fiel servicio a la parroquia como Ministro de Eucaristía, Lector, Acólito o Monaguillo.
Por favor llame a la parroquia a 765-9935 para actualizar
su información si usted no ha servido, se ha trasladado a
otra misa o se ha trasladado a otra parroquia para que
podemos planificar cada misa lo mejor posible. Gracias.
Baptismal Requirements
Readings for the Week
•
Family must be members, and attend Sunday Mass
regularly/ La familia debe ser miembros , y asistir el
domingo a la misa con regularidad.
• Classes held the 1st Saturday of the month/ Clase es el
primer sábado del mes.
• Baptism held on Sunday the end of the month/
El bautismo se realizara el ultimo Domingo del mes.
• Class time 9:00 a.m.—1:00 p.m./ Hora de la clase
• Classes in English and Spanish/Clase en español y ingles.
• Register before class in church office (at least day before)/Favor de registrarse antes del clase (un día antes)
• $20.00 fee/ honorario $20.00
• Parents and Godparents must attend class/ Padres y padrinos tienen que atender la clase
• Parents (or legal guardians) of the infant to be baptized
make the necessary arrangements, NOT the grandparents,
NOT the Godparents.
• Solamente los Padres o guardián legal del niño puede
hacer arreglos acerca del bautismo de su niño; NO los
abuelos, NO los padrinos.
• Make sure you have made arrangements with the Church
prior to other arrangements.
Call the office if you need more information 806-765-9935.
Next Baptismal Class: August 1
Próxima clase bautismal: 1 de Agosto
Monday:
Gn 28:10-22a; Ps 91:1-4, 14-15ab;
Mt 9:18-26
Tuesday: Gn 32:23-33; Ps 17:1b, 2-3, 6-7ab, 8b, 15;
Mt 9:32-38
Wednesday: Gn 41:55-57; 42:5-7a, 17-24a;
Ps 33:2-3, 10-11, 18-19; Mt 10:1-7
Thursday: Gn 44:18-21, 23b-29; 45:1-5; Ps 105:1621; Mt 10:7-15
Friday:
Gn 46:1-7, 28-30; Ps 37:3-4, 18-19, 27-28,
39-40; Mt 10:16-23
Saturday: Gn 49:29-32; 50:15-26a; Ps 105:1-4, 6-7;
Mt 10:24-33
Sunday: Am 7:12-15; Ps 85:9-14;
Eph 1:3-14 [1:3-10]; Mk 6:7-13
Saints & Special Observances
Sunday:
Monday:
Thursday:
Saturday:
Fourteenth Sunday in Ordinary Time
St. Maria Goretti
St. Augustine Zhao Rong and Companions
St. Benedict
Priestly Transitions:
How to welcome your new priest
Requisitos para el
Matrimonio
A change in assignment for a priest to a new parish is an important part of
the life and faith journey of a priest and parish.
Solamente los novios deben hacer los arreglos
necesarios para su boda; NO los padres de los
novios, ni los padrinos. La pareja debe cumplir los
siguientes requisitos:
1. Ser miembros de esta parroquia por lo menos
un año, y asistir regularmente a la Misa los
domingos.
2. Proveer una copia de sus Licencia de
Conductor
3. Proveer una copia de sus Actas de
Nacimiento y Certificados de Bautismo
y Confirmación. El Certificado de
Bautismo debe ser actual - no más de
seis meses.
4. Si están casados por lo civil: Proveer una copia
de la Licencia de Matrimonio o Licencia del
Juez de Paz.
5. Si son divorciados o si matrimonio ha sido
anulado: Proveer una copia del Orden de
Divorcio y/o del Certificado de Anulación.
6. Hacer llegar una donación de $100 para
miembros o $300 para los que no están
registrados a la iglesia antes de la
celebración de la Misa.
7. Hacer los arreglos de la iglesia por los
menos 10 meses antes de la boda.
La parroquia no fijará una fecha ni
hará arreglos para la boda hasta tener
todos los documentos requeridos y
hasta que la pareja se entreviste con el
Padre Andrés.
By Rev. Kenneth S. VanHaverbeke, former vicar for priests in the Diocese of Wichita
What happens within the life of a priest amidst these changes?
For a priest, the first weeks and months in a new parish are overwhelming.
The task of getting to know people, names, history, culture of a new parish,
plus the practical dealings of finding where everything is in the sacristy,
office and home, is tremendous.
A priest experiencing a change in assignment is also confronted by interior
challenges such as grief and loss of one community, and the
discouragement of leaving behind one's accomplishments with the prospect
of having to start all over again. The parish, too, experiences the challenge
of letting one priest go, and the acceptance of a new spiritual father. What a
time of fragility and vulnerability. What a time of grace!
For all involved, the priest and the parish, the primary grace during this
time is the participation in the paschal mystery of Jesus.
How can a parish best welcome this new spiritual father?
a. Prayerfully. Embrace your new priest with prayer. Be sure to attend
some extra daily Masses. Daily Masses are smaller, more intimate. It
allows you to get to know him and his spirituality more readily. Let him
know who you are. Yes, you might have to repeat your name often until he
remembers. Don’t assume three months from now he remembers
everyone’s names.
b. Prudently. Don’t beat a path to his door his first couple of months in the
parish. He is still getting his bearings. Often the first people a new pastor
meets are those who have complaints or “suggestions.” He will welcome
these, but let him get his feet on the ground first. Any pressing issues might
need to come from parish leadership first. Parishioners often fear changes a
new pastor will make and often are frustrated when he doesn't make them
fast enough! Give him time.
c. Respectfully. Just as the new priest or pastor tries not to compare the
new parish to his old parish, so parishioners need to allow the new pastor
to be himself and not compare him to the former pastor. Allow him to be
different. His needs will be different as well as his strengths.
d. Hospitality. One of the greatest gifts I received from new parishioners
in a transition was a basket of “comfort food.” It was waiting for me when
I arrived. I felt welcomed ... they knew I was coming. Drop a letter or card
of welcome to the new priest. Invite him out to dinner. He can always
decline if he is unable. The mere invitation makes a huge impact. There is
nothing worse for a priest, than the feeling of arriving to a new parish
thinking, “I wonder if they know I am here?”
A change in assignment for a priest to a new parish is an important part of
the life and faith journey of a priest and parish. It is a time of grace,
newness and excitement. Welcome your new priest for you are welcoming
Christ. The priest who feels welcomed in turn will recognize Christ in you!
Marriage
Requirements
Only the bride and groom are to make the
necessary arrangements for their wedding;
NOT the parents of the bride or groom, nor their
sponsors. The couple should meet the following
requirements:
1. Be members of this parish for at least
one year, and attend Sunday Mass
regularly.
2. Provide copies of their driver’s license
3. Provide copies of their birth, baptism, and
confirmation
certificates.
Baptismal
Certificate cannot be older than six (6)
months.
4. If married by Justice of the peace: Provide a
copy of Marriage License or License from
Justice of the Peace.
5. If divorced or if marriage was annulled:
Provide a copy of the Final Divorce
Decree and/or Certificate of Annulment
6. Offer a church donation of $100 for parish
members or $300 for non parishioners
Donation must be received in the office prior
to the Celebration Mass.
7. Make church arrangements at least 10 months
prior to the wedding:
The parish will not set a date or make
wedding
arrangements
until
all
paperwork requirements are met and an
interview has been completed with
Father Andrés.
Requisitos para
Quinceañeras
Solamente los padres deben hacer los
arreglos necesarios para la Quinceañera;
NO los padrinos. Los padres y la
Quinceañera debe cumplir los siguientes
requisitos:
• Ser miembros de esta parroquia por lo
menos un año, y asistir regularmente a
la Misa los domingos.
• Hacer los arreglos de la iglesia por
los menos 10 meses antes de la
celebración. La parroquia no fijará
una fecha ni hará arreglos para la
quinceañera hasta que los padres
se entrevisten con el sacerdote.
• La joven debe ser Bautizada y
recibir la Sagrada Comunión.
• Al menos la 1/2 de damas deben
ser Católica, asistiendo a clases de
CCE, y asistir regularmente a la Misa
los domingos.
• Las damas debe ser 14 años de
edad o mayores.
• La mama, la joven, y sus damas
deben asistir en un retiro para
Quinceañeras.
• Hacer llegar una donación de
$100 para miembros o $300 para
los que no están registrados a la
iglesia antes de la celebración de
la Misa.
Para mas información llamee a 765-9935.
Quinceañera
Requirements
•
Family must be a parish members
1 year or more, and attend Sunday
Mass regularly.
• Make sure you have made
arrangements with the church and
confirmed date for the celebration
with Parish Priest 10 months prior
to other arrangements.
• Attendance of 2 years in CCE
classes, attend Sunday Mass.
• Must be Baptized and receive
Holy Communion.
• At least 1/2 of the damas must be
Catholic, attending CCE classes
and Sunday Mass regularly.
• Damas must be 14 years of age or
older.
• Quinceañeras, their mothers and
damas must attend a Quinceañera
Retreat.
• $100 Church Donation for
registered parish members (or
$300 for non parish members) due
before the celebration Mass.
For more information call 765-9935
We want to welcome others as God welcomes us
ROMANS 15:7
Welcome Fr. Andrés Mendoza!
Party given by youth group and sponsors.
Thank you all in attendance.
Congratulations on your 20 year ordination
Twitter: Follow Bishop Rodriguez: @BpRodriguez CMF
Connect with the Diocese of Lubbock:
Follow: @CatholicLubbock on Twitter & Instagram
Lubbock radio now has a new source for information, news and education about the Catholic faith available 24 hours a day, seven days a
week at Our Lady of Victory Radio 102.9 FM. The Mission of Victory
Radio is to help draw all people of good will in Lubbock to Christ and to
His body, the Catholic Church, in accord with the Catechism of the
Catholic Church and in union with the Bishop of the Diocese of Lubbock.
Victory Radio is an EWTN affiliate and an apostolate of the Catholic
Medical Association of Lubbock. www.olvradio.com
When Eternal Word Television Network (EWTN) was launched on
August 15, 1981, many felt there would be little demand for a
Catholic network. Now, in its 33rd year, EWTN has become the
largest religious media network in the world, transmitting
programming 24 hours a day to more than 230 million homes in
144 countries and territories on more than 4,800 cable systems,
wireless cable, Direct Broadcast Satellite (DBS), low power TV and
individual satellite users. http://www.ewtn.com/multimedia/
advances.asp
The Texas Catholic Network
Are you a Texas Catholic? Then, you need to be a part of the Texas
Catholic Network. You’ll get an inside view of the important issues
shaping Catholic life here in the Lone Star State with updates on our
Bishops’ public policy work in Washington and the Texas Capitol,
exciting live events, action alerts, and the Texas Catholic Voice
e-newsletter. Unite your voice with the Bishops of Texas and thousands
of other Lone Star Catholics.
http://www.txcatholic.org
Catholic Answers is one of the nation’s largest lay-run apostolates of
Catholic apologetics and evangelization. Its mission statement explains
its purpose:
Catholic Answers is an apostolate dedicated to serving Christ by
bringing the fullness of Catholic truth to the world. We help good
Catholics become better Catholics, bring former Catholics “home,”
and lead non-Catholics into the fullness of the faith.
http://www.catholic.com