schuyler central high school warrior signal

SCHUYLER CENTRAL HIGH SCHOOL WARRIOR SIGNAL
http://schuylercommunityschools.org
Schuyler Community Schools, in partnership with
students, parents, and the community is committed to
educate students to become skilled, knowledgeable
and responsible citizens in a global society.
Strive • Commit • Succeed
Schuyler Community Schools Board of Education
President – Richard Brabec
Vice President – Brian Vavricek
Secretary – Virginia Semerad
Treasurer – Charles Misek
Members – Holly Hild, Eric Cerny
DECEMBER 2015
SCS Superintendent – Dr. Daniel Hoesing
SCHS Principal – Stephen Grammer
SCHS Assistant Principal – Michelle Egr
9-12 Activity Administrator – Michelle Egr
Las Fechas Importantes
El 22 de diciembre – El fin del segundo cuarto
El 23 de diciembre por el 1 de enero--No clases
El 4 de enero--El cuarto 3 empezará
El 11 de enero--No clases
El 18 de enero--No clases
Rotary Students for NOVEMBER
Los estudiantes del grado 12 tienen que completar una aplicación y entonces los departamentos de maestros
seleccionan los estudiantes. Los estudiantes son elegibles por una beca al fin del año escolar. Las aplicaciones de
Rotary Student of the Month son disponibles en la oficina.
Los estudiantes seleccionados por los maestros de agricultura y tecnología.-
November 11 – Jacob Kasik, hijo de Jim y Jane Kasik
November 18 – Viridiana López, hija de Juan López y
Cordelaria Abec
November 25 – David Svoboda, hijo de Richard y Linda
Svoboda
STUDENTS OF THE MONTH (November)
Para seleccionar a los estudiantes del mes, cada maestro designa a los estudiantes. Los estudiantes que reciben 2
nominaciones están en la papelita de voto durante ese mes. Los estudiantes en National Honor Society votan. Los
estudiantes pueden ser estudiante del mes una vez durante sus años en esta escuela.
Senior (left) – Yamilet Nevarez, hijo de José & María
Nevarez
Junior (left) – Lizbeth Rodriguez, hija de Antonio y
Bertha Rodríguez
Sophomore (right) Kameryn Healy, hija de Dan y
Karrie Healy
Freshman (right) –Carlos Alarcón, hijo de Armando y
1
Susana Alarcón
SERTOMA ATHLETES and FINE ARTS STUDENT
OF THE MONTH FOR
NOVEMBER
Boys Cross Country– Abner Perez, hijo de Victor Perez y Juana
Cabrera
Football – Arturo Chávez, hijo de Arturo Chávez y Catalina Acosta
Softball – Lucy Rojo, hija de Saul y Sara Rojo
Girls Golf – Ana Karen Rodríguez, hija de Rafael y Adela Rodríguez
Volleyball – Brooke Horejsi, hija de Craig & Michelle Horejsi
Fine Arts Student for One Act Play –
Angela Medina – hija de Joel y Emelia Medina
Ryan Johnson – hijo de Lance Johnson y Sherri Johnson
Science and Math Club comió la pizza en una
reunión en spetiembre. Janelle Scott habló
con el grupo de ciencia veterinaria. Tenemos
camisetas. El 9 de diciembre, visitaremos el
UNMC Medical Center y el Peter Keiwit
Engineering Institute en la Universidad de
Nebraska de Omaha. Tendremos una feria de
ciencia en la primavera. El Sr. Sayer es el
patrocinador del club.
C olfax Theatre
Upcoming Features
December 3, 4, 5 – Woodlawn, PG
December 11, 12, 13 – Spectre, PG-13
December 18, 19, 20 – Victor Frankenstein, PG-13
December 25, 26, 27 – Theater Closed for Holiday
January 1, 2, 3 – The Dinosaur, PG
Necesitamos a personas vender boletos y los bocados viernes y las tardes
del sábado y las tardes del domingo. Si usted, sus amigos o su grupo
quisieran ofrecerse, puede hablar con Sally Jakub a
El 22 de diciembre es el fin del cuarto 2
El 5 de enero pueden ver las calificaciones para el
segundo cuarto (9 semanas). Enviaremos las tarjetas
de calificaciones durante la segunda semana de
enero. Si tienen una dirección diferente o un
número de teléfono diferente, debe llamar a la
oficina del director.
[email protected] o 402-3522421.
2
Principally Speaking from Stephen Grammer, Principal @ SCHS
There is No Such Thing as “No Homework”
"No tengo las tareas de hacer." ¿Sus estudiantes dicen este? Los estudiantes lo dicen porque quieren mirar
televisión, quieren jugar con amigos. Deben mirar el libro de tareas de su estudiante. Pueden hablar con los
maestros para saber si su estudiante tiene tareas o no. Posible su estudiante va a recordar que tiene una tarea.
Recuerden, Si los padres tienen interés en las tareas de sus estudiantes, los estudiantes tendrán:
• Calificaciones mejores
• La asistencia mejor
• Las actitudes mejores
• La conducta mejor
• Un rato mejor de graduación
• Más estudiantes en las universidades
NEW POLICY AT SCHS
Al principio del cuarto 2, comenzamos una nueva regla de tareas que los estudiantes entregan tarde. Las tareas, los
proyectos, etc. son debidos la fecha que el maestro dice. Si entrega las tareas uno o dos días tarde, su calificación
será 66%. Si entrega la tarea más de dos días tarde, su calificación será 33%. Continuaremos esta regla durante
este año escolar.
Los maestros ajustarán la regla para que haya estudiantes que sean ausentes. Un estudiante necesita completar las
tareas en dos días después de una ausencia. Si un estudiante está ausente más de dos días, él o ella tendrá dos días
para cada día de ausencia para completar las tareas. Por ejemplo, si está ausente el lunes, necesita entregar las
tareas el jueves. Si entrega sus tareas el viernes, recibirá 66%. Si entrega sus tareas el próximo martes, recibirá
33%.
NATIONAL HONOR SOCIETY WELCOMES NEW MEMBERS
!
Felicitaciones a las personas nuevas en National Honor Society:
Jakub Langemeier, Stephany Corona, Jennifer López, Tony Hernández,
Yami Nevarez, Lesly Camey, Jonathan Vázquez, Jackson Settles, María
Vega, Haylee Korth, Blanca Guit, Florinda Basilio, Claire Martin, Jasmine
DeLaTorre, Kameryn Healy, Tychique Kutalu, Noah Beebe, Lizbeth
Rodríguez, Fatima Arroyo, Auston Hall, Alexis Wilch, and Kaylie Bachmann.
Estos estudiantes participarán en un ceremonia para miembros nuevos el 17 de enero a la 1:00 PM en el
gimnasio este de SCHS. Las familias y los amigos pueden venir también.
3
!
PENNY WARS ARE BACK!
El proyecto para el National Honor Society es Penny Wars. Este proyecto será del 10 de febrero hasta el
16 de marzo. Nuestra meta es tener dinero a donar programa de Pennies For Patients de Leukemia y
Lymphoma. Vamos a sumar los monedas y restaremos los dólares de papel que los estudiantes donan.
Contaremos el dinero de cada grupos de FOCUS cada dos semanas. Al fin, el grupos de FOCUS con la
cantidad positive más grande ganará un premio. Tenemos tres gurpos para hacer este proyecto:
Distributing y Marketing, Losgistics, y Accounting. Cada grupo animará a estudiantes a ayudar y a
donar el dinero, a decir los grupos de FOCUS el progreso y a contar el dinero. Esperamos coleccionar
$800.00. Todo el dinero está para la investigación del cáncer en niños. Debe recordar traer todas las
monedas que tiene que donar a este proyecto. Gracias.
!!!
!
!
Treinta estudiantes, cuatro maestros, y un administrador leerán el libro "This Is Where It Ends de Marieke Nijkamp. Habrá más información el próximo mes. La biblioteca de SCHS y Driving-­‐Tests.org proporcionarán una clase gratis para nuestros estudiantes, padres, y personas de la comunidad para estudiar para el examen de conductor. Este nuevo servicio incluye los exámenes gratis basados en el examen que hace para recibir su licencia de conducir del departamento de vehículos de Nebraska. Puede traducir la información, oírla, y magnificar las palabras. Puede ir a: http://schslib.driving-­‐tests.org o nuestro sitio de Internet de la biblioteca para empezar. Es su invitación a "Sounds of the Season". La
banda, el coro y el coro de bailes van a celebrar las
fiestas. Pueden venir al gimnasio este el 13 de
diciembre a las 2:00 PM. Esperamos que pueden
venir.
4
December 2015
Sun
6
13
20
27
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
1
2
3
4
French toast sticks; G&G
strawberry Pop Tart &
applesauce; chicken
fajita, carrots, refried
beans
English muffin sandwich;
G&G Trix cereal bar &
apple juice; breaded beef
sticks, mashed potatoes,
corn, dinner roll
Omelet, hash brown,
Cheese sticks; taquito,
muffin; G&G cherry vanilla rice, carrots
yogurt & apple; cavatini,
cheesy vegetables,
breadstick
7
8
9
10
Biscuits & gravy; G&G
blueberry muffin, apple
juice; hot dog/bun, baked
beans, tri-tators
Pigs in a blanket;
cinnamon Pop Tart &
apricot cup; quesadilla,
broccoli, Spanish rice
Croissant sandwich; G&G
Cocoa Krispie bar &
orange juice; chicken
noodle soup, ham
sandwich, green beans
Breakfast pizza; G&G
Cheese sticks; pizza,
strawberry/banana yogurt California blend
& pear cup; walking
vegetables
nachos, corn
14
15
16
17
18
Biscuits & gravy; G&G
PBJ gramwich & orange
juice; Salisbury steak,
mashed potatoes, gravy,
corn, dinner roll
Pancakes & sausage;
G&G strawberry Pop Tart
& peach cup; chicken
nuggets, cheesy hashbrowns, peas
Biscuit sandwich; G&G
Cinnamon Toast Crunch
bar & apple; Christmas
meal
Scrambled eggs, hash
brown, & muffin; G7G
raspberry yogurt &
grapes; spaghetti &
meatballs, green beans,
breadstick
Cheese sticks; Asian
chicken, rice, buttered
carrots
21
22
23
24
25
Biscuits & gravy; G&G
cini-minis & pear cup;
chicken fried steak,
mashed potatoes/gravy,
corn, dinner roll
Pigs in a blanket; G&G
fudge Pop Tart &
pineapple cup; chicken
sandwich, potatoes
Alfredo, broccoli
No meals served
No meals served
28
29
30
31
No meals served
No meals served
No meals served
No meals served
11
Sat
5
12
19
26
Notes: All meals served with milk
and water. Fresh fruit & vegetable
selections available. Optional
entrees include a chef salad or a
deli sandwich. Menu is subject to
change
Programa del desayuno y del almuerzo Esto explica lo que debe hacer si piensa que alguien le ha tratado injusto. “De acuerdo con ley federal y la política
del Ministerio de Agricultura de los E.E.U.U., no se permite que a esta institución discrimine en base de la raza, del color, del origen nacional, del sexo, de
la edad, o de la inhabilidad. Para archivar una queja de la discriminación, necesita escribir USDA, Director, Office of Civil Rights, 1400 Independence
Avenue, S.W., Washington, D.C. 20250-9410 o puede llamar (gratis) (866) 632-9992 (una máquina de voz). Personas que no pueden oír bien o las
personas que tienen inhabilidades a hablar, pueden llamar el USDA con el Federal Relay Service en (800) 877-8339 o (800) 845-6136 (Español). El USDA
es un empleador de igualdad de oportunidades
Schuyler Community Schools receives NCLB funds. For all district that receive NCLS funding, parents may request and the district will provide to the parents on request, in a timely manner,
information regarding the professional qualifications of the student’s teachers. The SCS District number 123 does not discriminate on the basis of race, color, national origin, gender, marital
status, disability, or age in admission or access to treatment of an employment, in its programs procedures or the application of these policies of nondiscrimination: Dan Hoesing,
Superintendent, 401 Adam St., Schuyler, NE 68661, 402-352-2421. For questions regarding compliance, contact: Nontraditional Equite Programs specialist, Career & Technical Education,
Nebraska Dept. of Education, PO box 94987, Lincoln, NE 68509, 402-471-4823 or fax 402-471-4565.
5
¿Qué pasa cuando hace mal tiempo?
: Si es necesario cancelar las clases porque hace mal tiempo, será anunciado por la estación de radio. Ustedes
deben escuchar a estas estaciones si creen que las clases serán canceladas.
No deben llamar a la escuela para saber si tenemos las clases o no. Las personas no estarán
en la escuela para contestar a los teléfonos.
Las estaciones debajo tendrá la información:
KFAB en Omaha (1100 AM);
KTTT en Columbus (1510 AM )
Canal 10 en la televisión
KEXL (106.7 FM)
KLIR (101.1 FM ) en Columbus KKOT (93.5 FM) en Columbus
KJSK (900 AM) en Columbus KZ 100 FM en Columbus
KLKN TV Canal 8
KHUB
KETV Canal 7
WAG 78
Los padres deben usar su opinión si es seguro para sus niños venir a la escuela cuando hace mal tiempo.
Durante el día escolar: A veces será necesario para cancelar las clases después de empezar las clases si
hace mal tiempo. En estos casos, vamos a notificar los padres tan pronto como posible. Las estaciones de
radio y las canales de televisión tendrá la infomación. Los padres deben tener un plan para sus estudiantes
en esta situación.
El valor de responsibilidad
A veces dicen las historias cuando no hicimos algo. Por ejemplo: "Llegué
tarde porque había muchos carros" o "el perro comió mis tareas."
Usan más minutos para pensar de excusas que usan para hacer las cosas que dicen
que van a hacer.
Todas las personas necesitan ser más responsables.
Reprinted from
6
Studios