REFRANES EN INGLÉS Aquí tienes algunos refranes y frases hechas muy extendidas y comunes en nuestro idioma y su equivalencia en inglés. Porque, ya sabes, “You learn something new every day!” ;) Consulta el post completo y aprende a utilizar refranes en inglés, incluso cuando no sabes su traducción http://www.idiomasumh.es/blog/refranes-y-dichos-populares-en-ingles ¡Cada semana un nuevo contenido! Visita nuestro blog en http://www.idiomasumh.es/blog REFRANES / PROVERBS & SAYINGS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 El saber no ocupa lugar A buen entendedor, pocas palabras bastan Del dicho al hecho hay un trecho Más vale prevenir que curar Hecha la ley, hecha la trampa Ojo por ojo y diente por diente Más vale pájaro en mano que ciento volando A la cama no te irás sin saber una cosa más / Nunca te acostarás sin saber algo nuevo Dios los cría y ellos se juntan Cría cuervos y te sacarán los ojos A mal tiempo, buena cara No cantes victoria antes de tiempo / No vendas la piel del oso antes de cazarlo No te lo juegues todo a una sola carta Perro ladrador, poco mordedor Más vale tarde que nunca Más vale pervenir que curar Más vale malo conocido que bueno por conocer Dios aprieta pero no ahoga No hay mal que por bien no venga Quien ríe último ríe mejor Culo veo, culo quiero En el país de los ciegos, el tuerto es el rey Por un perro que maté, mataperros me llamaron Dime con quién andas y te diré quién eres Lo cortés no quita lo valiente En casa del herrero, cuchillo de palo Cuando el río suena, agua lleva Los hechos valen más que las palabras Paso a paso se va lejos Por la noche todos los gatos son pardos Knowledge is no burden A word is enough to the wise Easier said than done a stretch A stitch in time saves nine Every law has its loophole An eye for an eye, a tooth for a tooth A bird in the hand is worth two in the bush Learn something new every day Birds of a feather flock together I gave you a stick to break my own head with What can't be cured must be endured Don’t count your chickens before they are hatched Don’t put all your eggs in one basket Barking dogs never bite Better late than never Better safe than sorry Better the devil you know than the devil you don't know God tempers the wind to the shorn lamb Every cloud has a silver lining He who laughs last, laughs best Monkey see, monkey do In the country of the blind, the one-eyed man is king Give a dog a bad name and hang it A man is known by the company he keeps Politeness costs nothing The shoemaker’s son always goes barefoot Where there’s smoke, there’s fire Actions speak louder than words Little by little one goes far All cats are grey in the dark Laboratorio de Idiomas de la Universidad Miguel Hernández de Elche [email protected] Telf: 965 454 567 www.idiomasumh.es laboratorio.idiomas.umh LabIdiomasUMH 31 32 33 Todos los caminos conducen a Roma No es oro todo lo que reluce El que mucho abarca poco aprieta (1) 34 35 36 37 38 El que mucho abarca poco aprieta (2) No le muerdas la mano a quien te da de comer A caballo regalado no le mires el diente A quien madruga, Dios le ayuda (1) A quien madruga, Dios le ayuda (2) 39 40 41 42 43 A nadie le amarga un dulce De perdidos al río Las desgracias nunca vienen solas A lo hecho, pecho Es la gota que colma el vaso 44 45 Matar dos pájaros de un tiro Dios aprieta pero no ahoga / Cuando se cierra una puerta, se abre una ventana Ande yo caliente y ríase la gente 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 De tal palo, tal astilla Mucho ruido y pocas nueces Quien no arriesga, no gana El hombre es el único animal que tropieza dos veces con la misma piedra Roma no se hizo en un día Las apariencias engañan En todas partes cuecen habas Aunque la mona se vista de seda, mona se queda La curiosidad mató al gato All roads lead to Rome All that glitters is not gold If you run after two hares you will catch neither Bite off more than you can chew Don't bite the hand that feeds you Don't look a gift horse in the mouth The early bird catches the worm Early to bed, early to rise, makes the man healthy, wealthy and wise Something is better than nothing In for a penny, in for a pound It never rains, but it pours It's no good crying over spilt milk It's the last straw that breaks the camel's back Kill two birds with one stone When God shuts a door, He always opens a window Pride feels no cold (“El orgullo no siente frío”) Like father, like son Much ado about nothing Nothing ventured, nothing gained One bitten, twice shy Rome wasn't built in a day You can’t judge a book by its cover In every country dogs bite You can’t make a silk purse out of a sow’s ear Curiosity killed the cat EXPRESIONES / IDIOMS 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 Cuesta un ojo de la cara Más fácil decirlo que hacerlo Irse de la lengua Buscar una aguja en un pajar La falta de noticias es una buena noticia Aprovecha mientras puedas / No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy A la tercera va la vencida Nadar entre dos aguas ¡Hablando del rey de Roma…! Meter las narices en algo Costar un ojo de la cara ¿Te ha comido la lengua el gato? La experiencia es la madre de la ciencia Dar el beneficio de la duda No pierdas el tren Costs an arm and a leg Easier said than done Let the cat out the bag Finding a needle in a haystack No news is good news Make hay while the sun shines Third time lucky Sit on the fence Speak of the devil! Stick your nose into something Costs an arm and a leg Cat got your tongue? Experience is the mother of knowledge Give the benefit of the doubt Don’t miss the boat Laboratorio de Idiomas de la Universidad Miguel Hernández de Elche [email protected] Telf: 965 454 567 www.idiomasumh.es laboratorio.idiomas.umh LabIdiomasUMH
© Copyright 2024