03 / 2015 Messeangebote Trade fair offers Offres de la foire Ofertas de la feria 16.03. – 2 8.03.201 5 212,85 € VOH Set of screwdrivers on rotating base Juego de destornilladores en base girable This set of 12 pieces VOH screwdrivers guarantees highest quality standard. The ball bearing hexagonal heads made of anodized aluminum allow smooth turning as well as support precise work. Este set de 12 destornilladores VOH garantiza una calidad profesional. Los cabezales hexagonales de aluminio anodizado en rodamiento de bolas proporcionan un giro fluido y un trabajo preciso. 0,60 / 0,70 / 0,80 / 0,90 / 1,00 / 1,20 1,40 / 1,60 / 1,80 / 2,00 / 2,50 / 3,00 La polisseuse compact et puissant Wassermann WP-EX 3000 est aussi approprié au fonctionnement continu. A cause de ces dimensions petites, il peut s’utiliser aussi dans des petits ateliers. Polishing device WP-EX 3000 Pulidora WP-EX 3000 The compact and high-performing polishing machine Wassermann WP-EX 3000 is perfect for continuous operation. Due to its compact measurements it is best for small workshops. La unidad de pulido compacta y potente Wassermann WP-EX 3000 está apropiada para la marcha continua. Debido a las pequeñas dimensiones, también está adecuada para talleres estrechos. 19.03 – 26.03. 2015 Ce jeu de 12 pièces de tournevis VOH vous garantit une qualité la plus haute. Les têtes hexagones à roulement à billes en aluminium anodisé vous assurent un mouvement rotatif fluide pour un travail très précis. 154 x 97 x 97 Polisseuse WP-EX 3000 475 x 645 x 545 Dieses 12-teilige Set VOH Schraubendreher garantiert höchste Qualität. Die kugelgelagerten sechskantigen Köpfe aus eloxiertem Aluminium sorgen für eine flüssige Drehbewegung und höchst präzises Arbeiten. Ø mm Die kompakte wie auch leistungsstarke und für den Dauerbetrieb geeignete Poliereinheit Wassermann WP-EX 3000. Aufgrund der geringen Maße ist diese auch für kleine Werkstätten geeignet. Wassermann Jeu de tournevis sur socle tournant ↕↔↕ mm Poliereinheit WP-EX 3000 ↕↔↕ mm Schraubendrehersatz auf Drehsockel 750 – 6000 970 m3 / h № 0,45 kg 220304 015 .03.2 50 € , 5 6 3.8 . – 28 16.03 № 52,0 kg 310888 NEW Halle 4.U, Stand C34 Hall 4.U, stand C34 Hall 4.U, stand C34 Pabellón 4.U, nivel C34 Messeangebote Trade fair offers Offres de la foire Ofertas de la feria Witschi Proofmaster S Set Witschi Proofmaster S set Jeu Witschi Proofmaster S Juego Witschi Proofmaster S Das Set besteht aus dem: 1. Wasserdichtheitsprüfgerät Witschi Proofmaster S, Artikel-Nr. 313900 2. Planet Air Kompressor L-S50-4, Artikel-Nr. 313615 und 3. Thermodrucker Martell, Artikel-Nr. 313989 The set is composed of: 1. Waterproof tester Witschi Proofmaster S, item no. 313900 2. Planet Air compressor L-S50-4, item no. 313615 and 3. Thermo printer Martell, item no. 313989 Le jeu contient : 1. L’appareil de test de l’étanchéité Witschi Proofmaster S, no. d’article 313900 2. Compresseur Planet Air L-S50-4, no. d’article 313615 et 3. Imprimante thermique Martell, no. d’article 313989 El juego incluye: 1. Aparato para controlar la resistencia al agua Witschi Proofmaster S, no. de artículo 313900 2. Compresor Planet Air L-S50-4, no. de artículo 313615 e 3. Impresora térmica Martell, no. de artículo 313989 № Witschi .03.2015 16.03. – 28 4.999,00 € № 313900 № 313615 28,20 kg 313900A № 313989 -0,8 bar – 10 bar 15 3.20 0 . 8 2 88 , 2 39 3. – 16.0 € Inklusive Eichgebühr! Inclusive calibration fee! Des frais d'approbation inclusive! Cuota aprobación incluido! Waage GE 512-OCE Balance GE 512-0CE • • • • • • • • Sensibilität: 0,01 g Kapazität: 510 g Waagschalengröße Ø 116 mm Eichfähig EG/USA Sensibilité : 0,01 g Capacité : 510 g Taille du plateau de la balance Ø 116 mm Étalonnable CE/USA Scale GE 512-OCE Balanza GE 512-0CE • • • • • • • • Sensibility: 0.01 g Capacity: 510 g Weighing tray Ø 116 mm Calibrateable EU/USA Sensibilidad: 0,01 g Capacidad: 510 g Tamaño del platillo Ø 116 mm Verificable CE/ EE.UU ↕↔↕ mm Sartorius 70 x 270 x 200 № 1,9 kg 312697 Einschalungskissen Casing cushion Coussin d’emboîtage Cojín de encofrar Überzogen mit schwarzem Stamoid. Covered with black Stamoid. Revêtu de Stamoide noir. Cubierto con Stamoid negro. 16.03. – 015 28.03.2 12,42 € Ø mm 50 VOH № 220205 2 Tel. +49 4152 809680 № 0,008 kg 220205 70 0,013 kg 220207 90 0,020 kg 220212 Stütze für das Reinigen der Ellipsen Support for the cleaning of impulse stones Support pour nettoyer les ellipses Soporte para limpiar los elipses Ermöglicht standsicheres Reinigen des Hebelsteins bei montierter Unruh-Spiralfeder mit Unruhkloben, ohne die Spiralfeder zu beschädigen. Allows a stable and non-damaging cleaning of the impulse stone while the balance spiral spring and the balance cock are still attached. Permettant de nettoyer l’ellipse de plateau de manière stable tout en gardant le balancier-spiral monté avec le coq et sans risquer d’abimer le spiral. Permite limpiar la clavija de platillo de manera estable con el volante-espiral montado con el puente de volante y sin riesgo de dañar el muelle espiral. NEW 16.03. – 28.03. 2015 11,88 € Ø mm Bergeon 15 3.20 28.0 € 0 0 , 5 5.44 3. – 16.0 25 № 0,0035 kg 218428 Echappemètre III SAV Echappemètre III SAV Das VOH III SAV Echappemètre stellt eine Vereinfachung für das Einstellen der Ankerhebungsposition dar. L‘echappemètre III SAV de VOH vous donne la simplification pour le réglage des levées d’ancre. Echappemètre III SAV Echappemètre III SAV The VOH III SAV Echappemètre is a simplification for adjusting the anchor position. El SAV Echappemètre III VOH simplifica el ajuste de la posición de elevación del ancla. ↕↔↕ mm VOH 159 x 147 x 247 № 2,4 kg 313725 Einschlaglupe D36 Folding magnifier D36 Loupe pliante D36 Lupa plegada D36 Aplanatisch-achromatische Lupe im strapazierfähigen Kunststoffgehäuse. Aplanatic achromatic magnifier in hardwearing plastic body. Loupe aplanétique-achromatique dans un boîtier plastique robuste. Lupa aplanática-acromática con caja resistente. 16.03. – 28.03. ↕↔↕ mm 2015 83,60 € 3x 6x Zeiss 25 x 45 x 31 № 0,036kg 217526 NEW www.beco-technic.com 3 Messeangebote Trade fair offers Offres de la foire Ofertas de la feria Präzisionsschmierstoffe Lubrifiants de précision Set bestehend aus 5 Präzisionsschmierstoffen – 2 Ölen und 3 Fetten. Jeu contient 5 lubrifiants de précision – 2 huiles et 3 graisses. Precision lubricants Lubricantes de precisión Set consisting of 5 precision lubricants – 2 oils and 3 greases. El juego incluye 5 lubricantes de precisión – 2 aceites y 3 grasas. ↕↔↕ mm VOH 32 x 200 x 72 Presidium Edelsteintester Der erste auf Farbsteine spezialisierte Handtester der Industrie ermöglicht die problemlose Erkennung von 31 verschiedenen Farbsteinen. № 0,13 kg 220533 28 x 170 x 31 € 169,15 Presidium Gemstone Indicator Presidium testeur des pierres précieuses Industry’s only hand-operated testing device especially made for colored gemstones indicates up to 31 different kinds. Le premier testeur à main de l‘industrie, spécialisé pour les pierres précieuses, vous donne la possibilité pour la nomination facile de 31 pierres précieuses différentes. ↕↔↕ mm Presidium 3.2015 – 28.0 16.03. Presidium testador de gemas El primer testador a mano de la industria, especializado en piedras de colores, permite una fácil detección de 31 diferentes piedras de color. .03.2015 16.03. – 28 № 0,085 kg 301536 323,75 € NEW Uhrenbeweger für 6 Uhren Watch winder for 6 watches Remontoir pour 6 montres • Leiser Lauf • 4 Umdrehungen / Minute • Betriebsspannung: 230 V • Silent operation • 4 turns per minute • Power supply: 230 V • Fonctionnement silencieux • 4 tours / minute • Tension d’opération : 230 V Máquina para remontaje de 6 relojes • Funcionamiento silencioso • 4 rotaciónes / minuto • Tensión de alimentación: 230 V Ständer für Uhrenbeweger Support for watch winder 2 16.03. – Support pour remontoir 5 8.03.201 € 557,10 Ø mm Bergeon 4 265 Soporte para cargadores de relojes ↕↔↕ mm № 1,3 kg 218390 Bergeon Tel. +49 4152 809680 440 x 190 x 245 № 7,8 kg 218462 2 16.03. – 5 8.03.201 109,65 € Zeigerpressstock mit 8 Druckstücken Potence pour poser les aiguilles avec 8 tasseaux Mit Nullpunkteinstellung und Aufnahme für optionale Werkhalter und Zwischenplatten zur Positionierung. Avec réglage du point zéro et support pour porte-pièce optionnel ainsi que plaques intermédiaires pour le positionnement. Hand setting tool with 8 tips With zero-point-fixing and attachment for optional movement holders and intermediate plates for adjusting. NEW Potenza para colocar las agujas con 8 piezas de presión Con regulación del punto cero y soporte para porta-maquinas opcional y placa intermediaria por el posicionamiento. ↕↔↕ mm Beco Technic Rollenbandkürzer Stift-Fix Zum Ausstoßen und Ausdrehen von Armbandstiften und Schrauben. Enleveur de pièce de connexion des bracelets Stift-Fix Bracelet link remover Stift-Fix Pour éjecter ou aléser les goupilles ou les vis. For pressing out and screwing out metal pins of watch bracelets . Potenza multiuso Stift-Fix 120 x 65 x 55 № 0,550 kg 201629 16.03. – 28.03.2015 50,57 € Para expulsar y cerrar pasadores y tornillos. 2 in 1 ↕↔↕ mm Beco Technic 115 x 95 x 85 0,942 kg 202860 Lochzange für WechselFederstege Pince perforatrice pour l‘échange de barrettes Zange zum Ausstanzen eines Lochs in ein Standard-Lederarmband zur Montage von Wechsel-Federstegen. Pince pour découper un trou dans un bracelet standard en cuir pour le montage de barrettes d’échange. Pincers for functional catches Perforadora para pasadores de recambio Pincer to punch a hole in a standard leather watch strap to fit functional catches. Alicates para la perforación de agujeros en correas de cuero estándar para el montaje de pasadores de muelles de recambio. ↕↔↕ mm Oesch 15 x 150 x 95 2 en 1 № № 0,154 kg NEW 3.2015 – 28.0 16.03. € 258,13 206150 www.beco-technic.com 5 Messeangebote Trade fair offers Offres de la foire Ofertas de la feria 16.03. – 28 259,52.03.2015 € • • • • • • • • LaboCLIP: 2,0 x / 2,5 dpt Brillenlupe LaboMED: 1,7 x / 2,5 dpt 3 Linsen binokular: 2 x, 2,5 x, 3 x, 2 Linsen monokular: 4 x, 7 x LaboCLIP : 2,0 x / 2,5 dpt Loupe-monocle LaboMED : 1,7 x/2,5 dpt 3 lentilles binoculaires : 2 x, 2,5 x, 3 x, 2 lentilles monoculaires : 4 x, 7 x Assortmentbox laboMED and laboCLIP Surtido laboMED y laboCLIP • • • • • • • • LaboCLIP: 2,0 x / 2,5 dpt LaboMED eyeglasses: 1,7 x / 2,5 3 binocular lenses : 2 x, 2,5 x, 3 x, 2 monocular lenses: 4 x, 7 x Eschenbach Set Kunststoffbehälter Jeu de boîtier en plastique • Pour le montage de montres • Chacun boîtier en vert, jaune et rouge, avec clé d’empilement • 1 couvercle clair, avec clé d’empilement, 2 clés de connexion • 18 insertions en mousse approprié Set of plastic boxes Juego de envases de plástico • For watch assembly • 1 box in green, yellow and red color, stackable • 1 lid transparent, stackable, 2 connecting keys • 18 matching foam inserts • Para el montaje de relojes • 1 envase en colores verde, amarillo y rojo, con conectores • 1 tapa transparente, con conectores, 2 claves de conexión • 18 piezas de espuma correspondientes NEW LaboCLIP: 2,0 x / 2,5 dpt Gafas con lupa LaboMED: 1,7 x / 2,5 dpt 3 lentes binoculares: 2 x, 2,5 x, 3 x, 2 lentes monoculares: 4 x, 7 x 75x170x112 № 0,35 kg 217592 015 28.03.2 16.03. – 24,65 € ↕↔↕ mm Renfer 65 x 245 x 110 № 0,2 kg 207574 AT852D Heißluftstation AT852D station de soudage Zum Nacharbeiten und Lösen verklebter Teile. Temperatur: 100 – 480 °C gleichmäßig einstellbar, 8 Stufen. Pour le post traitement des pièces collées. Température : 100 – 480 °C à réglage régulière, 8 étapes. AT852D hot air rework station AT852D aparato de aire caliente For loosening of glued parts. Temperature: 100 – 480 °C adjustable, 8 levels. Para el repaso de piezas pegadas. Temperatura : 100 – 480 °C ajustable, 8 niveles. 5 .201 8.03 0€ 1 , 4 13 6 Boîte d’assortiment laboMED et laboCLIP ↕↔↕ mm • Für die Uhrenmontage • Je 1 Kunststoffbehälter in Grün, Gelb und Rot, mit Stapelnocken • 1 Deckel durchsichtig, mit Stapelnocken, 2 Verbindungsschlüssel • 18 passende Schaumstoffeinlagen 2 3. – 16.0 Sortimentsbox laboMED und laboCLIP ↕↔↕ mm Atten Tel. +49 4152 809680 110 x 126 x 224 № 3,5 kg 307011 NEW 3.2015 – 28.0 16.03. € 148,50 Schutzscheiben Rondelles de protection Starker und flexibler Schutz der Komponenten beim Setzen oder Abnehmen von Zeiger und Lünetten. Protection souple et résistante des composants lors de la déchasse d‘aiguilles et des lunettes. Protection washers Rodajas de protección Strong and flexible protection for components when removing or setting hands and bezels. Protección fuerte y flexible de los componentes al colocar o retirar agujas y biseles. Ø mm 60 Bergeon 85 1, 2, 3, ... 100 № 218450 218461 Jaxa Gehäuseöffner Jaxa watch case opener Ouvre-boîte Jaxa Jaxa abre cajas Für große Gehäuse mit ergonomischer Form. Spannbereich 18 – 62 mm. Ergonomically shaped, for large watches, span width 18 to 62 mm. Pour des boîtiers grands avec forme ergonomique. Zone de serrage 18 – 62 mm. Para cajas grandes con forma ergonómica. Alcance de sujeción 18 – 62 mm. № ↔mm 16.03 . 142,8 0€ – 28 . 03.20 15 Bergeon Ersatzeinsätze Replacement chucks Ultraschallreinigungsgerät mit x-tra langer Lebensdauer durch kavitationsfesten Edelstahltank und x-tra kurzen Aufheizzeiten. Appareil de nettoyage à ultrasons avec une durée de vie x-tra longue grâce au réservoir résistant à la cavitation et les temps d’échauffage x-tra court. Ultrasonic cleaning machine Elma X TRA 30 H Aparato de ultrasonido Elma X TRA 30 H Ultrasonic cleaning device with x-tra long service life due to its cavitationresistant tank made from stainless steel and short heating periods. Limpiador ultrasónico con x-tra larga vida debido al tanque de acero inoxidable resistente a la cavitación y x-tra tiempos de calentamiento cortos. ↕↔↕ mm Elma 250 x 360 x 250 210550 Tasseaux de remplacement Tases de reemplazo № 210552 № 210553 № 210554 16. Appareil de nettoyage à ultrason Elma X TRA 30 H 0,314 kg 90903. – 28.03.2 ,00 015 € № 210551 Ultraschallgerät Elma X TRA 30 H 174 № 3,3 kg 313332 www.beco-technic.com 3L 7 Messeangebote Trade fair offers Offres de la foire Ofertas de la feria Adhäsionsfolie Adhesive foil Feuille d’adhésion Lámina auto adherente Auf Rolle, für Metallbänder. On a roll, for metal bracelets. Sur rouleaux, pour des bracelets métalliques. En bobinas, para brazaletes metálicas. ↔ mm 80 50 015 .03.2 8 2 3. – 16.0 № 50 m 0,33 kg 208875 0,25 kg 208876 5€ 3 , 0 1 № 208875 № 208876 Poliermittel Polishing compound Moyens de polissage Producto para pulir Zum Vorpolieren, Polieren, für das Finish und Superfinish, in Stangenform. For pre-polishing, fine-polishing, finish and superfinish, bar-shaped. Pour le pré-polissage, polissage, le finish et le superfinish, en forme baguette. Para el prepulido, pulido, el acabado y acabado súper, en forma de barra. Vorpolieren Pre-polishing Pré-polissage Prepulido µm Code 16.0 3. – 2 2,98 € 8.03 .201 5 Merard .2015 28.03 8€ 9 , 0 1 .– 16.03 № 203216 015 3.2 0 . 28 5€ 1 , 12 3. – 16.0 (Super)finish (Super)finish (Super)finish Acabado (súper) № 6,5 ● 203290 3,0 ● 203291 1,0 ● 203292 1,0 ● 203293 0,3 ● 203294 0,5 ● 203295 0,1 ● 203296 Polierscheibe Sisal Disque de polissage Sisal Fest gesteppt, zum Vorpolieren und Entfernen von Rückständen. Bohrloch Ø 10 mm. Matelassé fixe, pour le pré-polissage et l‘enlèvement de résidus. Trou percé Ø 10 mm. Sisal polishing wheel Disco de pulido Sisal Solidly quilted, for pre-polishing and residue-removal, hole Ø 10 mm. Alcochado fijo, para el prepulido e eliminar residuos. Agujero Ø 10 mm NEW Ø mm Beco Technic № 203217 8 Polieren Fine-polishing Polissage Pulido Tel. +49 4152 809680 150 № ↕ mm 10 0,117 kg 203216 20 0,267 kg 203217 Gummifingerlinge Rubber finger cots Doigtiers élastique Dédiles de goma Komfortabel zu tragen, antistatisch und reinraumgeeignet. Zuverlässiger Schutz vor Fingerabdrücken. Comfortable to wear, anti-static and suitable for clean rooms. Reliable protection against fingerprints. A porter confortable, antistatique et approprié pour le salle blanche. Protection fiable d’empreintes génétiques. Cómodo de llevar, antiestático, y adecuado para salas limpias. Protección fiable de huellas dactilares. Flach Flat Plat Plano • Stärke: 0,16 ± 0,03 mm an der Spitze • Zugfestigkeit: 13 Mpa • Ausdehnung: 600 % • Thickness: 0,16 ± 0,03 mm at the fingertip • High tensile strength: 13 Mpa • Elongation: 600 %. • Intensité : 0,16 ± 0,03 mm à la pointe • Résistance à la traction : 13 Mpa • Allongement : 600 % • Grosor: 0,16 ± 0,03 mm en la punta • Resistencia de tracción: 13 Mpa • Expansión: 600 % ↔ mm № 1, 2, 3, ... S Beco Technic 50 ± 3 1000 (15) 211965 SM (16,5) 211966 M (18) 211967 L (21) 211968 Gerollt Roulés • Stärke: 0,11 ± 0,02 mm an der Spitze • Zugfestigkeit: 10 Mpa • Ausdehnung: 600 % • Intensité : 0,11 ± 0,02 mm à la pointe • Résistance à la traction : 10 Mpa • Allongement : 600 % Rolled Arollado • Thickness: 0,11 ± 0,02 mm at the fingertip • High tensile strength: 10 Mpa • Elongation: 600 %. • Grosor: 0,11 ± 0,02 mm en la punta • Resistencia de tracción: 10 Mpa • Expansión: 600 % 16.03. – 28.03.2015 63,92 € № 1, 2, 3, ... ↔ mm 1000 S 200 Beco Technic 1000 60 ± 3 (15) SM (16,5) 200 1000 M 200 (18) 211969 211972 211970 211973 211971 211974 16.03. – 28 .03.2015 6,80 € 015 .03.2 0€ 1 , 9 8 28 3. – 16.0 № 211972 Spender für Fingerlinge Distributeur de doigtiers Praktische Spenderbox aus durchsichtigem Acryl für die staubfreie Aufbewahrung von jederzeit griffbereiten Fingerlingen. Distributeur pratique en acrylique transparent pour un stockage sans poussière de doigtiers, à portée à tout moment. Dispenser for finger cots Práctico dispensador de acrílico transparente para el almacenamiento libre de polvo, siempre a su alcance. Practical dispenser box made from transparent acryl for dust-free storage of finger cots ready at hand. NEW Dispensador para dédiles ↕↔↕ mm Beco Technic www.beco-technic.com 286 x 152 x 227 № 1,3 kg 211940 9 Messeangebote Trade fair offers Offres de la foire Ofertas de la feria 16. 03. – № 203345A 135 Ouvre-boîte automatique à micro-chocs Mit Hammerauslösung inklusive 2 verschiedener Einsätze – 3,00 und 4,50 mm, (Artikel-Nr. 203345A) und regulierbarer Druckstärke. Avec déclencheur de blocage, y compris 2 lames différentes – 3,00 et 4,50 mm, (no. d’article 203345A) et pression réglable. Automatic case opener Abre cajas automático para tapas de muelle With hammer system and 2 different inserts – 3,00 and 4,50 mm, (item no. 203345A) and adjustable pressure. Con martillo de disparo, incluye 2 insertos – 3,00 y 4,50 mm, (número de artículo 203345A) y fuerza de presión ajustable. № ↔mm Bergeon 122 28.03 ,04 .2015 € Automatischer Sprungdeckelöffner 0,17 kg 203345 015 .03.2 8 2 3. – 16.0 € 1,53 Arbeitshandschuhe Gants de travail Mit verstärkten Fingerkuppen, bieten hervorragendes Tastgefühl. Avec des pulpes des doigts renforcés, fournir perception tactile. Working gloves Guantes de trabajo With stronger fingertips, offering an outstanding dexterity. Con dedos reforzados, proporcionan un excelente sentido del tacto. 1, 2, 3, ... NEW Manueller Drehmoment Schraubendreher Manual torque screwdriver With vacuum and base. Mit Vakuum und Sockel. 16.03. – 28.03.2015 380,00 € ↕↔↕ mm Lecureux 10 200 x 70 x 25 0,22 kg № Strong hand 6x2 6 Strong hand 6x2 7 Strong hand 6x2 8 203229 0,01 kg 203230 203231 Tournevis de moment de rotation manuel Destornillador de momento de torsión manual Avec vacuum et socle. Con vacío y base. Ø mm Code № Ø mm Code № 0,50 21992305 1,30 21992313 0,60 21992306 1,40 21992314 0,70 21992307 1,50 21992315 0,80 21992308 1,60 21992316 0,90 21992309 1,80 21992318 1,00 21992310 2,00 21992320 1,10 21992311 2,50 21992325 1,20 21992312 3,00 21992330 Tel. +49 4152 809680 015 28.03.2 16.03. – € 540,52 Gehäuseöffner Ouvre-boîte Zum Öffnen und Schließen wasserdichter Uhrengehäuse. Auf Holzsockel, zum Befestigen auf der Arbeitsplatte, inkl. 12 Spannbacken und 4 Paar GehäusehalterEinsätze. Pour ouvrir et fermer des boîtiers de montres étanches. Sur un socle en bois, pour fixer au plateau de travail, avec 12 mâchoires de serrage et 4 paires de tasseaux. Watch case opener Abre cajas Vice for opening and closing waterproof watch cases on wooden stand, incl. 12 adjustable jaws and 4 pairs of case-holding jaws. Para abrir y cerrar cajas impermeables. En base de madera para el montaje en la encimera, incl. 12 mandíbulas y 4 pares insertos de plantillas. ↕↔↕ mm Bergeon 300 x 250 x 95 № 3,3 kg 313445 3er Set Uhrmacherpinzetten Set of 3 watchmaker tweezers Jeu de 3 brucelles d’horloger Juego de 3 pinzas de relojero 3 antimagnetische Pinzetten. 3 antimagnetic tweezers. 3 brucelles antimagnétiques. 3 pinzas antimagnéticas. 110 mm № ↔ mm 110 mm Beco Technic 16.03 . 110 – 130 0,1 kg 312256J –2 50,248.03.2015 € 130 mm Micro Gun Ionisationsgerät Sehr kompaktes und leichtes Ionisationsgerät für Präzisionsarbeiten. Der ionisierte Luftfluss entlädt verschiedene Materialien wie Saphir, Glas und Plexiglas sowie lackierte Oberflächen. Micro Gun ionization device Compact and light weight ionization device for high precision work. The ionic airflow discharges different materials such as sapphire, glass and acrylic glass as well as coated surfaces. Appareil d’ionisation Micro Gun 15 16.03. – 28.03.20 3.524,50 € Appareil d’ionisation très compact et faible pour des travaux de précision. Le flux d’air ionisé décharge des matériaux différents comme saphir, verres et plastique ainsi que des surfaces laqués. Micro Gun aparato de ionizante Aparato de ionización muy compacto y ligero para trabajos de precisión. El flujo de aire ionizado descarga diversos materiales tales como el zafiro, vidrio y plexiglás y superficies pintadas. NEW ↕↔↕ mm VOH www.beco-technic.com 180 x 80 x 120 № 1,6 kg 220097 11 03 / 2015 Messeangebote Trade fair offers Offres de la foire Ofertas de la feria CNC Graviermaschine Magic-5 Machine à graver CNC Magic-5 Die multifunktionale und nahezu geräuschlose CNC-Graviermaschine Magic-5 ist sowohl für die Flach- als auch für die Ringgravur fast aller Metallsorten geeignet. La machine à graver CNC multifonctionnel et presque silencieux est appropriée non seulement pour la gravure plate mais aussi pour la gravure des bagues de tous types de métal. CNC Engraving machine Magic-5 Máquina de grabado CNC Magic-5 The multifunctional and virtually silent operating CNC engraving machine Magic-5 is suitable for both flat and ring engraving of almost all kinds of metal. La máquina de grabado multifuncional y casi silenciosa Magic-5, está calificada para el grabado plano y tambíen el grabado de anillos, apto para casi todo tipo de metal. ↕↔↕ mm Beco Technic 1 3.5 6.03. – 28.0 05 3.2015 ,00 € № 290 x 380 x 260 29,40 kg 311350 Service-Bag Service bag Sachet de service après-vente Bolsa de servicio Mit Reißverschluss, PVC. Passend dazu gibt es das Service-Ticket. With zipper, PVC. The service ticket fits both sizes of the bag. Avec fermeture-éclair, PVC. Convenant, vous pouvez commander le service-ticket. Con cierre de cremallera, PVC. Combina excelente con el papel de servicio. Service Ticket Annahme 10950 Verabfolgung der Reparatur nur gegen dieses Ticket innerhalb von 3 Monaten. Gegen Einbruch und höhere Gewalt wird keine Haftung übernommen. 10950 Name E-Mail Straße Annahme Ort Zeichen Tel. Beco Technic Fertig Benachrichtigung per № ↕↔ mm Voraussichtlich fertig Die Aushändigung des Gegenstandes erfolgt an diejenige Person, die im Besitz dieses Tickets ist und nur gegen sofortige Zahlung. Zur Prüfung der Empfangsberechtigung sind wir berechtigt, aber nicht verpflichtet. 210 x 105 0,0100 kg 202077 270 x 180 0,0550 kg 202078 235 x 82 0,0025 kg 202079 Q Tel. Q SMS Q E-Mail bei Fertigstellung Q Chrom Q Doublé Q Gold Q Stahl Q Silber Q Marke: Q HAU Q DAU Q TU Q Stil Q Etui Q Stand Q Wecker Q Wand Q Küchen Q Chronograph Q Stoppuhr Q Quarz Q Mechanisch ca. Wert: Q Kostenvoranschlag Q Totalüberholung Q Aufzug ordnen Q Wasserdichte prüfen Q Glas Q Zifferblatt auffrischen Q Schloss Q Batterietausch Q ungenauer Gang Q Weckerwerk / Schlagwerk ordnen Äußerlicher Zustand: Q Q Garantie Q Reklamation Q Teilarbeit ohne Überholung Q Aufzugwelle Q Krone Q Dichtung Q Zeiger Q Band Q hoher Stromverbrauch Q bleibt stehen Q Kalenderschaltung Q Glieder erkennbarer Defekt bei Abgabe im Fachgeschäft: Gekauft am Preis € Anzahlung € Restbetrag € Betrag dankend erhalten Datum Art.-Nr.: 202079 № 202078 www.beco-technic.com № 202079 № 202077 Piktogramme · Pictograms · Pictogrammes · Pictogramas Marke . Brand . Marque . Marca ↕↔↕ mm Abmessungen . Size . Dimensions . Dimensiones Ø mm Durchmesser . Diameter . Diamètre . Diámetro Gewicht . Weight . Poids . Peso № Artikelnummer . Item number . Numéro d’article . Número de artículo Spule . Spool . Bobine . Bobina 1, 2, 3, ... Menge . Quantity . Quantité . Cantidad Größe . Size . Taille . Tamaño Birkenstock & Co. GmbH · 21500 Geesthacht · Germany · Tel. +49 4152 809680 · Fax +49 4152 809696 · www.beco-technic.com Änderungen vorbehalten. Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen, u. a. nachzulesen auf www.beco-technic.com. Bitte informieren Sie uns, wenn Sie unsere Werbung nicht mehr erhalten möchten. All is subject to change. For our terms of delivery and payment please go to www.beco-technic.com. Please let us know if you don’t want to receive our promotion anymore. / Sitz der Gesellschaft / Reg. office: 21500 Geesthacht Amtsgericht / Register court: Lübeck HRB 314 GE · Geschäftsführer / Managing directors: Jürgen Birkenstock, Marek Birkenstock · USt-IdNr. / VAT-Number: DE 135283788 · ILN 40 22739 00000 3 · WEEE-Reg.-Nr. DE12990100
© Copyright 2024