NEW - Beco Technic

03 / 2015
Messeangebote Trade fair offers
Offres de la foire Ofertas de la feria
16.03. –
2
8.03.201
5
212,85 €
VOH
Set of screwdrivers on rotating base
Juego de destornilladores en
base girable
This set of 12 pieces VOH screwdrivers
guarantees highest quality standard. The
ball bearing hexagonal heads made of
anodized aluminum allow smooth turning as well as support precise work.
Este set de 12 destornilladores VOH garantiza una calidad profesional. Los cabezales hexagonales de aluminio anodizado en rodamiento de bolas proporcionan
un giro fluido y un trabajo preciso.
0,60 / 0,70 / 0,80 / 0,90 / 1,00 / 1,20
1,40 / 1,60 / 1,80 / 2,00 / 2,50 / 3,00
La polisseuse compact et puissant
Wassermann WP-EX 3000 est aussi approprié au fonctionnement continu. A
cause de ces dimensions petites, il peut
s’utiliser aussi dans des petits ateliers.
Polishing device WP-EX 3000
Pulidora WP-EX 3000
The compact and high-performing polishing machine Wassermann WP-EX 3000
is perfect for continuous operation. Due
to its compact measurements it is best
for small workshops.
La unidad de pulido compacta y potente
Wassermann WP-EX 3000 está apropiada para la marcha continua. Debido a las
pequeñas dimensiones, también está
adecuada para talleres estrechos.
19.03 – 26.03. 2015
Ce jeu de 12 pièces de tournevis VOH
vous garantit une qualité la plus haute.
Les têtes hexagones à roulement à billes
en aluminium anodisé vous assurent un
mouvement rotatif fluide pour un travail
très précis.
154 x 97 x 97
Polisseuse WP-EX 3000
475 x 645 x 545
Dieses 12-teilige Set VOH Schraubendreher garantiert höchste Qualität. Die
kugelgelagerten sechskantigen Köpfe
aus eloxiertem Aluminium sorgen für
eine flüssige Drehbewegung und höchst
präzises Arbeiten.
Ø mm
Die kompakte wie auch leistungsstarke
und für den Dauerbetrieb geeignete
Poliereinheit Wassermann WP-EX 3000.
Aufgrund der geringen Maße ist diese
auch für kleine Werkstätten geeignet.
Wassermann
Jeu de tournevis sur socle
tournant
↕↔↕ mm
Poliereinheit WP-EX 3000
↕↔↕ mm
Schraubendrehersatz auf
Drehsockel
750 – 6000
970 m3 / h
№
0,45 kg
220304
015
.03.2
50 €
,
5
6
3.8
. – 28
16.03
№
52,0 kg
310888
NEW
Halle 4.U, Stand C34
Hall 4.U, stand C34
Hall 4.U, stand C34
Pabellón 4.U, nivel C34
Messeangebote Trade fair offers
Offres de la foire Ofertas de la feria
Witschi Proofmaster S Set
Witschi Proofmaster S set
Jeu Witschi Proofmaster S
Juego Witschi Proofmaster S
Das Set besteht aus dem:
1. Wasserdichtheitsprüfgerät Witschi
Proofmaster S, Artikel-Nr. 313900
2. Planet Air Kompressor L-S50-4,
Artikel-Nr. 313615 und
3. Thermodrucker Martell,
Artikel-Nr. 313989
The set is composed of:
1. Waterproof tester Witschi
Proofmaster S, item no. 313900
2. Planet Air compressor L-S50-4,
item no. 313615 and
3. Thermo printer Martell,
item no. 313989
Le jeu contient :
1. L’appareil de test de l’étanchéité
Witschi Proofmaster S, no. d’article
313900
2. Compresseur Planet Air L-S50-4,
no. d’article 313615 et
3. Imprimante thermique Martell,
no. d’article 313989
El juego incluye:
1. Aparato para controlar la resistencia al
agua Witschi Proofmaster S, no. de
artículo 313900
2. Compresor Planet Air L-S50-4, no. de
artículo 313615 e
3. Impresora térmica Martell, no. de
artículo 313989
№
Witschi
.03.2015
16.03. – 28
4.999,00 €
№ 313900
№ 313615
28,20 kg
313900A
№ 313989
-0,8 bar – 10 bar
15
3.20
0
.
8
2
88
,
2
39
3. –
16.0
€
Inklusive Eichgebühr!
Inclusive calibration fee!
Des frais d'approbation inclusive!
Cuota aprobación incluido!
Waage GE 512-OCE
Balance GE 512-0CE
•
•
•
•
•
•
•
•
Sensibilität: 0,01 g
Kapazität: 510 g
Waagschalengröße Ø 116 mm
Eichfähig EG/USA
Sensibilité : 0,01 g
Capacité : 510 g
Taille du plateau de la balance Ø 116 mm
Étalonnable CE/USA
Scale GE 512-OCE
Balanza GE 512-0CE
•
•
•
•
•
•
•
•
Sensibility: 0.01 g
Capacity: 510 g
Weighing tray Ø 116 mm
Calibrateable EU/USA
Sensibilidad: 0,01 g
Capacidad: 510 g
Tamaño del platillo Ø 116 mm
Verificable CE/ EE.UU
↕↔↕ mm
Sartorius
70 x 270 x 200
№
1,9 kg
312697
Einschalungskissen
Casing cushion
Coussin d’emboîtage
Cojín de encofrar
Überzogen mit schwarzem Stamoid.
Covered with black Stamoid.
Revêtu de Stamoide noir.
Cubierto con Stamoid negro.
16.03. –
015
28.03.2
12,42 €
Ø mm
50
VOH
№ 220205
2
Tel. +49 4152 809680
№
0,008 kg
220205
70
0,013 kg
220207
90
0,020 kg
220212
Stütze für das Reinigen
der Ellipsen
Support for the cleaning of
impulse stones
Support pour nettoyer
les ellipses
Soporte para limpiar
los elipses
Ermöglicht standsicheres Reinigen des
Hebelsteins bei montierter Unruh-Spiralfeder mit Unruhkloben, ohne die Spiralfeder zu beschädigen.
Allows a stable and non-damaging cleaning of the impulse stone while the balance
spiral spring and the balance cock are still
attached.
Permettant de nettoyer l’ellipse de plateau de manière stable tout en gardant le
balancier-spiral monté avec le coq et sans
risquer d’abimer le spiral.
Permite limpiar la clavija de platillo de
manera estable con el volante-espiral
montado con el puente de volante y sin
riesgo de dañar el muelle espiral.
NEW
16.03. – 28.03.
2015
11,88 €
Ø mm
Bergeon
15
3.20
28.0
€
0
0
,
5
5.44
3. –
16.0
25
№
0,0035 kg
218428
Echappemètre III SAV
Echappemètre III SAV
Das VOH III SAV Echappemètre stellt eine
Vereinfachung für das Einstellen der Ankerhebungsposition dar.
L‘echappemètre III SAV de VOH vous
donne la simplification pour le réglage
des levées d’ancre.
Echappemètre III SAV
Echappemètre III SAV
The VOH III SAV Echappemètre is a simplification for adjusting the anchor position.
El SAV Echappemètre III VOH simplifica el
ajuste de la posición de elevación del ancla.
↕↔↕ mm
VOH
159 x 147 x 247
№
2,4 kg
313725
Einschlaglupe D36
Folding magnifier D36
Loupe pliante D36
Lupa plegada D36
Aplanatisch-achromatische Lupe im strapazierfähigen Kunststoffgehäuse.
Aplanatic achromatic magnifier in hardwearing plastic body.
Loupe aplanétique-achromatique dans
un boîtier plastique robuste.
Lupa aplanática-acromática con caja resistente.
16.03. – 28.03.
↕↔↕ mm
2015
83,60 €
3x
6x
Zeiss
25 x 45 x 31
№
0,036kg
217526
NEW
www.beco-technic.com
3
Messeangebote Trade fair offers
Offres de la foire Ofertas de la feria
Präzisionsschmierstoffe
Lubrifiants de précision
Set bestehend aus 5 Präzisionsschmierstoffen – 2 Ölen und 3 Fetten.
Jeu contient 5 lubrifiants de précision –
2 huiles et 3 graisses.
Precision lubricants
Lubricantes de precisión
Set consisting of 5 precision lubricants –
2 oils and 3 greases.
El juego incluye 5 lubricantes de precisión – 2 aceites y 3 grasas.
↕↔↕ mm
VOH
32 x 200 x 72
Presidium Edelsteintester
Der erste auf Farbsteine spezialisierte
Handtester der Industrie ermöglicht die
problemlose Erkennung von 31 verschiedenen Farbsteinen.
№
0,13 kg
220533
28 x 170 x 31
€
169,15
Presidium Gemstone
Indicator
Presidium testeur des pierres
précieuses
Industry’s only hand-operated testing
device especially made for colored gemstones indicates up to 31 different kinds.
Le premier testeur à main de l‘industrie,
spécialisé pour les pierres précieuses, vous
donne la possibilité pour la nomination
facile de 31 pierres précieuses différentes.
↕↔↕ mm
Presidium
3.2015
– 28.0
16.03.
Presidium testador de gemas
El primer testador a mano de la industria,
especializado en piedras de colores, permite una fácil detección de 31 diferentes
piedras de color.
.03.2015
16.03. – 28
№
0,085 kg
301536
323,75 €
NEW
Uhrenbeweger für 6 Uhren
Watch winder for 6 watches
Remontoir pour 6 montres
• Leiser Lauf
• 4 Umdrehungen / Minute
• Betriebsspannung: 230 V
• Silent operation
• 4 turns per minute
• Power supply: 230 V
• Fonctionnement silencieux
• 4 tours / minute
• Tension d’opération : 230 V
Máquina para remontaje de
6 relojes
• Funcionamiento silencioso
• 4 rotaciónes / minuto
• Tensión de alimentación: 230 V
Ständer für Uhrenbeweger
Support for watch winder
2
16.03. –
Support pour remontoir
5
8.03.201
€
557,10
Ø mm
Bergeon
4
265
Soporte para cargadores
de relojes
↕↔↕ mm
№
1,3 kg
218390
Bergeon
Tel. +49 4152 809680
440 x 190 x 245
№
7,8 kg
218462
2
16.03. –
5
8.03.201
109,65 €
Zeigerpressstock mit
8 Druckstücken
Potence pour poser les
aiguilles avec 8 tasseaux
Mit Nullpunkteinstellung und Aufnahme
für optionale Werkhalter und Zwischenplatten zur Positionierung.
Avec réglage du point zéro et support
pour porte-pièce optionnel ainsi que
plaques intermédiaires pour le positionnement.
Hand setting tool with 8 tips
With zero-point-fixing and attachment
for optional movement holders and intermediate plates for adjusting.
NEW
Potenza para colocar las agujas con 8 piezas de presión
Con regulación del punto cero y soporte
para porta-maquinas opcional y placa
intermediaria por el posicionamiento.
↕↔↕ mm
Beco Technic
Rollenbandkürzer Stift-Fix
Zum Ausstoßen und Ausdrehen von Armbandstiften und Schrauben.
Enleveur de pièce de
connexion des bracelets
Stift-Fix
Bracelet link remover Stift-Fix
Pour éjecter ou aléser les goupilles ou
les vis.
For pressing out and screwing out metal
pins of watch bracelets .
Potenza multiuso Stift-Fix
120 x 65 x 55
№
0,550 kg
201629
16.03. – 28.03.2015
50,57 €
Para expulsar y cerrar pasadores y tornillos.
2 in 1
↕↔↕ mm
Beco Technic
115 x 95 x 85
0,942 kg
202860
Lochzange für WechselFederstege
Pince perforatrice pour
l‘échange de barrettes
Zange zum Ausstanzen eines Lochs in ein
Standard-Lederarmband zur Montage
von Wechsel-Federstegen.
Pince pour découper un trou dans un bracelet standard en cuir pour le montage de
barrettes d’échange.
Pincers for functional catches
Perforadora para pasadores
de recambio
Pincer to punch a hole in a standard
leather watch strap to fit functional
catches.
Alicates para la perforación de agujeros en
correas de cuero estándar para el montaje
de pasadores de muelles de recambio.
↕↔↕ mm
Oesch
15 x 150 x 95
2 en 1
№
№
0,154 kg
NEW
3.2015
– 28.0
16.03.
€
258,13
206150
www.beco-technic.com
5
Messeangebote Trade fair offers
Offres de la foire Ofertas de la feria
16.03.
–
28
259,52.03.2015
€
•
•
•
•
•
•
•
•
LaboCLIP: 2,0 x / 2,5 dpt
Brillenlupe LaboMED: 1,7 x / 2,5 dpt
3 Linsen binokular: 2 x, 2,5 x, 3 x,
2 Linsen monokular: 4 x, 7 x
LaboCLIP : 2,0 x / 2,5 dpt
Loupe-monocle LaboMED : 1,7 x/2,5 dpt
3 lentilles binoculaires : 2 x, 2,5 x, 3 x,
2 lentilles monoculaires : 4 x, 7 x
Assortmentbox laboMED
and laboCLIP
Surtido laboMED y
laboCLIP
•
•
•
•
•
•
•
•
LaboCLIP: 2,0 x / 2,5 dpt
LaboMED eyeglasses: 1,7 x / 2,5
3 binocular lenses : 2 x, 2,5 x, 3 x,
2 monocular lenses: 4 x, 7 x
Eschenbach
Set Kunststoffbehälter
Jeu de boîtier en plastique
• Pour le montage de montres
• Chacun boîtier en vert, jaune et
rouge, avec clé d’empilement
• 1 couvercle clair, avec clé d’empilement, 2 clés de connexion
• 18 insertions en mousse approprié
Set of plastic boxes
Juego de envases de plástico
• For watch assembly
• 1 box in green, yellow and
red color, stackable
• 1 lid transparent, stackable, 2 connecting keys
• 18 matching foam inserts
• Para el montaje de relojes
• 1 envase en colores verde, amarillo y rojo, con conectores
• 1 tapa transparente, con conectores, 2 claves de conexión
• 18 piezas de espuma correspondientes
NEW
LaboCLIP: 2,0 x / 2,5 dpt
Gafas con lupa LaboMED: 1,7 x / 2,5 dpt
3 lentes binoculares: 2 x, 2,5 x, 3 x,
2 lentes monoculares: 4 x, 7 x
75x170x112
№
0,35 kg
217592
015
28.03.2
16.03. –
24,65 €
↕↔↕ mm
Renfer
65 x 245 x 110
№
0,2 kg
207574
AT852D Heißluftstation
AT852D station de soudage
Zum Nacharbeiten und Lösen verklebter
Teile. Temperatur: 100 – 480 °C gleichmäßig einstellbar, 8 Stufen.
Pour le post traitement des pièces collées. Température : 100 – 480 °C à réglage
régulière, 8 étapes.
AT852D hot air rework station
AT852D aparato de aire
caliente
For loosening of glued parts. Temperature: 100 – 480 °C adjustable, 8 levels.
Para el repaso de piezas pegadas. Temperatura : 100 – 480 °C ajustable, 8 niveles.
5
.201
8.03
0€
1
,
4
13
6
Boîte d’assortiment
laboMED et laboCLIP
↕↔↕ mm
• Für die Uhrenmontage
• Je 1 Kunststoffbehälter in Grün,
Gelb und Rot, mit Stapelnocken
• 1 Deckel durchsichtig, mit Stapelnocken, 2 Verbindungsschlüssel
• 18 passende Schaumstoffeinlagen
2
3. –
16.0
Sortimentsbox laboMED
und laboCLIP
↕↔↕ mm
Atten
Tel. +49 4152 809680
110 x 126 x 224
№
3,5 kg
307011
NEW
3.2015
– 28.0
16.03.
€
148,50
Schutzscheiben
Rondelles de protection
Starker und flexibler Schutz der Komponenten beim Setzen oder Abnehmen von
Zeiger und Lünetten.
Protection souple et résistante des composants lors de la déchasse d‘aiguilles et
des lunettes.
Protection washers
Rodajas de protección
Strong and flexible protection for components when removing or setting hands
and bezels.
Protección fuerte y flexible de los componentes al colocar o retirar agujas y
biseles.
Ø mm
60
Bergeon
85
1, 2, 3, ...
100
№
218450
218461
Jaxa Gehäuseöffner
Jaxa watch case opener
Ouvre-boîte Jaxa
Jaxa abre cajas
Für große Gehäuse mit ergonomischer
Form. Spannbereich 18 – 62 mm.
Ergonomically shaped, for large watches,
span width 18 to 62 mm.
Pour des boîtiers grands avec forme ergonomique. Zone de serrage 18 – 62 mm.
Para cajas grandes con forma ergonómica. Alcance de sujeción 18 – 62 mm.
№
↔mm
16.03
.
142,8
0€
– 28 .
03.20
15
Bergeon
Ersatzeinsätze
Replacement chucks
Ultraschallreinigungsgerät mit x-tra
langer Lebensdauer durch kavitationsfesten Edelstahltank und x-tra kurzen
Aufheizzeiten.
Appareil de nettoyage à ultrasons avec
une durée de vie x-tra longue grâce au
réservoir résistant à la cavitation et les
temps d’échauffage x-tra court.
Ultrasonic cleaning machine
Elma X TRA 30 H
Aparato de ultrasonido Elma
X TRA 30 H
Ultrasonic cleaning device with x-tra
long service life due to its cavitationresistant tank made from stainless steel
and short heating periods.
Limpiador ultrasónico con x-tra larga
vida debido al tanque de acero inoxidable
resistente a la cavitación y x-tra tiempos
de calentamiento cortos.
↕↔↕ mm
Elma
250 x 360 x 250
210550
Tasseaux de remplacement
Tases de reemplazo
№ 210552
№ 210553
№ 210554
16.
Appareil de nettoyage à
ultrason Elma X TRA 30 H
0,314 kg
90903. – 28.03.2
,00 015
€
№ 210551
Ultraschallgerät
Elma X TRA 30 H
174
№
3,3 kg
313332
www.beco-technic.com
3L
7
Messeangebote Trade fair offers
Offres de la foire Ofertas de la feria
Adhäsionsfolie
Adhesive foil
Feuille d’adhésion
Lámina auto adherente
Auf Rolle, für Metallbänder.
On a roll, for metal bracelets.
Sur rouleaux, pour des bracelets métalliques.
En bobinas, para brazaletes metálicas.
↔ mm
80
50
015
.03.2
8
2
3. –
16.0
№
50 m
0,33 kg
208875
0,25 kg
208876
5€
3
,
0
1
№ 208875
№ 208876
Poliermittel
Polishing compound
Moyens de polissage
Producto para pulir
Zum Vorpolieren, Polieren, für das Finish
und Superfinish, in Stangenform.
For pre-polishing, fine-polishing, finish
and superfinish, bar-shaped.
Pour le pré-polissage, polissage, le finish
et le superfinish, en forme baguette.
Para el prepulido, pulido, el acabado y
acabado súper, en forma de barra.
Vorpolieren
Pre-polishing
Pré-polissage
Prepulido
µm Code
16.0
3. –
2
2,98
€
8.03
.201
5
Merard
.2015
28.03
8€
9
,
0
1
.–
16.03
№ 203216
015
3.2
0
.
28
5€
1
,
12
3. –
16.0
(Super)finish
(Super)finish
(Super)finish
Acabado (súper)
№
6,5

●
203290
3,0

●
203291
1,0

●
203292
1,0

●
203293
0,3

●
203294
0,5

●
203295
0,1

●
203296
Polierscheibe Sisal
Disque de polissage Sisal
Fest gesteppt, zum Vorpolieren und
Entfernen von Rückständen. Bohrloch
Ø 10 mm.
Matelassé fixe, pour le pré-polissage
et l‘enlèvement de résidus. Trou percé
Ø 10 mm.
Sisal polishing wheel
Disco de pulido Sisal
Solidly quilted, for pre-polishing and
residue-removal, hole Ø 10 mm.
Alcochado fijo, para el prepulido e eliminar residuos. Agujero Ø 10 mm
NEW
Ø mm
Beco Technic
№ 203217
8
Polieren
Fine-polishing
Polissage
Pulido
Tel. +49 4152 809680
150
№
↕ mm
10
0,117 kg
203216
20
0,267 kg
203217
Gummifingerlinge
Rubber finger cots
Doigtiers élastique
Dédiles de goma
Komfortabel zu tragen, antistatisch und
reinraumgeeignet. Zuverlässiger Schutz
vor Fingerabdrücken.
Comfortable to wear, anti-static and suitable for clean rooms. Reliable protection
against fingerprints.
A porter confortable, antistatique et approprié pour le salle blanche. Protection
fiable d’empreintes génétiques.
Cómodo de llevar, antiestático, y adecuado para salas limpias. Protección fiable
de huellas dactilares.
Flach
Flat
Plat
Plano
• Stärke: 0,16 ± 0,03 mm an der Spitze
• Zugfestigkeit: 13 Mpa
• Ausdehnung: 600 %
• Thickness: 0,16 ± 0,03
mm at the fingertip
• High tensile strength: 13 Mpa
• Elongation: 600 %.
• Intensité : 0,16 ± 0,03 mm à la pointe
• Résistance à la traction : 13 Mpa
• Allongement : 600 %
• Grosor: 0,16 ± 0,03 mm en la punta
• Resistencia de tracción: 13 Mpa
• Expansión: 600 %
↔ mm
№
1, 2, 3, ...
S
Beco Technic
50 ± 3
1000
(15)
211965
SM (16,5)
211966
M
(18)
211967
L
(21)
211968
Gerollt
Roulés
• Stärke: 0,11 ± 0,02 mm an der Spitze
• Zugfestigkeit: 10 Mpa
• Ausdehnung: 600 %
• Intensité : 0,11 ± 0,02 mm à la pointe
• Résistance à la traction : 10 Mpa
• Allongement : 600 %
Rolled
Arollado
• Thickness: 0,11 ± 0,02
mm at the fingertip
• High tensile strength: 10 Mpa
• Elongation: 600 %.
• Grosor: 0,11 ± 0,02 mm en la punta
• Resistencia de tracción: 10 Mpa
• Expansión: 600 %
16.03. – 28.03.2015
63,92 €
№
1, 2, 3, ...
↔ mm
1000
S
200
Beco Technic
1000
60 ± 3
(15)
SM (16,5)
200
1000
M
200
(18)
211969
211972
211970
211973
211971
211974
16.03. – 28
.03.2015
6,80 €
015
.03.2
0€
1
,
9
8
28
3. –
16.0
№ 211972
Spender für Fingerlinge
Distributeur de doigtiers
Praktische Spenderbox aus durchsichtigem Acryl für die staubfreie Aufbewahrung von jederzeit griffbereiten Fingerlingen.
Distributeur pratique en acrylique transparent pour un stockage sans poussière
de doigtiers, à portée à tout moment.
Dispenser for finger cots
Práctico dispensador de acrílico transparente para el almacenamiento libre de
polvo, siempre a su alcance.
Practical dispenser box made from transparent acryl for dust-free storage of finger cots ready at hand.
NEW
Dispensador para dédiles
↕↔↕ mm
Beco Technic
www.beco-technic.com
286 x 152 x 227
№
1,3 kg
211940
9
Messeangebote Trade fair offers
Offres de la foire Ofertas de la feria
16.
03.
–
№ 203345A
135
Ouvre-boîte automatique à
micro-chocs
Mit Hammerauslösung inklusive 2 verschiedener Einsätze – 3,00 und 4,50 mm,
(Artikel-Nr. 203345A) und regulierbarer
Druckstärke.
Avec déclencheur de blocage, y compris
2 lames différentes – 3,00 et 4,50 mm,
(no. d’article 203345A) et pression réglable.
Automatic case opener
Abre cajas automático para
tapas de muelle
With hammer system and 2 different
inserts – 3,00 and 4,50 mm, (item no.
203345A) and adjustable pressure.
Con martillo de disparo, incluye 2 insertos – 3,00 y 4,50 mm, (número de
artículo 203345A) y fuerza de presión
ajustable.
№
↔mm
Bergeon
122 28.03
,04 .2015
€
Automatischer Sprungdeckelöffner
0,17 kg
203345
015
.03.2
8
2
3. –
16.0
€
1,53
Arbeitshandschuhe
Gants de travail
Mit verstärkten Fingerkuppen, bieten
hervorragendes Tastgefühl.
Avec des pulpes des doigts renforcés,
fournir perception tactile.
Working gloves
Guantes de trabajo
With stronger fingertips, offering an outstanding dexterity.
Con dedos reforzados, proporcionan un
excelente sentido del tacto.
1, 2, 3, ...
NEW
Manueller Drehmoment
Schraubendreher
Manual torque screwdriver
With vacuum and base.
Mit Vakuum und Sockel.
16.03. – 28.03.2015
380,00 €
↕↔↕ mm
Lecureux
10
200 x 70 x 25
0,22 kg
№
Strong hand
6x2
6
Strong hand
6x2
7
Strong hand
6x2
8
203229
0,01 kg
203230
203231
Tournevis de moment de
rotation manuel
Destornillador de momento
de torsión manual
Avec vacuum et socle.
Con vacío y base.
Ø mm
Code
№
Ø mm
Code
№
0,50

21992305
1,30

21992313
0,60

21992306
1,40

21992314
0,70

21992307
1,50

21992315
0,80

21992308
1,60

21992316
0,90

21992309
1,80

21992318
1,00

21992310
2,00

21992320
1,10

21992311
2,50

21992325
1,20

21992312
3,00

21992330
Tel. +49 4152 809680
015
28.03.2
16.03. –
€
540,52
Gehäuseöffner
Ouvre-boîte
Zum Öffnen und Schließen wasserdichter Uhrengehäuse. Auf Holzsockel, zum
Befestigen auf der Arbeitsplatte, inkl. 12
Spannbacken und 4 Paar GehäusehalterEinsätze.
Pour ouvrir et fermer des boîtiers de
montres étanches. Sur un socle en bois,
pour fixer au plateau de travail, avec 12
mâchoires de serrage et 4 paires de tasseaux.
Watch case opener
Abre cajas
Vice for opening and closing waterproof
watch cases on wooden stand, incl. 12
adjustable jaws and 4 pairs of case-holding jaws.
Para abrir y cerrar cajas impermeables.
En base de madera para el montaje en la
encimera, incl. 12 mandíbulas y 4 pares
insertos de plantillas.
↕↔↕ mm
Bergeon
300 x 250 x 95
№
3,3 kg
313445
3er Set Uhrmacherpinzetten
Set of 3 watchmaker tweezers
Jeu de 3 brucelles d’horloger
Juego de 3 pinzas de relojero
3 antimagnetische Pinzetten.
3 antimagnetic tweezers.
3 brucelles antimagnétiques.
3 pinzas antimagnéticas.
110 mm
№
↔ mm
110 mm
Beco Technic
16.03
.
110 – 130
0,1 kg
312256J
–2
50,248.03.2015
€
130 mm
Micro Gun Ionisationsgerät
Sehr kompaktes und leichtes Ionisationsgerät für Präzisionsarbeiten. Der ionisierte Luftfluss entlädt verschiedene Materialien wie Saphir, Glas und Plexiglas sowie
lackierte Oberflächen.
Micro Gun ionization device
Compact and light weight ionization
device for high precision work. The ionic airflow discharges different materials
such as sapphire, glass and acrylic glass
as well as coated surfaces.
Appareil d’ionisation
Micro Gun
15
16.03. – 28.03.20
3.524,50 €
Appareil d’ionisation très compact et
faible pour des travaux de précision. Le
flux d’air ionisé décharge des matériaux
différents comme saphir, verres et plastique ainsi que des surfaces laqués.
Micro Gun aparato de
ionizante
Aparato de ionización muy compacto
y ligero para trabajos de precisión. El
flujo de aire ionizado descarga diversos
materiales tales como el zafiro, vidrio y
plexiglás y superficies pintadas.
NEW
↕↔↕ mm
VOH
www.beco-technic.com
180 x 80 x 120
№
1,6 kg
220097
11
03 / 2015
Messeangebote Trade fair offers
Offres de la foire Ofertas de la feria
CNC Graviermaschine Magic-5
Machine à graver CNC Magic-5
Die multifunktionale und nahezu geräuschlose CNC-Graviermaschine Magic-5
ist sowohl für die Flach- als auch für die
Ringgravur fast aller Metallsorten geeignet.
La machine à graver CNC multifonctionnel et presque silencieux est appropriée
non seulement pour la gravure plate
mais aussi pour la gravure des bagues de
tous types de métal.
CNC Engraving machine
Magic-5
Máquina de grabado CNC
Magic-5
The multifunctional and virtually silent
operating CNC engraving machine Magic-5
is suitable for both flat and ring engraving of almost all kinds of metal.
La máquina de grabado multifuncional
y casi silenciosa Magic-5, está calificada
para el grabado plano y tambíen el grabado de anillos, apto para casi todo tipo
de metal.
↕↔↕ mm
Beco Technic
1
3.5 6.03. – 28.0
05 3.2015
,00
€
№
290 x 380 x 260
29,40 kg
311350
Service-Bag
Service bag
Sachet de service après-vente
Bolsa de servicio
Mit Reißverschluss, PVC. Passend dazu
gibt es das Service-Ticket.
With zipper, PVC. The service ticket fits
both sizes of the bag.
Avec fermeture-éclair, PVC. Convenant,
vous pouvez commander le service-ticket.
Con cierre de cremallera, PVC. Combina
excelente con el papel de servicio.
Service Ticket
Annahme
10950
Verabfolgung der Reparatur nur gegen dieses Ticket innerhalb von 3 Monaten. Gegen Einbruch und höhere Gewalt wird keine
Haftung übernommen.
10950
Name
E-Mail
Straße
Annahme
Ort
Zeichen
Tel.
Beco Technic
Fertig
Benachrichtigung per
№
↕↔ mm
Voraussichtlich fertig
Die Aushändigung des Gegenstandes erfolgt an diejenige Person, die im Besitz dieses Tickets ist und nur gegen sofortige Zahlung. Zur Prüfung der Empfangsberechtigung sind wir berechtigt, aber nicht verpflichtet.
210 x 105
0,0100 kg
202077
270 x 180
0,0550 kg
202078
235 x 82
0,0025 kg
202079
Q Tel. Q SMS Q E-Mail bei Fertigstellung
Q Chrom Q Doublé Q Gold Q Stahl Q Silber Q Marke:
Q HAU Q DAU Q TU Q Stil Q Etui Q Stand Q Wecker Q Wand Q Küchen
Q Chronograph Q Stoppuhr Q Quarz Q Mechanisch ca. Wert:
Q Kostenvoranschlag
Q Totalüberholung
Q Aufzug ordnen
Q Wasserdichte prüfen
Q Glas
Q Zifferblatt auffrischen
Q Schloss
Q Batterietausch
Q ungenauer Gang
Q Weckerwerk / Schlagwerk ordnen
Äußerlicher Zustand:
Q
Q Garantie
Q Reklamation
Q Teilarbeit ohne Überholung
Q Aufzugwelle
Q Krone
Q Dichtung
Q Zeiger
Q Band
Q hoher Stromverbrauch
Q bleibt stehen
Q Kalenderschaltung
Q Glieder
erkennbarer Defekt bei Abgabe im Fachgeschäft:
Gekauft am
Preis €
Anzahlung €
Restbetrag €
Betrag dankend erhalten
Datum
Art.-Nr.: 202079
№ 202078
www.beco-technic.com
№ 202079
№ 202077
Piktogramme · Pictograms · Pictogrammes · Pictogramas
Marke . Brand . Marque . Marca
↕↔↕ mm
Abmessungen . Size . Dimensions . Dimensiones
Ø mm
Durchmesser . Diameter . Diamètre . Diámetro
Gewicht . Weight . Poids . Peso
№
Artikelnummer . Item number . Numéro d’article . Número de artículo
Spule . Spool . Bobine . Bobina
1, 2, 3, ...
Menge . Quantity . Quantité . Cantidad
Größe . Size . Taille . Tamaño
Birkenstock & Co. GmbH · 21500 Geesthacht · Germany · Tel. +49 4152 809680 · Fax +49 4152 809696 · www.beco-technic.com
Änderungen vorbehalten. Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen, u. a. nachzulesen auf www.beco-technic.com. Bitte informieren Sie uns, wenn Sie unsere Werbung nicht mehr erhalten möchten.
All is subject to change. For our terms of delivery and payment please go to www.beco-technic.com. Please let us know if you don’t want to receive our promotion anymore. / Sitz der Gesellschaft / Reg. office: 21500 Geesthacht
Amtsgericht / Register court: Lübeck HRB 314 GE · Geschäftsführer / Managing directors: Jürgen Birkenstock, Marek Birkenstock · USt-IdNr. / VAT-Number: DE 135283788 · ILN 40 22739 00000 3 · WEEE-Reg.-Nr. DE12990100