saint lawrence the martyr catholic church

SAINT LAWRENCE THE MARTYR CATHOLIC CHURCH
4325 Don Julio Boulevard
North Highlands, CA 95660
15 March 2015
Parish Office 916.332.4777 ▪ Fax24916.332.8325
August 2014
www.saintlawrencechurch.org
MISSION STATEMENT
The mission of our community is rooted in Jesus the Christ.
This mission is to hear, respond to and proclaim the word of God
as found in the Hebrew and Christian scriptures.
Through the Sunday Eucharist we are called to ongoing
conversion and personal spiritual formation. As a community, we
are challenged to provide mutual support for a Catholic Christian
lifestyle and are empowered to use our gifts to minister to the
needs of others. We commit ourselves to the beatitudes, to the
spiritual and corporal works of mercy, and to minister to the
larger communities in which we live and work. We respect the
dignity of every person, at all ages and stages of life. We hand
on our Catholic heritage through catechesis, worship, service and
witness.
In carrying out this mission we further the kingdom of God in
our midst.
NUESTRA MISION
La misión de nuestra comunidad tiene su raíz en Jesucristo.
Esta misión es escuchar, responder y proclamar la palabra de
Dios que se encuentra en las escrituras Hebreas y Cristianas.
Por la Eucaristía del Domingo, estamos llamados a una
conversión continua y a una formación espiritual personal.
Como una comunidad, tenemos el reto de proporcionar apoyo
mutuo para un estilo de vida Cristiana Católica y tenemos las
facultades para utilizar nuestros dones en las necesidades de
los demás. Nos comprometemos a vivir las Bienaventuranzas,
las obras de misericordia corporales y espirituales y a servir a las
comunidades más grandes en las que vivimos y trabajamos.
Respetamos la dignidad de cada persona, en todas las edades y
etapas de la vida. Entregamos nuestra herencia Católica a través
de catequesis, adoración al culto divino, servicio y testimonio.
Viviendo esta misión, nosotros vivimos el Reino de Dios en la
tierra.
PARISH STAFF/ EQUIPO PARROQUIAL
Rev. Enrique Alvarez, Pastor
[email protected]
Deacon Donald Galli, Deacon
[email protected]
Mrs. Martha Haig, Parish Ministry Coordinator
[email protected]
Mr. Tony Neria, Music Director
[email protected]
Mrs. Cora Chanco, Music Coordinator
Mrs. Yolanda Fletes-Villalba, Receptionist/Admininstrative Assistant
[email protected]
Ms. Elizabeth Peterson, Receptionist
Mrs. Diana Jimenez, Bookkeeper
SCHEDULE OF LITURGIES/HORARIO DE MISAS
SUNDAY EUCHARIST (Mass)
MISA DEL DOMINGO
Saturday Vigil (English)
4:45 pm
Sábado Vigilia (Español)
7:00 pm
Sunday (English)
7:00, 8:30, 11:15 am
Domingo (Español)
1:00 pm
MORNING PRAYER
DAILY EUCHARIST (MASS)
Monday-Friday
8:00 am
Monday-Friday
8:30 am
RECONCILIATION/CONFESIONES
Tuesday: 5:00 pm - 6:30 pm
PARISH OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA
Monday through Friday / Lunes a Viernes
9:00 am to 12:30 pm and 1:30 pm to 4:30 pm
Infant Baptisms/Bautismos: This includes children up to 6
years. Parents and God-parents must complete a preparation
class. Please call the Parish Office for information.
Se llevan a cabo el primer Sábado del mes para niños menores
de 6 años. Los papás y padrinos tienen que asistir a una clase.
Llame a la Oficina Parroquial para más información.
Christian Initiation: Children and adults seeking to become
fully initiated members of the Catholic Church may call the
Parish Office for information.
Catholics Come Home: Catholics wishing to return to the
church or to become more connected to the church may call
the Parish Office for further information.
Weddings/Bodas: Couples planning marriage at St. Lawrence
are asked to call the Parish Office at least six months prior to
anticipated wedding date. Couples are also required to complete
a marriage preparation program.
Las parejas que desean contraer matrimonio necesitan llamar
a la oficina con seis meses de anticipación. Se require que
completen el programa de preparación para el matrimonio.
Parish Registration/Registración: We welcome new
parishioners. Registration forms are available in the vestibule
of the church and in the Parish Office. Please notify the Parish
Office of moves or changes in address or telephone number.
Nuevos feligreses son siempre bienvenidos. Las formas para
registro se encuentran a la entrada de la Iglesia y en la Oficina.
Por favor notifique a la Oficina de cualquier cambio de domicilio
o número de teléfono.
Page Two
Fourth Sunday of Lent
RAISED UP BY THE MESSIAH
Last week, when Jesus referred to the
destruction of the temple, the account
from today’s first reading is what would
have come to the minds of his listeners.
But, as Jesus was speaking on a deeper
level, so does today’s first reading. In the
first paragraph we hear that Israel had, in
effect, “fallen” already through its infidelity
to the covenant. Lest we get too cozy, this account reminds
us that God, though just, loving, and merciful, is capable of
punishing sin when that sin is unrepentant. But we are also
reminded that God, rich in mercy, anoints individuals to be
vessels of salvation as well (in Hebrew, King Cyrus of Persia is
called “messiah”). In the Gospel reading, we hear of another
Messiah being “lifted up” for our salvation in one of the
best‑known passages from the New Testament. As Lent
concludes and we enter Holy Week, we need to keep our gaze
steadfast upon the cross of Christ, the Son of God who came
into the world to raise us who had fallen. Copyright © J. S. Paluch Co
R EADINGS
FOR THE
WEEK
March 15, 2015
LEVANTADOS POR EL MESÍAS
La semana pasada, cuando Jesús se refería a
la destrucción del Templo, el relato de la
primera lectura de hoy es lo que les hubiera
venido a la mente a sus oyentes. Pero, dado
que Jesús estaba hablando en un sentido
más profundo, así también debemos entender
la primera lectura de hoy. Escuchamos en el
primer párrafo que Israel en efecto ya había
“caído” a causa de sus infidelidades contra la alianza. Para no
ponernos demasiado cómodos, este relato nos recuerda que Dios,
aunque justo, amoroso y misericordioso, es capaz de castigar el
pecado cuando es un pecado no arrepentido. Pero también nos
recuerda que Dios, rico en misericordia, unge a individuos para
que sean a su vez instrumentos de salvación (en hebreo al Rey Ciro
de Persia se le denomina “mesías”). En la lectura del Evangelio,
escuchamos de otro Mesías que debe ser “levantado” por nuestra
salvación, en uno de los pasajes más conocidos del Nuevo
Testamento. Al terminar la Cuaresma y entrar en la Semana Santa,
debemos mantener nuestra mirada fija en la cruz de Cristo, el Hijo
de Dios que vino al mundo para levantarnos a todos los que
habíamos caído.
Copyright © J. S. Paluch Co
`
L ECTURAS
DE LA
SEMANA
Monday:
Is 65:17-21; Ps 30:2, 4-6, 11-13b; Jn 4:43-54
Tuesday:
Ez 47:1-9, 12; Ps 46:2-3, 5-6, 8-9; Jn 5:1-16
Wednesday: Is 49:8-15; Ps 145:8-9, 13cd-14, 17-18; Jn 5:17-30
Thursday: 2 Sm 7:4-5a, 12-14a, 16; Ps 89:2-5, 27, 29;
Rm 4:13:16-18, 22; Mt 1:16, 18-21, 24a or Lk 2:41-51a
Friday:
Wis 2:1a, 12-22; Ps 34:17-21, 23; Jn 7:1-2, 10, 25-30
Saturday: Jer 11:18-20; Ps 7:2-3, 9bc-12; Jn 7:40-53
Sunday:
Jer 31:31-34; Ps 51:3-4, 12-15; Heb 5:7-9; Jn 12:20-33
Lunes:
Is 65:17-21; Sal 30 (29):2, 4-6, 11-13b; Jn 4:43-54
Martes: Ez 47:1-9, 12; Sal 46 (45):2-3, 5-6, 8-9; Jn 5:1-16
Miércoles: Is 49:8-15; Sal 145 (144):8-9, 13cd-14, 17-18; Jn 5:17-30
Jueves: 2 Sm 7:4-5a, 12-14a, 16; Sal 89 (88):2-5, 27, 29;
Alternate readings (Year A):
Ez 37:12-14; Ps 130:1-8; Rom 8:8-11;
Jn 11:1-45 [3-7, 17, 20-27, 33b-45]
Eph 5:8-14; Jn 9:1-41[1, 6-9, 13-17, 34-38]
LITURGY OF THE HOURS III
Heb 5:7-9; Jn 12:20-33
Lecturas alternativas (Año A):
Ez 37:12-14; Sal 130 (129):1-8; Rom 8:8-11;
Jn 11:1-45 [3-7, 17, 20-27, 33b-45]
LITURGIA DE LAS HORAS III
PLEASE PRAY FOR OUR RECENTLY DECEASED
OREMOS POR NUESTROS FALLECIDOS
Elsa Anguiano, Ernestina Anguiano, Alicia Arreola, Janette Cabarly,
Carol Calloway, Graciela Farias, Dorothy Gantz, Deodora Guzman,
J. Refugio Orozco, Ana Owings, Juan Payne, Maria Socorro Reyes,
Gilbert Sanders, Elsa Silva, Pedro Torres, Saida Valencia, George Ziecina
PLEASE PRAY FOR OUR SICK
OREMOS POR LOS ENFERMOS
Theresa Aduba, Arnoldo, Arturo Aguilar,
Amirah Arabi, Vero Arrezola, Sandy Barrett,
Alice Castillo, Iris Del Real, Chantal Estrada, Josephine & Harlan
Fawcett, Luisa Fletes, Esther Galli, Joan Glaser, Alfredo Gonzalez,
Diego Gonzalez, Elizabeth Gonzalez, Ismael Guzman, Ron Helgeson,
Angelica Jimenez, Joann Lockford, Lou Luna, Roberto Mariscal,
Dalene Martinez, Enrique Medina, Marco Martinez,
Juan Pablo Moreno, Cameron Newsome, Colin Paderewski,
Pasillas Family, Alex Peabody, Claudia Ramirez, Elias Reyes,
Angelica Rivera, David Sarabia, Betty Schaeffer, John Saunders,
Stella Sledge, Gracie Rose Smith, Encarnación Torres,
Robert Vasquez Family & Friends, Emilia Zarco
Rm 4:13:16-18, 22; Mt 1:16, 18-21, 24a o Lc 2:41-51a
Viernes: Sab 2:1a, 12-22; Sal 34 (33):17-21, 23; Jn 7:1-2, 10, 25-30
Sábado: Jer 11:18-20; Sal 7:2-3, 9bc-12; Jn 7:40-53
Domingo: Jer 31:31-34; Sal 51 (50):3-4, 12-15;
BAPTISMS/BAUTISMOS
BAPTISM (English)
Mar 27
PCMR
7:00 pm
Class:
BAPTISM DATE:
April 11
CH
12:00 am
BAUTISMO (Spanish)
19 de Mar PCMR 7:00 pm
FECHA DEL BAUTISMO:
11 de Abril CH
10:00 am
CLASE:
CHRISTIANS IN COMMERCE GROUP
Christian men in the workplace meet on Tuesday mornings before
work from 6:45-7:45 am in
the PCMR (PARISH CENTER) to praise the Lord
in song; offer prayers of thanksgiving and
intercession; and discuss the challenges of being a
Christian in today’s marketplace. For more
information, please contact:
Doug Demetre of St. Lawrence via email at:
[email protected] or phone 916-826-3968
Or Bill Durborough of St. Clare via email at:
W. [email protected] or phone 916-865 4254.
Página Tres
Cuarto Domingo de Cuaresma
T HE P ASTOR’ S C OLUMN
Dear Brothers and Sisters in Christ,
15 de Marzo de 2015
LA C OLUMNA
DEL
P ASTOR
Apreciados Hermanos y Hermanas en Cristo,
The readings this weekend, in many ways echo the trials,
tribulations, frustrations, joys, and love of a parent with respect
to their children. Only in this case, we are the children and God
is truly our Father.
In the First Reading of Chronicles, God, in a manner of speaking
has “come to the end of his rope,” after having sent so many
of his messengers and prophets to his people to plead with
them to give up their sinful, disobedient and destructive ways.
But. like rebellious children, they ignore Him and chose instead
to live a life of darkness, infidelity and abomination. What is
a parent to do? Often the answer is to punish the insolent
off-springs, and this is what God does. He allows the Kingdom
of Judah to be overtaken, and for nearly seventy years, the
Jewish people suffer in exile.
The end result is that the lesson is learned by the exiled
Jewish nations and God hearing their pleas relents when He
“rouses the spirit” of King Cyrus who commissioned the Jews
to go Jerusalem to build a temple to the Lord God of heaven.
The love and mercy of God is further expressed in Ephesians
and the Gospel of John. God has such a great love for us in spite
of our transgressions. His salvation for us is a free gift when we
express and live our faith while doing good works in the name
of Jesus. Yes, He continues to forgive us and loves us as do
many parents of their sometimes “prodigal children.” We
should not take for granted the love extended to us and should
not take lightly the passage in the Gospel of John “. . .that God
so loved the world. . .he gave his only Son. ” God did this for
our salvation. Let us, therefore, embrace the right to be called
true heirs and children of the light and let us prefer the light to
darkness. When we fall, do not fear being condemned for
deeds that maybe exposed, but rather go to confession and
reconciliation with the Father. Lent is a special time of reflection to
discern our relationship with our Lord and a time of rebirth our
baptism, but most of all time to be union with Christ.
Father Enrique
CLASES DE INGLES (Los Martes)
Tendremos clases de Inglés aquí en nuestra
parroquia los días martes a las 12:30 pm. ¡Ven
y aprende Inglés! Para más información llamar
a la oficina (916.332.4777).
LEARN ABOUT THE CATHOLIC FAITH AND
THE TEACHINGS OF THE LORD
Fridays during Lent
2:00—3:30 PM
ROOM 2
Father Enrique will be presenting a class
(English) to help us become more aware of our Catholic Faith.
Join us for this informative class!
Las lecturas este fin de semana, en muchas maneras revelan
las pruebas, tribulaciones, frustraciones, alegrías, y el amor de
un padre con respecto a sus hijos. Sólo que en este caso, somos los
hijos y Dios es verdaderamente nuestro Padre.
En la primera lectura de las Crónicas, Dios, de alguna manera
"ha llegado al final de su cuerda", después de haber enviado
tantos mensajeros y profetas a su pueblo a anunciarles que
abandonaran sus maneras de vivir pecaminosas,
desobedientes y destructivas . Pero, como los hijos rebeldes, lo
ignoran y eligen vivir en un mundo de tinieblas, infidelidad y
abominación. ¿Qué deben hacer los padres? A menudo la
respuesta es castigar al insolente y eso es lo que Dios hace.
Permite que el reino de Judá sea derrotado, y durante casi
setenta años, el pueblo judío sufren en el exilio.
El resultado final es que la lección es aprendida por las
naciones judías exiliadas y Dios escuchar sus súplicas cuando
"levanta el espíritu" del Rey Ciro comisionado por los judíos de
Jerusalén ir para construir un templo al Señor Dios de los
cielos.
El amor y la misericordia de Dios se expresa en Efesios y el
Evangelio de san Juan. Dios tiene un gran amor por nosotros a
pesar de nuestras rebeliones. Su salvación para nosotros es un
regalo cuando expresamos y vivimos nuestra fe haciendo
buenas obras en el nombre de Jesús. Sí, él sigue perdonandonos y
amandonos como lo hacen muchos padres a veces con sus
"hijos pródigos." No hay que dar por hecho el amor que nos ha
brindado y no debemos tomar a la ligera el texto del Evangelio
de san Juan". . .Que Dios amó tanto al mundo. . .Le dio a su
Hijo único." Dios hizo esto para nuestra salvación. Abracemos
pues el derecho a ser llamados verdadero herederos
y hijos de la luz y escojamos la luz a la oscuridad. Cuando
caemos, no temamos ser condenado por hechos que tal vez
expuestos, sino más bien ir a la confesión y a la reconciliación
con el Padre. La Cuaresma es un tiempo especial de reflexión
para discernir nuestra relación con nuestro Señor y un tiempo
de renacimiento con nuestro bautismo, pero mas que todo es
la unión con Cristo.
Padre Enrique
ST. VINCENT DE PAUL
IN SERVICE
FOURTH SUNDAY OF LENT
(916.332.4779)
In today’s Gospel, God demonstrates great love for us by sending
his Son so that we may believe in him. We demonstrate great
love for God by doing good works: reaching out to others,
acting in justice and charity.
Through your gifts you are performing a good work; far
greater than you think. Know that your gifts are multiplied by
the gifts made by others to the St. Vincent de Paul Conference
here at St. Lawrence.
CONFERENCE MEETING DATES
Mar 25 PCMR
7:00 pm
Apr 8
PCMR
7:00 pm
BECOME A MEMBER OF THE SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL
The St. Lawrence Conference of St. Vincent de Paul is seeking
individuals who want to help people in need. If you can spare a
few hours to share your time and talents doing the caring work
of Jesus, please contact Jim Floyd (804.1731).
Page Four
M ASS I NTENTIONS
S A T U R D A Y , M A R 14
4:45 pm … Manzour†
7:00 pm … Maria Salud Martinez†
… Angelina Zamora†
SUNDAY, MAR 15
8:30 am …
11:15 am …
1:00 pm … Agustin Derreza†
… Nicolas Derreza †
… Jonathan Loya (B-Day)
M O ND A Y , M A R 1 6
…
T U E SD A Y , M A R 1 7
… Patricia Dimas †
… Souls in Purgatory
W E D NE SD A Y , M A R 18
…
T H U R SD A Y , M A R 19
… Anne Marie Santiago†
… Reynaldo Santiago†
… Felix Salgadoe†
… Joseph Bohler, Jr†
… Souls in Purgatory
… Cassandra Garcia & Family
… Mariano Garcia, Jr & Family
F RIDAY, M AR 2 0
…
SATURDAY, M AR 2 1
4:45 pm … Manzour†
7:00 pm … Souls in Purgatory
SUNDAY, MAR 22
7:00 am … Guadalupe Varela†
8:30 am … Christopher Salgadoe †
1:00 pm … Agustin Derreza†
… Nicolas Derreza †
Fourth Sunday of Lent
TREASURES FROM OUR TRADITIONS
With the dissipation of the catechumenate’s energy since almost everyone
was born into the Church, Lent began
to be seen more as a preparation to
follow the Passion of Christ with
devotion. In the city of Rome, creative
spirits settled on “stational churches”
as a way of keeping the energy flowing.
Everyone would be directed to a
certain “station” each day, and the
name of that church provided a theme
for the liturgy. So, for example, on
certain Saturdays in Lent, everything
centered on the church of St. Vitale.
Now, this poor fellow had been thrown
into a hole and covered in stones at
his martyrdom, so the readings
recalled Joseph thrown down the well
by his brothers, and the wicked servants
killing the son of the owner of the
vineyard. Gradually, travelers to Rome
noted the celebration and worked it
into liturgical schedules back home.
Eventually, calendars everywhere
bore the curious footnote on a Lenten
Saturday: “Station S. Vitale.” This
served the priority of getting ready to
hear the Passion fairly well, but was
hardly satisfactory for Lent’s baptismal
character. Now, at last, our liturgy is
reorganized to serve the deepest level
of our tradition exceedingly well. Lent,
once again, is all about baptism.
LET US REMEMBER OUR DEAD
RECORDEMOS NUESTROS FALLECIDOS
Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co
Margo Jenkins, Martha Rainey,
Gener Johnson, Leo Zamora,
Frank Fernandez, Jr.
MAR 15 Joseph Steinbeck, Jr., Eriberto Duro
MAR 16 Donald Messier, Francisco Fambray,
Harry Shire, Paul Karns,
Ann Bearder, Roy Macusi,
Mary McKenzie, Suzette de la Cruz,
Tony Lorenzana
MAR 17 Tom Lahey, Arthur Rudin,
Robert Garrigan, Joseph Buajack,
Summer Patton, Angelina Martinez,
Mary Kichor, Manuel Tomas, Jr.
MAR 18 James Stanley, Frankie Duarte,
Rose Dekrell
MAR 19 Carmen Anderson, Peter Kuliza,
Katherine Cowan, Mary Krahl,
Eva Schwartz
MAR 20 Harold Wickman, Maria Va Thi Sen,
Thomas Webb
FRIDAYS DURING LENT
MAR 14
FREE E-WASTE COLLECTION – APR 18
The Society of St. Vincent de Paul, St. Lawrence
Conference will hold a Free E-Waste Collection
on Sat, April 18, 2015 in the St. Lawrence
Hall parking area from 9:00 am to 1:00 pm.
Additional information will be published in
the parish Bulletin and web site.
STATIONS OF THE CROSS
There will be Stations of
the Cross every Friday
during Lent . The stations will be
prayed in Spanish at 6:15 p.m. and in
English at 7:00 p.m. Journey with the
Lord on the Passion of the Cross.
VÍA CRUCIS-LOS VIERNES DE CUARESMA
Tendremos el Via-Crucis en Español
todos los Viernes durante la Cuaresma a
las 6:15 pm. Camina con el Señor en
su camino hacia la cruz.
STATIONS OF THE CROSS &
COMMUNITY SOUP DAYS -
MARCH 20 & 27 - 6:30 pm
Spend some time with the Lord with
the Stations of the Cross followed
with a meal of soup & bread with your
fellow parishioners.
VÍA CRUCIS Y CENA CON SOPA
Y PAN EL 20 Y 27 de Marzo - 6:30 pm
Pasa tiempo con el Señor en el Via
Crucis. Tendremos una cena con sopa
y pan después del Vía Crucis para los
que asistan.
March 15, 2015
TRADICIONES DE NUESTRA FE
Los católicos en general y los
latinoamericanos en particular, somos
muy dados al uso de imágenes y símbolos
religiosos para acercarnos a Dios o para
sentirnos más cerca de él. En realidad el
cristianismo entero es así, gracias a la
encarnación del Hijo de Dios. Hay quienes
critican el uso de imágenes, pero
recordemos que Jesús usó imágenes para
explicar cómo es Dios. En el Evangelio de
Juan (3:14) Jesús recuerda que Moisés
había hecho uso de imágenes para sanar
a los hebreos.
En Números 21:4-9 Dios le pide a
Moisés que haga una serpiente de
bronce y la levante en alto de tal forma
que los hebreos puedan verla. Muchos
de ellos habían sido mordidos por
serpientes en el desierto y al ver la
imagen de bronce sanaban, gracias a
Dios. El pueblo de Israel se quedó con
la imagen. No obstante, con el paso
del tiempo olvidaron que era sólo una
imagen y comenzaron a adorarla hasta
que el rey Ezequías se vio en la necesidad
de destruirla (2 Reyes 18:4). Las imágenes
pueden ser útiles para recordarnos la
presencia y misericordia de Dios, pero
no permitamos que se conviertan en
ídolos.
Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co.
OUR LADY OF PERPETUAL
HELP NOVENA
Join us every Wednesday
morning after daily 8:30 am
Mass for Our Lady of Perpetual
Help Novena. Novena begins with the
Rosary followed by the Chaplet of Divine
Mercy, Come! Pray and sing with us
beautiful hymns of praise to our
beautiful Lady!
YOUTH GROUP
MAR 22 - 3:00-6:00 PM GH
All youth, grades 7-12,
are welcome to
attend! “The Passion
of Christ” will be shown.
Pray for our Seminarian
Jorge Arriaga
English as a Second Language
Sacramento State University
St. Rose Parish
P.O. Box 5037
Sacramento, CA 95817
Página Cinco
Fourth Domingo de Cuaresma
HOLY HOUR /
HORA SANTA
T
The next Holy Hour
is scheduled for Mon,
Mar16, from 6:00-7:00 pm.
Todos los Lunes tenemos la Hora Santa de las 6:00 pm a
las 7:00 pm. La próxima Hora Santa
será el 16 de Marzo.
“As far as possible, you should pray
in quiet and silent devotion. Try to
have a favorite topic of prayer, such
as a devotion to the passion of
Jesus, the Blessed Sacrament,
awareness of the divine presence;
go directly to Jesus without too
much fuss.” St. Peter Julian Eymard
STEWARDSHIP REPORT 2014-2015
2014-2015 REPORTE DE LAS COLECTA
Fiscal Year Jul 1—Jun 30
Año fiscal 1° de Jul al 30 de Jun
1ST COLLECTION
Wk Ending March 1—- $ 8,828.34
2ND COLLECTION
Emergency Fund —
$ 1,343.15
Fondo de Emergencia
Congratulations!
Goal!
H E
W
E E K
A T
A
15 de Marzo de 2015
G
L A N C E
Sunday
MAR 15
RE
All Areas
Monday
MAR 16
Holy Hour
Lectors
Taller de Oración
Taller de Oración
Church
PCMR
6:00-7:00 pm
7:00 pm
9:15 am
7:00 pm
Tuesday
MAR 17
RE
Confessions
English Classes
All areas
CH
Rm 2
7:00-8:00 pm
5:00-6:30 pm
12:00-2:00 pm
Wednesday
MAR 18
Our Lady of Perpetual Help Novena
Harvest Us Home Meeting
St. Vincent de Paul Meeting
Grupo de Oración
CH
PCMR
PCMR
STLH
(after 8:30 am Mass)
9:00 am-Noon
7:00 pm
7:00 pm
Thursday
MAR 19
Clase de Estudio de Biblia
Catholic Daughters
English Classes
PCMR
Rm 2
7:00–8:30 pm
10:00 am
12:00-2:00 pm
Friday
MAR 20
Spanish Choir
Stations of the Cross/Soup Night
CH
CH
10:00-11:00 am
5:30 pm
TIME
Saturday
MAR 21
Sunday
MAR 22
RE
All Areas
CH Church GH Gabrielli Hall
STLH St Lawrence Hall
PCMR Parish Center Meeting Room
CAPITAL CAMPAIGN
CAMPAÑA CAPITAL
10:00-11:00 am
Rm(s) Classrooms
¡Felicidades!
¡Meta
Alcanzada!
I have some very exciting news! We have reached our
capital Campaign Pledge Goal of $1,350,000. Congratulations
to all of you that have made this happen. Although this is an
exception accomplishment, our Campaign is not over. Every
pledge is a promise to pay, and until all promises have been
paid, the Campaign continues. We have been receiving
payments for the past 20 months and we have received over
$687,00 so far, and we still need to collect $663,000 to fulfill
our pledge goal.
Tengo buenas noticias para compartirles! Hemos alcanzado la
meta de nuestra campaña Capital de $1,350,000. Felicidades a
todos los que lo hicieron posible. Aunque hemos logrado la
meta en promesas la Campaña aun no termina. Cada
compromiso es una promesa a pagar y mientras eso no suceda
la campaña continua. Hemos estado recibiendo pagos por los
pasados 20 meses y hemos recibido un total de $687,000 hasta
ahora, y todavía necesitamos recaudar $663,000 para completar
la meta.
It is extremely important for all of us to continue making
our payments as promised. Presently we have 21 pledges
totaling $32,980 that we have NOT received a single payment.
We also have 5 parishioners who have sadly passed away and
were not able to complete their pledges totaling $6,701. We
have a parish family who were friends with one of the deceased and stepped up to complete their deceased friend’s
pledge in memory of them. If anyone if interested in doing
this, please let us know.
Es extremadamente importante que todos continuemos
haciendo nuestros pagos a tiempo. Al presente, tenemos 21
promesas con un total de $32,980 de los cuales no hemos
recibido ni un solo pago. Tenemos además 5 feligreses que ya
fallecieron y sus promesas equivalen a un total de $6,701. Una
familia de la parroquia que era amigo de uno de estos ya
fallecidos decidio pagar la promesa en memoria de su amigo.
Si alguien está interesado en hacer eso dejenos saber.
Again, I would like to thank the 800+ pledgers who are each
sacrificing for this noble cause. We should be very proud of
this great journey that we have accomplished together as a
community. If you have not participated in this “Journey
Together in Building our Faith,” remember that it is never
too late to join the campaign.
Father Enrique
También tomo esta oportunidad para agradecer a las más de
800 familias que se han sacrificado por esta noble causa.
Debemos estar orgullosos de este logro incredible que hemos
alcanzado como comunidad. Si aun no has participado en este
“Viaje Juntos en la Construcción de nuestra Fe”, recuerda que
nunca es tarde para unirte a la campaña.
Padre Enrique
BULLETIN:
St Lawrence the Martyr Church
Editor: Yolanda Fletes-Villalba
Phone: 916-332-4777
If you have any questions,
please give me a call (M-F)
between the following hours:
9:00 a.m. to 12:30 p.m.
1:00 p.m. to 4:30 p.m.