Our Lady of Fatima Catholic Church Revealing the Light of Christ 4RD SUNDAY OF LENT / 4º DOMINGO DE CUARESMA MARCH 15, 2015 / 15 DE MARZO, 2015 A Eucharistic Community Living the Good News Daily 105 n. la esperanza san clemente, ca 92672 949-492-4101 Fax 949-492-4856 www.OLFChurch.net @FatimaChurchSC PAR ISH INFOR M ATION AND CALENDAR / CALEND ARIO PARROQUIAL MARCH 15-22, 2015 Our parish calendar is online! Please visit www.olfchurch.net/ calendar.html for the most up-to-date information on events and activities in our parish. ¡Nuestro calendario de la parroquia esta en línea! Por favor visite www.olfchurch.net/calendar.html para la información más actualizada sobre ventos y actividades en nuestra parroquia. 949-492-4101 CLERGY Fr. William Hubbard, Parochial Vicar whubbard @olfchurch.net / ext. 102 Deacon Chris Ciraulo [email protected] / ext. 118 STAFF Robin Margraf, M.A., M.S., Pastoral Associate [email protected] / ext. 113 Bridget Goodreau Jr High Youth Ministry [email protected] / ext. 105 Lourdes Rojas Office Manager [email protected] / ext. 101 Cate Girskis Confirmation - Youth [email protected] / ext. 117 Rosa Rama Faith Formation- Children & Adults [email protected] / ext. 104 Aida Lopez Maintenance, Spanish Music Coordinator ext. 101 Maria Juul Administrative Assistant, Faith Formation, Online Giving [email protected] / ext. 119 PARISH SCHOOL Joanne Williams, MA Ed, Principal [email protected] 949-492-7320 Cindy Clark, Administrative Assistant [email protected] 949-492-7320 MASS SCHEDULE Saturday: Sunday: Daily Mass: Reconciliation: 8:00 am, 5:30 pm 7, 9, 11 am, 1 pm(Sp), 5:00 pm, 7:00 pm (SP) M-F 8:30 am, S 8:00 am Thursday 7-8pm, Saturday 4-5pm EUCHARISTIC ADORATION: M–F: Sat: @FATIMACHURCHSC STEWARDSHIP REFLECTION FOR THE WEEK OF MARCH 15 / REFLEXIÓN DE LA CORRESPONSABILIDAD PARA LA SEMANA DEL 15 DE MARZO PARISH OFFICE Fr. Jim Ries, Pastor [email protected] / ext. 111 OLF is on Twitter 9-10am; noon-7pm 8:30am-noon It has been said many times over and in a variety of ways that stewardship is based upon gratitude. Gratitude for what, we might ask? For the variety of blessings each of us receives, understanding full well that each of us is gifted in different ways and perhaps even in different measures. However, there is one gift in which we all share equally. “For God so loved the world that he gave his only son, so that everyone who believes in him might not perish but might have eternal life.” (John 3:16) It is difficult for us to even conceive of the magnitude of that multifaceted gift, from God’s unconditional love for us to the extraordinary gift of his son Jesus to the fabulous gift of everlasting life. Stewardship calls us to appreciate all of God’s gifts, but if we only focus on the gifts listed above, our gratitude should know no bounds. Pope Francis has said, “God never gives someone a gift they are not capable of receiving. We all have the ability to understand and receive God’s gifts.” We need to recognize God’s gifts and especially during our preparations for Easter, find ways to show and live out our gratitude. Read more at www.thecatholicsteward.com. Se ha dicho muchas veces y en una variedad de formas en que la responsabilidad se basa en gratitud. Gratitud por lo que, podríamos preguntar? Por la variedad de bendiciones que cada uno de nosotros recibe, comprendiendo muy bien que cada uno de nosotros está bendecido de diferentes maneras y tal vez incluso en diferentes medidas. Sin embargo, hay un regalo en el que todos compartimos por igual. “Porque tanto amó Dios al mundo que dio a su Hijo unigénito, para que todo el que crea en él no perezca, sino que tenga vida eterna.” (Juan 3:16) Es difícil para nosotros incluso concebir la magnitud de ese regalo multifacético, desde el amor incondicional de Dios para nosotros el don extraordinario de su hijo Jesús al fabuloso regalo de la vida eterna. La corresponsabilidad nos llama a apreciar todos los dones de Dios, pero si sólo nos centramos en los dones mencionados anteriormente, nuestro agradecimiento debe conocer ningunos límites. Francisco ha dicho: “Dios nunca le da a alguien un regalo que no son capaces de recibir. Todos tenemos la capacidad de entender y recibir los dones de Dios.” Tenemos que reconocer los dones de Dios y especialmente durante los preparativos para la Pascua, encontrar maneras de mostrar y vivir nuestra gratitud. Puede leer mas en www.thecatholicsteward.com PARISH OFFICE HOURS M-F Phone 2 9am-12pm; 1-6pm 949-492-4101 w e lco m e to our lady of fatima parish MARCH 15, 2015 / 15 DE MARZO, 2015 f r o m o u r pa sto r , fr. James C. Ries Dear Parishioners and Friends of Our Lady of Fatima,/ Queridos parroquianos y amigos de Nuestra Señora de Fátima, My sister moved to Rhode Island about 10 years ago. I went to visit her and as we were talking she would throw in the word “wicked” every so often. “Wicked” in Rhode Island apparently means something different than “wicked” in the scriptures, because she used it to describe something good: “This is a wicked meal.” or “Your jacket is wicked.” or simply “Wicked!” In this aspect I want to be “wicked,” but I don’t think Jesus was from Rhode Island. MASS INTENTIONS/INTENCIONES Jesus was asking us to choose the light. It is in the darkness that we do “wicked” things. When we choose Christ we are choosing to live in the light. Others may also be attracted to the light because of our actions. Let us be followers of Jesus, the Light of the World. 8:30am SUNDAY 3/15 7am 9am 11am 1pm 5pm 7pm MONDAY 3/16 8:30am TUESDAY 3/17 WEDNESDAY 3/18 8:30am THURSDAY 3/19 8:30am Thursday Night Confessions at 7pm: March 26 & April 23 (picnic tables at end of parking lot by the pier) FRIDAY 3/20 God bless you all! SATURDAY 3/21 Fr. Jim Mi hermana se mudó a Rhode Island hace unos 10 años. Fui a visitarla y como estábamos hablando ella mencionaba la palabra “malvado” de vez en cuando. “malvado” en Rhode Island, aparentemente significa algo diferente a “malvado” en las escrituras, porque ella utilizaba esa palabra para describir algo bueno: “Esta es una comida malvada.” O “Tu chaqueta es malvada.” O, simplemente, “Malvado!” en este aspecto quiero ser “malvado,” pero no creo que Jesús era de Rhode Island. Jesús nos estaba pidiendo que eligiéramos la luz. Es en la oscuridad que hacemos las cosas “malvadas”. Cuando elegimos a Cristo estamos eligiendo vivir en la luz. Otros también pueden ser atraídos por la luz a causa de nuestras acciones. Seamos seguidores de Jesús, la Luz del Mundo. 8:30am 8am Jack Coppes + Chris Fort + Manuel Rojas + Misa Pro Popolo Morito Miravite + Dalia Ornellas Ruby June Stack Margaret Flores + Tina Goodale + Henry Rossini + Tina Goodale + Ron Bernardo 5:30pm Art Janes + Ethel Janes + SUNDAY 3/22 7am 9am Jane Freet+ 11am 1pm 5pm 7pm Robert W. Farris + Rick Freet+ Leonard Amato + Ma. De Jesus Cubillo Misa Pro Popolo Ma De Jesus Cubillo READINGS/LECTURAS Jueves Noche de Confesiones a 7pm: 26 de marzo y 23 de abril (mesas de picnic al final del estacionamiento por el muelle) DAILY READINGS CAN BE FOUND AT WWW.USCCB.ORG/BIBLE/INDEX.CFM Dios los Bendiga a todos! SUNDAY 3/15 Padre Jim 2 Chr 36:14-16, 19-23; Ps 137:1-6; Eph 2:4-10; Jn 3:14-21 MONDAY 3/16 Is 65:17-21; Ps 30:2, 4-6, 11-13b; Jn 4:43-54 TUESDAY 3/17 Ez 47:1-9, 12; Ps 46:2-3, 5-6, 8-9; Jn 5:1-16 WEDNESDAY 3/18 Is 49:8-15; Ps 145:8-9, 13cd-14, 17-18; Jn 5:17-30 THURSDAY 3/19 2 Sm 7:4-5a, 12-14a, 16; Ps 89:2-5, 27, 29; Rm 4:13:16-18, 22; Mt 1:16, 18-21, 24a or Lk 2:41-51a FRIDAY 3/20 Wis 2:1a, 12-22; Ps 34:17-21, 23; Jn 7:1-2, 10, 25-30 SATURDAY 3/21 Jer 11:18-20; Ps 7:2-3, 9bc-12; Jn 7:40-53 SUNDAY 3/22 Jer 31:31-34; Ps 51:3-4, 12-15; Heb 5:7-9; Jn 12:20-33 4RD SUNDAY OF LENT / 4º DOMINGO DE CUARESMA 3 FOR FURTHER REFLECTION/PARA MÁS REFLEXIÓN Making a choice – living in the light or in darkness Jesus is God’s gift to us. We have a choice to believe in him….or not. Our choice determines the judgment on our life and our whole life is about working out that verdict. By choosing Christ above all things, by living in his light, we conform ourselves to him and cooperate in God’s good works. ◆◆ 1. I come to a deeper belief in Jesus through ________________. ◆◆ 2. I help others come to gain a deeper relationship with Jesus by _____________. ◆◆ 3. Right now, the verdict on my life is ______________. THANK YOU FOR YOUR GENEROSITY/ GRACIAS POR SU GENEROSIDAD MARCH 8TH: $25,844.00 God has given us all we have, let us rejoice and be glad. Please use envelopes or consider giving online. You can call the Parish Office to request envelopes or to learn more about online giving. Dios nos ha dado todo lo que tenemos, gocemonos y alegremonos. Utilice sobres o considere la posibilidad de donar en línea. Usted puede llamar a la Oficina Parroquial para solicitar sobres o para aprender más sobre las donaciones en línea. PARISH NEWS, EVENTS & OPPORTUNITIES Lent Information/Información de la Cuaresma Visit the parish website at www.olfchurch.net/Mass_Schedule.html to learn more about the Lenten practices of fasting and abstinence. Stations of the Cross / Estaciones de la Cruz Every Friday at 7pm / Todos los viernes a las 7pm Friday Fish Dinner/Viernes Cenas de Pescado EVERY FRIDAY THROUGH MARCH 27, 4:30 – 8PM / MCGOWAN HALL This is a great way to enjoy a good meal, good camaraderie and support our wonderful church community. The dinners offer baked salmon, beer battered cod, baked potatoes, cole slaw, pizza, homemade mac & cheese, desserts, coffee and beverages. $13 per adult, $7 per child (6-12), children 5 and younger eat free, with a family maximum of $40. Take out is available. Invite your family and friends to enjoy this delicious tradition and support OLF parish. Tomando una decisión – El vivir en la luz o en la oscuridad Jesús es el regalo de Dios para nosotros. Tenemos una opción de creer en él ... o no. Nuestra elección determina el juicio sobre nuestra vida y toda nuestra vida se trata de la elaboración de ese veredicto. Al elegir a Cristo por encima de todas las cosas, el vivir en su luz, nos conformamos con él y cooperamos en las buenas obras de Dios. ◆◆ 1. Llego a una creencia profunda en Jesús a través de ________________. ◆◆ 2. Ayudo a los demás a llegan a una relación más profunda con Jesús a través de __________. ◆◆ 3. En mi momento presente, el veredicto de mi vida es ______________. horno, ensalada de col, pizza, macron con queso, postres, café y bebidas. $13 por adulto, $7 por niño (6-12), los niños de 5 años y menores comen gratis, $40 máximo por una familia completa. Ordenar para llevar está disponible. Invite a su familia y amigos para disfrutar de esta deliciosa tradición y apoyar a nuestra parroquia. Lenten Speaker Series 2015 MARCH 16, 19 & 21, 7 - 9PM / MCGOWAN HALL (CHILDCARE AVAILABLE – RSVP TO [email protected]) SESSION 2: MARCH 16, MONDAY – 7PM TOPIC: NEW TECHNOLOGIES, SOCIAL MEDIA, AND WOMEN’S SPIRITUALITY IN THE HOME AND AT WORK Presenter Audience Kathy Schinhofen, D.Min. Women Only Operation Rice Bowl / Operación Plato de Arroz de CRS Hungering for Peace We journey with CRS Rice Bowl to Lebanon to be present to a people who themselves are on a journey. Here we meet a family of Syrian refugees, a family perhaps not so unlike our own. We are challenged through our almsgiving this week to reach out to those who are forced to flee their homes, who are seeking shelter in a land of peace. Visit http://www.crsricebowl.org/stories-of-hope to see the video. Hambre por la paz Viajamos con el Plato de Arroz de CRS a Líbano para estar presentes con un pueblo que a su vez está en una jornada. Aquí conocemos a una familia de refugiados Sirios, una familia tal vez no tan diferente a la nuestra. Tenemos el desafío a través de nuestros donativos esta semana de llegar a aquellos que se ven obligados a abandonar sus hogares, que buscan refugio en una tierra de paz. Visite http://www. crsricebowl.org/stories-of-hope para ver el video TODOS LOS VIERNES HASTA EL 27 DE MARZO DE 4:30-8:00PM / SALON PARROQUIAL MCGOWAN Esta es una gran manera de disfrutar de una buena comida, buena compañía y apoyar a nuestra maravillosa comunidad de la iglesia. Las cenas ofrecen salmón al horno, pescado empanizado, papas al 4 w e lco m e to our lady of fatima parish MARCH 15, 2015 / 15 DE MARZO, 2015 Free Health Counseling at OLF / Consejería de Salud gratuitamente en Fatima Fatima Café – Tamales Sale next Sunday/Fátima Café – Venta de Tamales el proximo domingo MARCH 18, 5 - 6:30PM / MCGOWAN HALL - E The Café will return next Sunday, March 22nd after the 9am, 11am and 1pm Masses on the patio of McGowan Hall. There will be tamales for sale, if you would like to order by a dozen, please call the parish office to pre-order by March 20th. The Café is being sponsored by our Spanish language ministry groups and will be open one Sunday each month. The menu will include a variety of traditional Mexican foods. Proceeds will help fulfill the ministries’ For Christ Forever campaign pledge as well as support activities in the parish. Hable con una enfermera del Hospital Mission este Miércoles, 18 de marzo a partir de las 5 hasta las 6:30pm acerca de sus preguntas y preocupaciones de salud, incluyendo el asesoramiento nutricional, hacer frente a los cambios de la vida, el asesoramiento de la presión arterial, y recursos para usted y su familia. No hay ningún costo por este servicio y no es necesario hacer cita. Sólo tienes que venir al salón parroquial McGowan E para su consulta privada. Para obtener más información, póngase en contacto con María Ayala, enfermera del Hospital Mission al (949) 489-7742 X 106 o al [email protected]. El Café regresará el próximo domingo 22 de marzo después de las Misas de 9am, 11am y 1pm en el patio del salón McGowan. Se venderá tamales, si desea ordenar por docena, favor de llamar a la oficina parroquial para pre-ordenar antes del 20 de Marzo. El Café está patrocinado por nuestros grupos de Ministerio Hispanos y estará abierto un domingo al mes. El menú incluye una variedad de alimentos tradicionales Mexicanos. Lo recaudado ayudará a cumplir la promesa de los Ministerios Hispanos a la campaña Para Cristo Siempre, y a las actividades de la parroquia. Teen Confirmation / Adolescentes de la Confirmacion Volunteer Income Tax Assistance (VITA) / Asistencia Voluntaria de Impuestos (VITA) Talk with a Mission Hospital Nurse this Wednesday about your health questions and concerns including nutritional counseling, coping with life changes, blood pressure counseling, and resources for you and your family. There is no charge for this service and no appointment is necessary. Just drop by for your private consultation. For more information, contact Maria Ayala, Mission Hospital nurse at 489-7742 X 106 or [email protected]. Second Year Candidates (C2) - Your March gathering is tonight, March 15, in McGowan Hall immediately following the 5pm Mass. We’ll dismiss at 8pm. Teen Leadership invites all Confirmation candidates, both C1 and C2, to sit together with the leadership team at the 5pm Mass. Sit on the left side of the church (when looking at the altar), midway back. Teens are invited to help as hospitality ministers at the 5pm Sunday Masses. Teens will have the opportunity to be greeters, ushers, bring up the gifts, and pass out newsletters at the end of Mass. Be bold, be Catholic, be a part of liturgy! For more information call Eugene Krug at 485-9776. Candidatos del segundo año (C2). Su reunión de marzo es esta noche, 15 de marzo, 2015 en el salón parroquial McGowan inmediatamente después de la Misa de 5pm y termina a las 8pm. El liderazgo adolescentes invitar a todos los candidatos a la Confirmación, tanto C1 y C2, para sentarse junto con el equipo de liderazgo en la Misa de 5pm. Siéntese en el lado izquierdo de la iglesia (mirando hacia el altar), más o menos en medio. Se invita a los adolescentes para ayudar en el ministerio de hospitalidad en las Misas dominicales de 5pm. Los adolescentes tienen la oportunidad de dar la bienvenida, ser ujieres, presentar los regalos, y pasan los boletines al final de la Misa. Sé valiente, se católico, se parte de la liturgia! Para más información llame a Eugenio Krug, 485-9776. PSA2015 / Proud to be Catholic ~ Living Our Faith / Orgulloso de Ser Católico ~ Viviendo Nuestra Fe Thank you for all your pledges and payments! This a very strong showing of how we trust in God. Your generosity is truly appreciated. Later in the year the diocese will have an awards ceremony to give out the bonuses. We will be sure to take pictures. We will continue to update you on the PSA each month to track our progress. Envelopes will be in the parish office if you consider making a pledge later. We want everyone to participate in some way. No amount is too small or too large. Thank you again! Gracias por todas sus promesas y sus pagos! Este es un muy buen resultado de la forma en que confiamos en Dios. Su generosidad es realmente apreciada. A finales de año la diócesis tendrá una ceremonia de premios para dar a conocer las bonificaciones. Nos aseguraremos de tomar fotos. Vamos a seguir poniéndolos al día sobre el PSA cada mes para seguir nuestro progreso. Los sobres estarán en la oficina parroquial si usted considere hacer una promesa más adelante. Queremos que todos participen de alguna manera. Ninguna cantidad es demasiada pequeña o demasiado grande. Gracias de nuevo! 4RD SUNDAY OF LENT / 4º DOMINGO DE CUARESMA MARCH 25; APRIL 5; 3PM - 9PM / MCGOWAN HALL - E If your household income was less than $58,000 in 2014, you may be eligible to file your taxes for FREE and access valuable tax credits. Our parish is partnering with the Volunteer Income Tax Assistance (VITA) program to provide free electronic preparation and filing services for 2014 Federal and State Income Tax Returns. Please call 1-888-4348248 to schedule your free tax preparation appointment. 25 DE MARZO; 05 DE ABRIL; 5PM A 8PM / SALÓN PARROQUIAL MCGOWAN - E Si su ingreso familiar fue menos de $58,000 en el 2014, usted puede ser elegible para declarar sus impuestos gratuitamente y tener acceso a valiosas devoluciones de impuestos. Nuestra parroquia se ha asociado con el programa de Asistencia Voluntaria de Impuestos (VITA) para proporcionar preparación electrónica y servicios de declaraciones para el 2014 en devoluciones de impuestos Federales y Estatales. VITA proporcionará este servicio. Para hacer su cita gratis de preparacion de impuestos, llame al 1.888.434.8248. Fatima Serves the Hungry / Volunteer Opportunity Our parish has recently added a second FiSH ministry team to serve breakfast to men and women who are living on the streets of our community. The meal is prepared at 6:30 am on Saturday mornings in the kitchen of McGowan Hall and delivered to various locations. The work is finished by 8:30am. It is a rewarding service which hopes to extend Christ’s love to all. No long term commitment; volunteer as your schedule allows. For more information, please contact Nancy Egan at [email protected]. OLF Knights of Columbus / General Meeting MARCH 19, 6:30PM - PRAY THE ROSARY | 7PM - MEETING / MCGOWAN HALL Visiting Knights are welcome! And the Knights of Columbus of Our Lady of Fatima is always seeking new members. If you are Interested in joining the Knights, or would like more information about our organization, please contact Andy Salas at [email protected] or 4928061. Fuel Update There is no FUEL in March. The next FUEL event will take place on April 11 after the 5:30pm Mass. 5 OLF PARISH SCHOOL NEWS IN OUR COMMUNITY Golden Auction Gala Thank You! Support Our Military Families Thank you to all parishioners, parents and friends who supported our Golden Auction Gala this year. The evening marked the official kick-off to Our Lady of Fatima’s 50 years of nurturing individual students to discover their God-given talents, encouraging them to use these gifts in service of others, and empowering them to be models of integrity and peacemakers who work for justice. The future looks golden for our school community as we continue to spiritually and academically nurture, encourage, and empower students by incorporating current and innovative learning trends into our curriculum as well as make headway in securing our campus facility. San Clemente Military Family Outreach (SCMFO) is sponsoring a school supply drive for San Onofre School in north Camp Pendleton. This event fulfills wish lists of critically needed items for each teacher and classroom. The wish list includes: large size easel paper pads, dry erase board markers, dry erase board erasers, copy paper, pencils, art pencils, and basic rubber playground balls. Items must be received by March 27. Please contact Daisy Nueva 492-5427 if you would like to donate items or you can drop off school supplies to St. Andrews by the Sea United Methodist Church. SCMFO supports military families in north Camp Pendleton by providing emergency assistance for groceries, infant diapers & formula, infant & kids clothing, and gas & car repairs. Tax ID 95-2402620. www.militaryfamilyoutreach.com Our heartfelt thanks also go to Kris Windes, the auction committee members, the Room Angels and Board members for their numerous hours of time and talent spent in preparation for this golden event. Calling all Alumni OLF PARISH SCHOOL CELEBRATES 50 YEARS IN 2015! If you are, or happen to know, an alumni of OLF Parish School we would love to hear from you as we plan our BIG celebration. Please contact Kris Windes at [email protected] or 949-492-7320 Enroll Now OLF Parish School offers transitional kindergarten (TK) through the 8th grade level. If you are considering an excellent Catholic school experience for your child or children please contact Kris Windes at [email protected] or 492-7320 to learn more about our implementation of 21st century learning opportunities. AROUND THE DIOCESE Chrism Mass/Misa del Santo Crisma MARCH 30, 5:30PM / ST. COLUMBAN CHURCH 10801 STANFORD AVE., GARDEN GROVE You are invited to the Annual Chrism Mass for the Blessing of the Holy Oils and Renewal of Priestly Commitment. Bishop Kevin Vann will be presiding. The Oil of the Sick and the Oil of the Catechumenate will be blessed and the Oil of Sacred Chrism will be consecrated for use in each of the parishes during this diocesan celebration. There will be a Dismissal Rite in English, Spanish, Vietnamese and Korean for the Elect. Bishop Kevin encourages all who will celebrate confirmation and baptism to attend. For more information please 714-282-3040 or send an email to [email protected]. 30 DE MARZO, 5:30PM / IGLESIA SAN COLUMBANO 10801 STANFORD AVE., GARDEN GROVE Están invitados a la Misa Anual del Santo Crisma para la Bendición de los Santos Óleos y renovación del Compromiso Sacerdotal, el Obispo Kevin Vann presidirá. El Óleo de los Enfermos y el Óleo de los Catecúmenos serán bendecidas y se consagrará el Crisma para el uso de cada una de las parroquias diocesanas en esta celebración. Habrá un Rito de Despedida en Inglés, Español, Vietnamita y Coreano para los Electos. El Obispo Kevin anima a todos los que celebrarán la confirmación y el bautismo a asistir. Para obtener más información, llame al 714-282-3040 o [email protected] 8 w e lco m e to our lady of fatima parish Our Father’s Table Ministry Our Father’s Table is a street outreach service to our homeless brothers and sisters that operates without paid staff, consultants or expensive office space. We depend completely on caring members of the community to achieve our goal of giving a “hand up not a hand out” to the homeless population. Services provided include street outreach and advocacy, transportation, connections, mental health counseling, breakfast, care bags, P.O. boxes, and navigation of legal and medical systems. Our Father’s Table is a 501(c)3 non-profit tax deductible charity organization. Contact Our Father’s Table ministry at [email protected] or 324-0908 for more information and volunteer opportunities; or visit www.ourfatherstableus.org. WE PRAY FOR ALL THE SICK/ OREMOS POR LOS ENFERMOS Ma. de Jesus Cubillo Erica M. Alonso Sam Akruch Brent Hansell William Saba Viridiana Iglesias Lilli Selik Geoff Maddocks Calra Graham Maria Guarra Fine Chang Holden Zimmerle Miguel Cubillo Wally Schauer Rosemary Kern Terry Varriano Theresa Molina Christy Gildner Dalia Ornellas Saundra Mulato Jose Sanchez Mary Dull Taylor Pearcy Dorothy Gibney Rose Marie Ledonne Joan B. Busacay Dalia Ornellas Guadalupe Flores AND OUR BELOVED DEAD/Y POR NUESTROS QUERIDOS FALLECIDOS Leonard Amato Maria Huerta Maureen Harrington Jack Coppes Vincenzo Raspatella Marilyn Small Delia Cruz Rose Chang John O’Donnel Maricela Sanchez Iker Liborio Jaiden Liborio Tina Goodale George Akroush Jose Nijme James Shaw Celia Morales Alberto Navarro Dennis O’Keefe Roberta Fleming Shirley Taylor Louis Zanotti Alanna Reade Ken Wehage Roy Hurlbut and all victims of war and violence. MARCH 15, 2015 / 15 DE MARZO, 2015
© Copyright 2024