st. anne catholic community

ST. ANNE
CATHOLIC
COMMUNITY
BASILIAN FATHERS
ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON
LA COMUNIDAD
CATÓLICA
DE SANTA ANA
PADRES BASILIANOS
ARQUIDIÓCESIS DE GALVESTON-HOUSTON
We, the Catholic Community
of St. Anne, aspire to follow
the example of Jesus Christ.
We foster holiness by
encouraging each other
on our journey of faith.
We seek the kingdom of God
as a Eucharistic community.
We witness the presence
of the living Christ
by our profound hospitality,
respect and love for all.

Nosotros,
la Comunidad Católica
de Santa Ana,
anhelamos seguir el ejemplo
de Jesucristo.
Engendramos la santidad
alentándonos mutuamente
en nuestro caminar de fe.
Pretendemos
como comunidad Eucarística
buscar el Reino de Dios.
Revelamos a Cristo vivo
a través de
una bienvenida calurosa,
con respeto y con amor a todos.
SECOND SUNDAY OF LENT
SEGUNDO DOMINGO DE LA CUARESMA
We celebrate Lent caught in the tension between the two
images of the first and second Sundays, between temptation
and transfiguration. Like Abraham, we must walk in faith
through the trial, confident that “the sufferings of the present
are as nothing compared with the glory to be revealed in
us” (Rom. 8:18). For “what we shall later be has not yet come
to light, but we know that when it comes to light we shall be
like Him for we shall see Him as He is” (1 Jn 3:2).
Celebramos la Cuaresma atrapados en la tensión entre las dos
imágenes del primero y el segundo domingo, entre la tentación
y la transfiguración. Como Abraham, debemos caminar en la fe
a través de la prueba, seguros que los sufrimientos del
presente no son dignos de ser comparados con la gloria que
nos ha de ser revelada” (Rom. 8:18). Porque “no se ha
manifestado lo que habremos de ser, pero sabemos que
cuando El se manifieste, seremos semejantes a El porque le
veremos como El es” (1 Jn 3:2).
ST. ANNE CHURCH / LA IGLESIA DE SANTA ANA
2140 Westheimer Rd.  Houston, Texas 77098-1419  (713) 526-3276
Church office hours: 9 AM-noon, 1-5 PM
Ministerio Hispano: Lun., Miér., Vier, 1-5 PM; Mar., Juev., 9-12, 1-5
ST. ANNE SCHOOL / LA ESCUELA DE SANTA ANA
2120 Westheimer Rd.  Houston, Texas 77098-1419  (713) 526-3279
For more information / para mayor información:
www.saintannecommunity.org
St. Anne Catholic Community
La Comunidad Católica de Sta. Ana
PASTORAL MESSAGE

MENSAJE PASTORAL
It’s been said that Lent is, above all, about baptism. It’s about the baptism of catechumens who will
be welcomed into our Catholic Christian Community at this year’s Easter Vigil Liturgy. We should
make it a priority to give prayerful support to these individuals in their preparations for baptism.
Lent is also about our own baptisms when we will be given the opportunity to renew our baptismal
vows to be more committed followers of our Lord Jesus Christ at this same Vigil Liturgy or at one
of the Easter Sunday Masses.
These 40 days of Lent began on Ash Wednesday when we were signed with ashes and encouraged
to “turn away from sin and be faithful to the Gospel.” The Lord Jesus himself suggested three
practices to help us in this turning away process: prayer, fasting and almsgiving. Besides fasting,
Lent’s spirit calls for less entertainment and simpler, more wholesome living all around. Many
opportunities for community prayer are listed in the parish bulletin: e.g., daily Mass and the Sacrament of Reconciliation,
Stations of the Cross, Bible study groups, praying with the scriptures (Lectio Divina), a morning program of Monastic
Reflection and retreats for men and women at the Cenacle Retreat House. Finally, almsgiving opportunities abound: in
addition to our monthly collections for the needy, there is the Diocesan Services Fund (DSF) that supports the numerous
charities throughout the Archdiocese of Galveston-Houston.
Se ha dicho que la Cuaresma se trata sobre todo del bautismo. Se trata del bautismo de catecúmenos que serán bienvenidos a
nuestra Comunidad Cristiana Católica en la Liturgia de la Vigilia de la Resurrección este año. Debemos de hacer una
prioridad el dar apoyo y oración a estas personas en sus preparaciones para el bautismo. La Cuaresma también se trata de
nuestros propios bautismos cuando se nos dé la oportunidad de renovar nuestros votos bautismales para ser seguidores más
comprometidos a nuestro Señor Jesucristo en esta misma Vigilia Litúrgica o en la misa del Domingo de la Resurrección.
Estos 40 días de la Cuaresma empezaron el Miércoles de Ceniza cuando fuimos marcados con ceniza y animados a “rechazar
el pecado y ser fieles al Evangelio”. El Señor Jesús mismo sugirió tres prácticas para ayudarnos en este proceso de rechazo:
oración, ayuno y limosna. Aparte del ayuno, el espíritu de la Cuaresma pide menos entretenimiento y una vida más simple y
sana por todas partes. Muchas oportunidades para la oración comunitaria están en el boletín parroquial. Por ejemplo,
estudios de Biblia, la misa diaria, el sacramento de la reconciliación, el Vía Crucis, y retiros para hombres y mujeres en el
Centro de Retiros del Cenáculo. Finalmente, oportunidades de dar limosna abundan: en adición a nuestras
colectas mensuales para los necesitados, hay un Fondo de Servicios Diocesanos (FSD) que apoya a las
numerosas caridades alrededor de la Arquidiócesis de Galveston-Houston.
READINGS FOR THIS WEEK  LECTURAS PARA LA SEMANA
NEXT SUNDAY’S READINGS
Monday
Lunes
Exodus 20: 1-17
Dn 9:4b-10; Lk 6:36-38
Dn 9:4b-10; Lc 6:36-38
Tuesday
Martes
1 Corinthians 1: 22-25
Is 1:10,16-20; Mt 23:1-12
Is 1:10,16-20; Mt 23:1-12
John 2: 13-25
Wednesday
Miércoles
Jer 18:18-20; Mt 20:17-28
Jer 18:18-20; Mt 20:17-28
RCIA Scrutinies: Exodus 17: 3-7;
Romans 5: 1-2, 5-8; John 4: 5-42

Thursday
Jueves
Jer 17:5-10; Lk 16:19-31
Jer 17:5-10; Lc 16:19-31
Friday
Viernes
Gn 27:3-4,12-13a,17b-28a;
Mt 21:33-43,45-46
Gn 27:3-4,12-13a,17b-28a;
Mt 21:33-43,45-46
Éxodo 20: 1-17
Saturday
Sábado
Mi 7:14-15,18-20; Lk 15:1-3,11-32
Mi 7:14-15,18-20; Lc 15:1-3,11-32
1 Corintios 1: 22-25
LECTURAS DEL PROXIMO
DOMINGO
Juan 2: 13-25
February 28 & March 1, 2015
1 demaroo de 2015
IN THE PARISH
LENTEN DAY OF PRAYER
The women of St. Anne's Guild would
like to invite you to join us for our
annual Lenten Day of Prayer. Our guest
speaker is Robin Hebert from Lafayette, LA. She is an author, retreat
leader and spiritual director. We hope
you will make this a part of your Lenten
experience!
Here is what you need to know!
“Caring For Our Feminine Souls”
Monday, March 9, 9:00-2:00
Noon Mass and lunch are included in
our day.
$20.00, payable at the door
Child care provided by reservation.
Please email Betty Laperouse to make a
reservation at [email protected].
We look forward to seeing you there!

EN LA PARROQUIA
20TH ANNUAL WOMEN’S
RETREAT
Put on the Whole Armor of God will
be presented by Fr. Tat-Thang Hoang,
C.Ss.R. on Saturday, March 7, 8 AM-3 PM
at Holy Ghost Church Community
Center, 6921 Chetwood. There is no
charge, but donations are appreciated.
Continental breakfast and lunch will be
served. To register, please call Diana
Bielamowicz, (281) 246-1880 or Lula de
la Isla, (713) 772-7323.
THE HANDBELL CHOIR IS
LOOKING FOR YOU!
Come and join the handbell choir at
rehearsals on Monday nights from 7-8:30
and Sundays at the 9 AM Mass. No ringing
experience required but you must be able
to read music. For more information
please contact Matthew McCue, mmccue
@saintanne.org, or (713) 525-4211.
ARE YOU MAKING PLANS FOR THE
WORLD MEETING OF FAMILIES IN
PHILADELPHIA?
LENTEN FISH DINNER
Friday, March 6
5:30—8:00 PM or until sold out
St. Basil Hall
Fish, French Fries, Coleslaw, Green
Beans, and Drink
Adults $8.00, Children $5.00
Dine-in or carry-out
Questions, contact Michael Paneral at
(832) 202-9690.
The Office of Family Life is willing to
help you in that effort, we have created a
web page in our website exclusively for
that purpose, you can get to it by visiting
www.familylifeministryhouston.org.
The Archdiocese is also working with a
local travel agency that is willing to work
with you or your parish in the planning of
groups attending the meeting or just
making plans for the Pope’s visit
(http://houstonwmf.weebly.com/ourarchdiocese-and-the-world-meeting-of
-families.html).
IN TALKING WITH YOUR
CHILDREN, have you neglected to raise
the call to Church ministry? The process
of answering God’s call begins in
childhood. Throughout adolescence and
adulthood, the attitudes assumed in
childhood begin to influence the course of
one’s life. A vocation or a talent will not
grow to fruition unless it is nurtured in
childhood and adolescence by a parent.
AL HABLAR CON SUS HIJOS, ¿ha
descuidado elevar el llamado al ministerio
de la Iglesia? El proceso de responder a la
llamada de Dios comienza en la infancia.
A lo largo de la adolescencia y la edad
adulta, las actitudes asumidas en la niñez
comienzan a influir en el curso de la vida.
Una vocación o un talento no crecerá a
buen término a menos que se nutre en la
infancia y la adolescencia por un padre.
STRAKE JESUIT COLLEGE
PREPARATORY’S SPRING FLING
Sunday, March 8, 12-6 PM on the school
grounds at 8900 Bellaire. Come hungry;
enjoy live entertainment, enter the raffle
for a 2015 Lexus NX, roll the dice in the
casino, or test your strength at the High
Striker – there is something for everyone!
Check This Out…
During Lent, the website Dynamic
Catholic is running a free series called Best Lent Ever with
weekly reflections from Matthew Kelly and insight to
deepen your understanding of God and help build a closer
relationship with our Lord. It’s geared toward young adults
and teenagers, but the presentation is such that any
Catholic of any age can appreciate and remember what is
important about their relationship with God. Go here to sign up for this free
weekly reflection: http://dynamiccatholic.com/bestlentever/#signup.
PLEASE PATRONIZE OUR
SPONSOR OF THE WEEK:
POR FAVOR ALIENTE NUESTRO
PATROCINADOR DE LA SEMANA:
Venetian blind
carpet one Home and Floor
For more parish news, go to www.saintannecommunity.org
(713) 528-2404
2504 Bissonnet
St. Anne Catholic Community
La Comunidad Católica de Sta. Ana
IN FOCUS
Be rich in good works…ready to share
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
How does DSF benefit my parish? DSF benefits
your parish in many ways, from training and supporting
Archdiocesan priests and deacons, to training pastoral councils
and catechists, to supporting the parish and school system.
If your parish exceeds goal in payments, 50% of those funds over
your goal are returned to your parish and 50% goes to the Aid to
Poor Parishes Fund.
May I designate my donation to a particular ministry?
Individual contributions to DSF cannot be designated to specific
ministries as funds are allocated based on the needs of each ministry set forth in their budget. This ensures that all ministries
benefit from your gift.
How can I confirm that my parish is getting credit for
my donation? Check with your parish. Parishes are able to
download reports from the Archdiocesan website which are
updated twice each week. Contact the Development Department
if your donation is not credited.
I used to receive the Texas Catholic Herald, how can I
receive it again? With your gift to DSF you will receive a free
subscription to the “Texas Catholic Herald” to help keep up with
the activities and ministries of the Archdiocese and the Church
worldwide.
How may I get a letter for my income tax? Acknowledgment letters are sent at the time a pledge is made. All gifts equaling $250 or more are sent a tax letter at the end of January following the tax year the donation was given. If you do not receive
a tax letter please email us at [email protected] or call (713) 6528284 and request a letter.
How can I learn more about DSF? Visit the Archdiocesan
website at www.archgh.org/dsf and click on the DSF logo or
call the Development Department at (713) 652-4417.

ENFOQUE
Sean ricos en buenas obras… listos a compartir
PREGUNTAS FREQUENTES
¿Cómo se gasta mi contribución al Fondo de ¿Cómo
beneficia el DSF a mi parroquia? El FSD beneficia a su
parroquia de muchas maneras, desde el entrenamiento y apoyo a
sacerdotes y diáconos, al entrenamiento de consejeros y
catequistas pastorales, al apoyo del sistema de parroquias y
escuelas. Si su parroquia sobrepasa su meta en donaciones, 50%
de esos fondos excedentes son regresados a su parroquia, y 50%
es destinado al Fondo de Ayuda de las Parroquias Pobres.
¿Puedo designar mi donación a un ministerio en
particular? Las contribuciones individuales al FSD no pueden
ser designadas a ministerios específicos, ya que los fondos son
destinados en base a las necesidades de cada ministerio, de
acuerdo a su presupuesto. Esto asegura que todos los ministerios
se beneficien con su donación.
¿Cómo puedo confirmar que mi parroquia está
recibiendo crédito por mi donación? Verifique en su
parroquia. Las parroquias pueden bajar reportes de la red
electrónica de la Arquidiócesis, actualizados dos veces por
semana. Comuníquese con el Departamento de Desarrollo si su
donación no es acreditada.
Yo recibía el “Texas Catholic Herald” , ¿Cómo puedo
recibirlo nuevamente?Con su donación al FSD, usted recibirá
una subscripción gratuita al “Texas Catholic Herald” para
ayudarlo a mantenerse al día con las actividades y ministerios de
la Arquidiócesis y de la Iglesia en todo el mundo.
¿Cómo puedo recibir un comprobante? Las cartas de
agradecimiento son enviadas cuando recibimos su compromiso.
Toda donación de $250 o más recibe un comprobante a fines del
mes de enero del año siguiente. Si usted no recibe el
comprobante, por favor envíe un mensaje electrónico a
[email protected], o llame al (713) 652-8284.
¿Cómo puedo recibir más información acerca del FSD? Visite la
página de la Arquidiócesis www.archgh.org/dsf y seleccione el logo
“DSF”, o llame al Departamento de Desarrollo, (713) 652-4417.
STEWARDSHIP  LA ADMINISTRACIÓN CRISTIANA
To sign up for online giving, please go to the Faith Direct website:
www.faithdirect.net . Our parish number is TX629.
Para inscribirse a donar en línea, favor de ver al sitio de Faith Direct:
www.faithdirect.net . Nuestro código es TX629.
Number of Envelopes / No. de sobres
Number of Loose Checks / No. de cheques sueltos
Collection February 14-15 / Colecta del 15 de febrero
February 14-15 Budget / Presupuesto del 15 de febrero
Over/Under Budget / Más de/menos del presupuesto
Feb. 14-15/ 15 de febrero
457
105
$ 57,009
$ 49,000
$ 8,009
Year-to-Date / Este Año
$2,203,425
$2,011,000
192,425
February 28 & March 1, 2015
1 de maroo de 2015
CALENDAR OF EVENTS
After Masses Girl Scout Cookie Sales
St. Pius Raffle Ticket Sales
Church Plaza
A.M. Masses Babysitting
Nursery, Parish Center
9:00 am Scout Sunday
BOW for RCIA
Dismissal during Mass
10:15 am Coffee & Donuts
Parish Center
11:30 am Ensayo del Coro
Salón de Música St. David
11:50 am Respect Life Gathering
St. Teresa Room
12:30 pm SAYA Sports
Playing Fields
2:00 pm RICA
Salón Sur de La Casita
Ensayo Pasión de Cristo
Gimnasio
Inscripciones de Nuevos
Miembros de la Parroquia
Salón St. Joseph
2-3 pm Hora Santa / Holy Hour
Templo / Church
5:00 pm LifeTeen Mass
Church
5:30 pm Ensayo del Coro
Salón de Música St. David
6-8 pm Life Night for HS Students
Deep for Middle School
Parent Life for Parents
Parish Center
8:00 pm Inscripciones de Nuevos
Miembros de la Parroquia
Templo
5:30 pm Ensayo de Serafines / Padres
Salón St. David / St. Paul
5:45 pm Tai Chi
St. Anthony Room
7-9 pm FTCM Class Semester 2
St. Christopher Room
7:00 pm Handbell Rehearsal
St. David Music Room
10:00 am First Tuesday Group
St. Teresa Room
5:45 pm Overeaters Anonymous
St. Anthony Room
6:30 pm Taller de Oración y Vida
Salón St. John Bosco
Taller para Jovenes
Salón St. Joseph

CALENDARIO DE EVENTOS
6:30 pm Adult Confirmation Class
St. Christopher Room
7:00 pm Moms’ Family Rosary
St. Teresa Room
7:00 pm Meditation
St. Elizabeth Room
9:30 am Moms & Tots
St. Elizabeth Room
6:45 pm Lectio Divina
St. Teresa Room
7:00 pm Adult Choir Practice
St. David Music Room
SAYA Basketball
Gym
7:30 pm Misa
Templo
8-10 pm Grupo Vía Crucis
Casita Salón de Conferencia N.
10:00 am Altar Society Meeting
St. Teresa Room
10:15 am Moms’ Spiritual Discussion
St. Anthony Room
6:30 pm Lenten Evening Prayer
Church
RCIA
St. Christopher Room / St
Teresa Room
6:30-8:30 pm Curso de Biblia
Salón St. John Bosco
5:30 pm Stations of the Cross
Church
5:30-8 pm Scout Fish Fry
St. Basil Hall
6:30 pm Care Team Meeting
St. Elizabeth Room
7:00 pm Vía Crucis
Templo
7:30 pm Misa de Viernes Primero
Templo
2:30 pm SAYA Basketball
Gym
5:00 pm Incarnate Word Raffle Ticket
Sales
St. Basil Coffee Sales
Church Plaza
8:00 pm Alcoholics Anonymous
St. Christopher Room
After Masses Incarnate Word Raffle Ticket
Sales
St. Basil Coffee Sales
Church Plaza
A.M. Masses Babysitting
Nursery, Parish Center
9:00 am BOW for RCIA/CCE
RCIA 1st Scrutiny
Dismissal during Mass
10:00 am Society of St. Vincent de Paul
St. Paul Resource Room
10:15 am CCE Grades 2-5
Various Locations
11:30 am Ensayo del Coro
Salón de Música St. David
12:30 pm SAYA Sports
Playing Fields
2:00 pm RICA
Salón Sur de La Casita
Ensayo Pasión de Cristo
Gimnasio
2:30 pm Cursillistas—Ultreya
Salón St. Anthony
5:30 pm Ensayo del Coro
Salón de Música St. David
6:30 am Men’s Sunrise Bible Study
St. Christopher Room
9 am-2 pm Guild Lenten Day of Prayer
St. Basil Hall
5:30 pm Ensayo de Serafines / Padres
Salón St. David / St. Paul
5:45 pm Tai Chi
St. Anthony Room
7-9 pm FTCM Class Semester 2
St. Christopher Room
7:00 pm Handbell Rehearsal
St. David Music Room
EDGE / Middle School CCE
St. John Bosco Room
5:45 pm Overeaters Anonymous
St. Anthony Room
6:30 pm Taller de Oración y Vida
Salón St. John Bosco
Taller para Jovenes
Salón St. Joseph
Adult Confirmation Class
St. Christopher Room
7:00 pm Meditation
St. Elizabeth Room
To view the entire monthly calendar, go to www.saintannecommunity.org, then click on “St. Anne Calendar.”
St. Anne Catholic Community
La Comunidad Católica de Sta. Ana
SACRAMENTS  SACRAMENTOS
SACRAMENTS  SACRAMENTOS
BAPTISM  BAUTISMOS
RECONCILIATION  CONFESIONES
Parents are required to take a class. To register for this
mandatory class please contact the Religious Education Office. If
you are a registered member of St. Anne and have taken a
baptism class in the past three years, contact Gwen to schedule a
baptism date. The next baptism classes are March 28 and May 30.
Para miembros inscritos. Se requiere tomar un curso de
preparación. Deben registrarse mínimo un mes antes de la clase y
después ya puede elegir la fecha del Bautismo. Para más
información y fechas, favor de llamar a la oficina de Ministerio
Hispano.
Monday and Friday: 11:30-11:50 AM; Saturday: 4:15-5:15 PM.
Los sábados a las 4:15 PM
ANOINTING OF THE SICK UNCION DE LOS ENFERMOS
First Saturday of the month after 8:15 AM Mass, or call the
church office.
Primer viernes del mes en la misa de 7:30 pm o cuando se
solicite llamando a la Oficina de Ministerio Hispano, ext. 4277.
PLEASE PRAY FOR THE SICK  FAVOR DE REZAR POR
LOS ENFERMOS
Our ill family and friends written in our Book of Prayers:
Nuestros familiares y amistades enfermos inscritos en nuestro
Libro de Oraciones:
PLEASE PRAY FOR THE SOULS OF:  FAVOR DE REZAR
POR LAS ALMAS DE:
Jesse Olmos, father of parishioner Ariel Olmos; Anissa Glasgow,
daughter of parishioner Lupe Tynan; our deceased family and
friends written in the Book of Prayers.
Nuestros familiares y amistades difuntos que están inscritos en
nuestro Libro de Oraciones.
THE SACRAMENT OF MARRIAGE  EL SACRAMENTO
DE MATRIMONIO
The sacrament of marriage at St. Anne Church is reserved for
Catholics who are registered, attending, supporting members of
St. Anne Parish and live in the parish boundaries. Those not
living in the boundaries must be registered, attending, and
supporting the parish for at least six months before securing a
wedding date. Call the church office.
El sacramento del matrimonio en la Iglesia Santa Ana está reservado para Católicos que están inscritos como miembros, asistiendo, apoyando/contribuyendo a la parroquia y que viven
dentro del área de la parroquia. Personas que no viven dentro del
área deben de estar inscritos, asistiendo y apoyando/contribuyendo a la parroquia por un mínimo de seis meses antes de iniciar
el proceso. Llame a la Oficina del Ministerio Hispano.
MARRIAGE ENCOUNTER
The next Worldwide Marriage Encounter Weekends are April
17-19, 2015, or June 19-21, 2015. Register early to reserve a
spot. Contact Brian & Tina Little at (281) 773-4014 or
[email protected] for more information. Or go on-line to
www.mehouston.org.
ENCUENTRO MATRIMONIAL
Enfortalezca y renueva su sacramento de matrimonio asistiendo a
un fin de semana de Encuentro Matrimonial. Para mayor
información sobre Encuentro Matrimonial en Houston, llame a
Antonio y Rachel Morales. (713) 270-9024.
REGISTRATIONS  INSCRIPCIONES
If you are new to the parish, we would like for you to be a
registered member of St. Anne Church. The next membership
meeting is Sunday, March 22, after 9 AM or 5 PM Mass, in
the St. Joseph Room in the Parish Center. People 18+ should
register on their own. Students away at college or university
should register there. You must be a registered member in
order to be married in this church, to obtain a letter to be a
sponsor for a sacrament or to have your child baptized or
enrolled in CCE.
Si usted es nuevo en la parroquia o no es miembro inscrito, le
recomendamos se inscriba a la parroquia. La siguiente reunión
para inscribirse será este domingo 1 de marzo después de la
misa de 12:45 PM en el salón St. Joseph del Centro Parroquial
o después de la misa de 7 PM en la iglesia. Ser miembro inscrito
en Sta. Ana es un requisito cuando solicitan algún sacramento
como bautismo o matrimonio, para clases de educación
religiosa, o una quinceañera. Todo joven mayor de 18 años
debe inscribirse individualmente.
February 28 & March 1, 2015
STAFF DIRECTORY
MASSES  MISAS
Sunday / Domingo
7:30 AM • 9 AM • 11 AM • 5 PM
Español: 12:45 PM y 7 PM
Weekdays / Entre semana
Monday—Friday
7:00 AM • 12 noon
Español: Miércoles: 7:30 PM
y Viernes Primero: 7:30 PM
Saturday / Sábado
8:15 AM • 5:30 PM (Sunday Vigil)
Holy Days / Días de Obligación
See bulletin; Vea el boletín
INTENTIONS  INTENCIONES
February 28— March 7, 2015
Sat/Sáb 5:30 Int. All Parishioners
Sun/Dom 7:30 Al Angulo 
9:00 Faithful Departed
11:00 John Deane 
12:45 Mateo Hoy 
5:00 Brint Davis , Marie
Schoettle 
7:00 Int. Jocelyn Hernández
Mon/Lun 7:00 Robert Piscoran 
12:00 Int. Martin Layden
Tue/Mar 7:00 Winona Harrison 
12:00 Int. First Tuesday Group
Wed/Miér 7:00 Stella Trzcinski 
12:00 John McGrath 
7:30 Int. Sebastian López
Román
Thurs/Jue 7:00 Jacque Frank 
12:00 Int. Altar Society
Fri/Vier 7:00 Int. John Layden
12:00 Int. St. Anne’s Guild
7:30 Marcelino y María Lina
Vega 
Sat/Sáb 8:15 Int. Ernesto / Betty Moreno
5:30 Patricia Foley 
 = deceased/ difunto
Int. = Intentions of / Intenciones de
1 de maroo de 2015

DIRECTORIO DEL PERSONAL
Church Office (713) 526-3276  Fax (713) 525-4365
Email: [email protected]  Website: www.saintannecommunity.org
PARISH STAFF
Fr. Alvin A. Sinasac, C.S.B., Pastor
Fr. Jay F. Walsh, C.S.B.  Fr. René Espejel, C.S.B.
Deacon Jean-Paul Budinger
LAY PASTORAL STAFF
DIRECTOR OF MUSIC AND LITURGY
ASSISTANT DIRECTOR OF MUSIC
DIRECTOR OF RELIGIOUS EDUCATION
CHILDREN’S RELIGIOUS ED
COORDINATOR OF YOUTH MINISTRY
MINISTRY TO SENIORS
PASTORAL ASSISTANT / MARRIAGE PREP
SPIRITUAL DIRECTION
Jim Ross x4232
Matthew McCue x4211
Cary Ann Nunn x4234
Isabel Van Strien x4273
Monica Aquila x4223
Betty Boatman, [email protected]
Joan O’Leary x4254
Mary Singleton x4291
MINISTERIO HISPANO
(713) 525-4390  Fax (713) 525-4359
VICARIO PARROQUIAL
Padre René Espejel, C.S.B.
COORD. DEL MINISTERIO HISPANO
Sylvia Salinas x4247
FORMACIÓN Y EDUCACIÓN RELIGIOSA
Sylvia Salinas x4247
COORDINADORA DE MÚSICA
SECRETARIA
Beatrice García x4248
Patricia Herrera x4277
OFFICE STAFF
ACCOUNTING SUPERVISOR
ACCOUNTANT
PART-TIME OFFERTORY ASSISTANT
ACCOUNTING ASSISTANT
PARISH SECRETARY
RECEPTIONIST
WEBMASTER
MANAGER OF BUILDINGS AND GROUNDS
RELIGIOUS ED ADMINISTRATIVE ASSISTANT
Paulette Golden x4239
Jerry Aucoin x4297
María Lourdes Lopez x4253
Rosemary Morgan x4272
Gwen Rossel x4256
Brenda Esparza
Isabel Saucedo [email protected]
Jerome Baumeister x4269
Madison Woods-Bernardine x4235
ST. ANNE SCHOOL 2120 Westheimer Rd., Houston, TX 77098
(713) 526-3279  Fax (713) 526-8025  Email: [email protected]
PRINCIPAL
Kathleen A. Barnosky
ST. ANNE SCHOOL FOUNDATION
(713) 525-4301  Fax (832) 553-1008  Email: [email protected]
DIRECTOR
Sharon Current x4301
BULLETIN DEADLINE IS 12 NOON ON MONDAY IN GWEN ROSSEL’S OFFICE OR BY EMAIL TO: [email protected].
Favor de entregar anuncios para este boletín a la Oficina de Ministerio Hispano antes de mediodía el lunes.
St. Anne Catholic Community
La Comunidad Católica de Sta. Ana
ST. ANNE SCHOOL NEWS
Love of Nature Meets Computer
Science
The 6th grade girls of the Shamrock STEM
club have been hard at work designing a
new app that helps visitors to the
Houston Arboretum. The STEM club is
an after-school organization of junior high
girls who have an interest in science,
technology, engineering and math.
The girls’ initial idea was to create
signage at the arboretum that would help
visitors identify trees, plants, vines, lily
pads and animals. Ruth Linbeck, one of
the members, was touring the Houston
Arboretum with her mom, wondering
what type of beautiful flower was on a
nearby tree. That is when the idea struck
for a way to help visitors identify the
sights. Using dichotomous keys and
picture grids the students want to help
visitors identify species on the trail maps.
Mrs. Keusenkothen, the group’s adviser
said “the girls are learning computer
science, logical thinking and using a
flowchart to create this app.”

NOTICIAS DE LA ESCUELA SANTA ANA
The students are using the website App
Architect to help them design the app.
A generous grant from the Meadows
Charitable Trust Foundation is assisting
with the signage. The Houston
Arboretum will be able to add QR codes
to all the existing signage so that visitors
can access the app while touring the
facility.
This past
Friday, the
girls from this
team, Ruth
Linbeck,
Kailey
Clifford, Ellie
Westby and
Maggie Yu,
along with
Mrs.
Keusenkothen,
were invited to
come tour the
facilities at the
Arboretum and
meet with
some of the
trail guides and
naturalists. The
students
learned how the ears on a turtle
differentiate what type of turtle they are
looking at and how to use leaf patterns to
differentiate plants. Mrs. Keusenkothen
said the girls still have a lot of work to
accomplish but are excited at the prospect
of launching this app. The goal is to have
the app in the beta testing mode by
April 1.
LENT 2015 AT ST. ANNE  LA CUARESMA 2015 EN STA. ANA
THURSDAYS OF LENT: Evening Prayer, 6:30 PM in
the church
FRIDAYS OF LENT: Abstinence (no meat - Catholics 14+)
Stations of the Cross in the church: English: 5:30 PM;
Spanish: 7:00 PM
Scout Fish Fry, Fridays, March 6 & 27 from 5:30-8
PM, in St. Basil Hall. Sponsored by Boy Scout Troop
1730, Cub Scout Pack 730, Girl Scouts.
GUILD LENTEN DAY OF PRAYER Monday, March 9, 9
AM—2 PM. Information: [email protected].
Bilingual Reconciliation Service Monday, March 30,
7:00 PM several priests available for private confessions.
VIERNES DE CUARESMA:
Día de abstinencia (no se come carne para toda persona
Católica mayor de 14 años de edad)
Vía Crucis: 7:00 PM en el templo; inglés: 5:30 PM
Misa de viernes primero 6 de marzo a las 7:30 PM
Cena de pescado los viernes 6 & 27 de marzo, 5:30-8
PM, Salón San Basilio, patrocinado por Boy Scout
Troop 1730, Cub Scout Pack 730 y las Girl
Scouts.
Servicio Bilingüe de Reconciliación: lunes 30 de
marzo, 7:00 PM: . Habrá varios sacerdotes disponibles
para escuchar su confesión.
February 28 & March 1, 2015
1 de maroo de 2015
FAITH FORMATION
CHILDREN
March CCE Class Dates: Mar ch 8, Mar ch 22
VBS: Save the Date: J une 15-19 (Registrations begin soon!)
Lenten Family Retreat: Mar ch 14, 2015, Contact Isabel van Str ien for mor e infor mation
Contact: Isabel van Strien / (713) 525-4273 / [email protected]
YOUTH
Middle School Girls Retreat—March 7, 2015
Registrations available online or at the parish religious education office.
Jr. High Day Camp 2015 - July 6-10, 2015
Registration information is available online or at the parish religious education office.
Contact:
Monica Aquila / [email protected] or Natalie Mendieta / [email protected].
ADULT
FTCM - It’s not too late to join us for FTCM (Formation Towards Christian Ministry) Our new threeweek course on Prayer and Spirituality begins on Monday, March 9. Classes are held Monday evenings from
7-9 PM in the St. Christopher Room in the Parish Center. There is a fee of $15. Contact Natalie Mendieta at
[email protected] or (713) 525-4231 if you have any questions.
RCIA Rite of Christian Initiation of Adults
Catechumens, Candidates, & Sponsors at the
Rite of Election. Please keep them in prayer
during their last weeks of preparation for the
Sacraments:
Rebeccah Lovely, Elisa Durban, Heidi Warner,
Craig Warner, Jayme Broussard, Rebecca
Thompson, Fernando Uribe, Katie Oliver, Kate
Donegan, Laura Hogg, Judge Hudson, Rae Nunley, Armin Hadi, Alexis Copeland, Jennifer Lin, Lisa Basgall, Enrique Lance, Jody
Skinner, Paula Sherman, Raul Narvaez, Sally Farley, Barbara Munyak, Scott Payne, Jack Farley, Alex Vasquez, Mark Peng, Michael
Woodward, James Hooper, Don Burke (black Candidates, Red Catechumens, Blue Sponsors)
ACTS Retreat (Adoration Community Theology Service)
A group of Parishioners are working on trying to bring the Acts Retreat experience
to St. Anne’s. In order to be able to offer the retreat for the parish a team from the
parish has to be formed. The team is made up from people who have attended an
ACTS Retreat.
Upcoming ACTS Retreats
May 10 St. Vincent De Paul Men’s Holy Name Retreat Center www.stvdpacts.org
May 28 St. Vincent De Paul Women’s Holy Name Retreat Center www.stvdpacts.org
June 4 St. Rose Lima Women’s
Circle Lake Retreat Center
Oct 22 St. Rose Lime Men’s
Circle Lake Retreat Center
For more information about the ACTS Retreat Experience, you may contact Dan Persha,
(713) 802-6145; [email protected] or Cary Ann Nunn [email protected].
Shaun Gaffney came
into Full Communion
with the Catholic
Church February 14,
2015 His sponsor is
Javier Rodriguez.