St. Pius V Parish Bulletin El Mensajero Trigesimo Tercero Domingo 16 de noviembre del 2014 Participemos de lleno en la Misa Let’s participate fully in Mass La celebración de la eucaristía o misa debe envolver toda la comunidad. Jesús invita a todos a escuchar la Palabra de Dios y recibir su cuerpo y su sangre. La misa no es una oración privada sino la oración del pueblo de fe, la Iglesia. Ofrecemos nuestras propias oraciones pero lo hacemos juntos con nuestros hermanos y hermanas en el Señor. Y nos unimos en oración comunal. ¿Cómo participamos? Algunas personas vienen a misa y no hablan a nadie ni cantan. Parecen pasivos. En realidad, estamos llamados a acoger a otros, saludarles, y aun ofrecerles un saludo de paz. Queremos sentir que somos una comunidad y fortalecerla. Cantamos: Estamos llamados a cantar con todo nuestro corazón mientras que estamos alabando a Dios juntos. San Agustín dijo “Cantar a Dios es orar dos veces,” una vez con palabras y otra vez con melodía. Después de la primera lectura nos sentamos y reflexionamos sobre la lectura cantando el responsorial. Cantamos canciones de alegría, alabanza, perdón, lucha y más. Mientras que cantamos, estamos orando. Muchas personas vienen a San Pío V precisamente porque la música es viva y alegre. Nos The celebration of the Eucharist or Mass involves the whole community. Jesus invites everyone to hear the Word of God and receive his Body and Blood. It is not a private prayer but the prayer of the people of faith, the Church. We all offer our own prayers but we do it together with our brothers and sisters in the Lord. And we join in common prayer. How do we participate? Some people come to Mass and speak to no one and don’t sing. They seem passive. But we are called to welcome others, greet them, and offer them a sign of peace. We are asked to sing our hearts out as we together praise God in song. St. Augustine said “To sing to God is to pray twice,” once with words and once with music. After the first reading we sit and reflect singing a responsorial song meditating on the words We sing joyful songs, songs of praise and struggle, and more. As we sing, we pray. Many people come to Mass at St. Pius V because the music is alive and engaging. It lifts our spirits. We show the lyrics on a screen for all to see because we want everyone to sing the praises of our God. Le- Welcome to St. Pius V—Bienvenida a San Pío V Nos alegra nos que está compartiendo la misa con nosotros. Si no tiene una parroquia como tu casa, favor de considerar a San Pío V tu nueva casa espiritual. Favor de comunicarte con el Padre Brendan, el Padre Tomás o el Padre Carlos 312-226-6161. We are pleased to have you celebrate Mass with us. If you do not have a parish which is your home, please consider making St. Pius V your spiritual home. Please call Fr. Brendan, Fr. Tom or Fr. Chuck 312-226-6161. St. Pius V Parish · 1919 S. Ashland Ave. Chicago, IL (312) 226-6161 levanta el espíritu. Ponemos las palabras de las canciones en la pantalla para que todos las vean porque queremos que todos cantemos las alabanzas a Dios. Cantaremos todos en voz alta. Responsos: durante la misa todos debemos responder en diferentes maneras, por lo común al sacerdote, como “Y con tu espíritu” o Amen, o “Gloria a ti Señor Jesús,” etc. Todos debemos responder en voz alta porque esto anima la comunidad y da vida a la celebración. Procesiones: Entramos en procesiones que nos llevan al altar. Entramos el templo por nuestra cuenta pero nos unimos cantando mientras que el sacerdote, monaguillos, y lectores entran en procesión solemne atrás de la cruz. Nos paramos mientras que el sacerdote y monaguillos hacen procesión con el libro de los evangelios. Tenemos otra procesión para llevar nuestra ofrenda al altar. Todos debemos entrar aunque no tengamos dinero para la colecta porque somos del pueblo y tenemos algo que ofrecer a Dios, como nuestras alegrías, penas y gracias. Entramos en procesión para recibir la comunión, y finalmente, hay procesión de salida que hacemos cantando la canción de envío para vivir el evangelio y llevarlo a otras personas. Posturas y gestos: Comenzamos la misa parados cantando la canción de inicio. Nos persignamos con el símbolo de Dios Trino. Nos golpeamos el pecho para expresar nuestro arrepentimiento. Durante las dos lecturas nos sentamos para escuchar y reflexionar pero nos paramos para el evangelio, mostrando nuestro respeto y atención al mensaje de Jesús. Nos cogimos las manos durante el Padre Nuestro, un símbolo fuerte de nuestra unidad como Iglesia. Parados recibimos la comunión en la boca o en las manos. Unas personas quieren ponerse de rodillas durante la misa, una postura con una historia variada. Los primeros cristianos se pararon durante la misa por respeto. Hincarse fue una postura de mostrar penitencia. Pero después de cientos de años, la gente empezó a hincarse, no por penitencia sino por reverencia. Casi en todas partes del mundo los católicos se paran durante la misa pero en EEUU los obispos han querido que nos hinquemos durante la oración eucarística. t’s all sing in a loud voice. Responses: During the Mass the people respond in different ways, usually to the priest, e.g., And with your spirit, or Amen, Praise to you Lord Jesus Christ after the gospel Reading, or beginning the preface, “It iis right and just,” etc. It is important that everyone participate and respond in a loud voice. This helps anímate the assembly and give life to the celebration. Processions: We join in processions that lead us to the altar. We enter church on our own, then join in song for servers, lectors, deacon and priest process behind the cross in procession—a solemn entrance. We stand and sing for the procession of the priest and servers who carry the book of the Gospels to be read. We join another procession as we walk to the altar to present our personal offering in the collection. Everyone should participate in the procession because we all have something to give to God. If we have no money, we still come forward to offer our joys, sorrows, or our thanks to God. The procession symolizes and enacts our offering. At communion we join in another procession as we come forward to receive the Body and Blood of Jesus. Finally, we conclude Mass by singing a recessional song as we process out to live the Gospel and bring the good news to others. Postures and gestures: We begin Mass standing to receive the ministers and sing an opening song. We make the sign of the cross as a symbol of our unity with the Triune God. We beat our breast during the penitential rite as a sign of our repentance. During the two readings we sit to listen and reflect but we stand during the Gospel to show our respect and attention to the message of Jesus. We hold hands across the church while praying the Our Father, a powerful symbol of our unity as church. We receive communion in our mouths or in our hands while standing. Some people like to kneel at times during the Mass, a posture that has had a varied history. The early Christians celebrated Mass standing out of respect. Kneeling was primarily a posture of penitence. After hundreds of years, people began to kneel at Mass, not out of penitence but reverence. In most parts of the world, Catholics continue to stand during the eucharistic prayer but the U.S. bishops have recently wanted people to kneel. Esta usted en una relación segura? Si no, por favor, llame a la oficina. Are you in a healthy realtionship? If not, call the parish office for help. 312-226-6161 Anuncios y Noticias ¿Cómo va tu hijo en la escuela? Talvez podría progresar major en la escuela de San Pío V. Nuestros estudiantes siempre califican mejor que los estudiantes en las escuelas públicas. En San Pio V los estudiantes no solamente reciben una educación académica excelente sino reciben la formación en los valores que les ayudarán en la vida. Nuestros graduados asisten a las mejoras escuelas secundarias en Chicago. No está tarde para inscribir a tu hijo. Comuníquate con la oficina 312-226-1590 o www.saintpiusv.org Clases de Biblia con el Grupo Carismático La Renovación Carismática ofrece clases de Biblia todos los sábados a 7:00pm en la capilla de San Pío V. Todos están invitados. Para más información llame a Guadalupe Vargas 708-997-1249. Misa de Sanación El Grupo Carismático de San Pío V ofrece una misa de sanación el viernes, 21 de nov a 6:30pm Todos están invitados, en particular los enfermos. Aprende Inglés junto con tus hijitos El Centro Tolton ofrece clases gratuitas para padres mientras que sus hijos chiquitos entre 18 meses y 5 años aprenden también. Todo esto entre 8:15 y 11:30am en Casa Juan Diego, 1850 S. Throop. Por información: 312-421-7647. Ayuda con reconectar luz y gas El Centro de Trabajadores del Medio-oeste ofrece el servicio gratuito de ayudar a personas que quieren reconectar su luz y gas. Llame a Mary 773-235-0485. News and Announcements How is your student doing in school? Maybe they could be doing better here at St. Pius V. Our students consistently outscore public school students on standardized testing by five to ten points! SPV students are not only getting a truly excellent education but also learning values that will help them grow into strong, successful adults. Our graduates attend the best high schools in Chicago including St. Ignatius, Whitney Young, Fenwick, De La Salle, Walter Payton, Cristo Rey, and Latin School among others. It is not too late for your child to have a great school year! Maybe it is time to make a change. Contact the school office at (312) 226-1590 or visit www.saintpiusv.org. Come to enjoy English Mass at St. Pius V As we rejuvenate the 11:15 English Sunday, we invite you to participate and even serve at it. Come to experience our communion with one another and our Lord Jesus. Please consider serving as lector, usher and greeter, or Communion minister. The experiences are enjoyable and rewarding, and help us pray and serve God and the community. Call Sr. Beth Murphy, OP, at the parish office or Elisa Roman at 773-619-2763 for information. Help to connect your gas and light The Midwest Workers Center offers help to people who need to reconnect their gase and electricity. Call Mary at 773-235-0485. Lecturas de hoy/Today’s readings: Proverbios 31:10-30 1 Tesalonicenses 5:1-6 Mateo 25:14-30 PROGRAMA DE PAREJAS Seminarios para parejas casadas o no casadas: en una manera divertida El próximo será 8 de noviembre a 10:00am a 12:00pm en 1910 S. Ashland. Llame a Luís Chávez COLECTA DOMINICAL Domingo, 2 de noviembre $ 6,512.20 Casa Juan Diego Youth Center $ 651.12 ¡Muchas gracias por su generosidad! Padre Brendan Curran, O.P. Por favor informa la oficina parroquial de cambio de dirección o numero de teléfono. Please inform the parish office of any change in your phone or address. 312-226-6161 o www.stpiuvparish.org DACA—Acción Deferida Jóvenes indocumentados que quieren aplicar o renovar su permiso de trabajar puede conseguir ayuda gratuita. Para información llame Alma Silva 312-226-6161 Información sobre comprar o salvar una casa y establecer o recuperar su crédito El Proyecto Resurrección ofrece talleres sobre cómo comprar y mantener una casa y cómo manejar una hipoteca y finanzas, cómo mejorar su crédito o incrementar sus ahorros. Para más información, llame a Sandra Guzman 312-880-1137. Tienda de San Pío V se ha movido La Tienda de segunda ahora está más cerca a San Pío V, 1854 W. Ashland, frente al correo. Buscamos voluntarios para ayudar a arreglar la ropa. Por favor, pase por la tienda y ayúdenos. Se necesitan voluntarios San Pío V busca voluntarios que quieren ayudar en la cocina popular los lunes, viernes y sábados de 9:00am a 1:00pm o el martes en la dispensa de 2:00 a 5:00pm. También pueden ayudar en la Tiendita de ropa durante el día 1854 S. Ashland. Visitas a los enfermos Queremos visitar a los enfermos y llevarles la comunión. Por eso, pedimos que todos avisan a la oficina cuando alguien está enfermo o confinado a su casa porque podemos llevarles la comunión y rezar con ellos. Por favor, avísennos. Grupo de Crecimiento y Vida Nueva los lunes de 6:00-8:00 p.m es para hombres y mujeres buscando salir de la depresión. Incluye información, dinámicas y apoyo mutuo. Hay cuidado de niños. Para más información, llame a Dulce (312) 226-6161 ext. 234 Programa de San Pió V para ninos y adolescentes ( 6 a 18 ) después de la escuela con tutoría, computación, arte, deportes, música y paseos educativos, fe y cultura. Para mas información: Llame a (312) 421-7647 o www.casajuandiego.org Financial education available Would you like to improve your credit or build up your savings? Are you a struggling homeowner? The Resurrection Project provides free financial education workshops and foreclosure counseling to the community. Call Take control of your financial health today by calling 312-666-1323 or go to www.resurrectionproject.org and learn more. DACA—Deferred Action Undocumented older teens and young adults who want to apply for or renew permission their permission to work can obtain free assistance. Call Alma Silva at St. Pius V for more information. Volunteers needed St. Pius V needs volunteers to help sort through donated clothing on Thurs, Fri or Sat mornings in the basement of the church. Or you can volunteer to help in our store at 1854 S. Ashland. Communion for the sick The parish would like to visit and take communion to the sick or the homebound. Please inform the parish office if you know someone who would like to receive communion at home. RELIGIOUS EDUCATION at ST. PIUS V PARISH Children and teens (grades 1—12 in school) can register now for preparation classes for First Communion (Eucharist), Confession (Reconciliation) and Baptism ( for those who have not been Baptized between the ages of 7-17 ). Call (312-226-6161 ext 234) or come to the parish office for more information and to register. SPRED Religious education for children with special needs. Call (312-226-6161 ext 234) or come to the parish office for more information and to register. CONFIRMATION FOR TEENS Teens between the age of 13—18 can register for the sacrament of Confirmation. Please call Casa Juan Diego for more information (312-421-7647). ADULTS (18 +) RCIA PREPARATION FOR THE SACRAMENTS Adults who have not received Baptism, Communion, Confirmation or Confession can learn more about their faith en the classes on Sundays and receive the sacraments on Easter Vigil. HORARIO DE MISAS / MASS SCHEDULE MissionStatement Domingos/ Sundays: English 7:45, 11:15 a.m. Misas en Español 9:15 a.m., 1:15, 4:30, 6:30 p.m. Lunes-Viernes 8:00 a.m. en la capilla St. Jude Shrine Mass Thursdays 12:00, 6:30 p.m. In English www.stpiusvparish.org facebook.com/ stpiusvparish PARISHOFFICE phone: 312 226-6161Fax: 312 226-6119 Monday-Friday 9:00-12:30p.m.;1:00-8:00p.m. Saturday 9:00-12:00p.m. ClosedSunday ST.PIUSVSCHOOL 312 226-1590 Acceptingstudents-3yrs.oldto8thgrade www.saintpiusv.org [email protected] CASAJUANDIEGOYOUTHCENTER Phone: 312 421-76472020S.BlueIsland Monday—Friday 10:00a.m.-7:00p.m. Saturday 9:00a.m.-12:00p.m. ST.JUDEGIFTSHOP 312 226-5019 Tuesday—Friday 10:00a.m.-6:00p.m. Saturday 10:00a.m.-3:00p.m. Sunday 8:00a.m.-8:00p.m. ST.PIUSTHRIFTSTORE CONFESIONES/RECONCILIATION Sabado/Saturday 5:00–6:00p.m. 1854SouthAshlandAvenue 312 226-6234 BrendanCurran,O.P. Pastor CharlesW.Dahm,O.P. ParochialVicar ThomasLynch,O.P. ParochialVicar PatrickRearden,O.P. ParochialVicar MatthiasMueller,O.P. ParochialVicar OscarGonzalez-Rojas Deacon KevinCarroll,O.P. MinistrytoSick JoséChávez ReligiousEducation NancyNaskoPrincipal-St.PiusVSchool DoloresTapia HOPECounseling JoseFranciscoArriaga MusicDirector MaryMcCann Director-CasaJuanDiego LuísChávez Parenting JulieVillegas BusinessManager SanPíoVesunaparroquiacatólica enlacomunidaddePilsenenChicago. Nuestramisiónesacompañar alaspersonasacrecerenlafé, fortalecerlasfamiliasycomunidades, promoviendoelReinodeDiosenelmundo. St.PiusVisaCatholicparish inChicago’s’Pilsencommunity. Ourmissionistoaccompany allpeopleastheygrowinfaith, strengthentheirfamilies,andbuildcommunity, promotingtheReignofGodintheworld. PREPARACION PARA LOS SACRAMENTOS Bautismo, Reconciliación y Primer Comuniones Niños del primer año hasta el último año de la secundaria, pueden inscribirse en la oficina para recibir el catecismo para los sacramentos de bautizo, reconciliación y comunión. El catecismo empieza en septiembre. Llame (312-226-6161 ext 234) para información. SPRED Educación Religiosa para los que tienen niños con necesesidades especiales. Llame (312-226-6161 ext 234) o venga la oficina parroquial para recibir más información y inscribir. CONFIRMACIÓN PARA JÓVENES Los jóvenes entre la edad 13—18 pueden inscribir en el verano para el sacramento de Confirmación. Llame Casa Juan Diego para más información. (312-421-7647) ADULTOS (18 +) RICA PREPARACIÓN PARA LOS SACRAMENTOS Los adultos que no han recibido el bautismo, la Comunión, la Confirmación o la Confesión pueden aprender más de su fe en las clases los domingos y recibir los sacramentos en la Pascua. Llame (312-226-6161 ext 234) o venga la oficina parroquial para recibir más información y inscribir. QUINCEAÑERAS Personas quien espera celebrar su quinceañera a San Pio V necesita registrar 6 meses antes y participar en clases de preparativo. Llame la oficina parroquial para registrar. MATRIMONIOS / WEDDINGS Llame a la oficina parroquial 4 a 6 meses antes para instrucciones y preparativos. Please call the parish office 4 to 6 months before the date. FUNERARIA ROBLES Funeral Completo $4000.00 Incluyendo Ataud y Velorio PROTECT YOUR WORLD AUTO • HOME • LIFE • RETIREMENT Lisa JUSINO • (312) 850-0775 ❋ 4256 S. Mozart 773.254.3838 Se Venden Lapidas y Monumentos Towing – Jump Starts Lockouts – Tire Change WE BUY JUNK CARS 773-297-6553 ★ INCOME TAX SPECIALISTS ★ ABOGADOS DE MÉXICO, INC. Servicios Bilingues Y Bilaterales en el Medio Este de los E.U. y la República Mexicana Asesoria en Materia de Inmigración, Conflicto Familiares, Criminales y de Negocios Cita Gratis con Este Anuncio 1837 W. Cermak Rd., Chicago 773-847-6465 www.abogadosdemexico.us 2022 S. Ashland Ave. Chicago, IL 60608 Phone: 312-929-2394 Fax: 312-929-2794 PREGUNTE POR ARIEL Servicio de Income Tax ★ Notario Público ★ Aseguranza de Vida, Casa, Auto y Salud ★ Planificación Financiera ★ Agente Autorizado de Medicare ★ 1613 S Halsted • CHICAGO [email protected] Insurance and coverages subject to terms, qualifications and availability. Allstate Property and Casualty Insurance Company and Allstate Fire and Casualty Insurance Company. Life Insurance and annuities issued by Lincoln Benefit Life Company, Lincoln, NE, Allstate Life Insurance Company, Northbrook, IL and American Heritage Life Insurance Company, Jacksonville, FL. In New York, Allstate Life Insurance Company of New York, Hauppauge, NY. Northbrook, IL. © 2010 Allstate Insurance Company ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ Enrollment for MEDICARE PLANS begins OCTOBER 15TH Funerales A Futuro Come Sail Away on a 7-night Catholic Exotic Cruise starting as low as $1045 per couple Asistencia en: Brian or Sally, coordinators • Funerales • Cremaciones • Traslados a México Tel. (773) 565-4171 “Atendiendo Su Ultima Necesidad” PRECIOS ACCESIBLES • SERVICIO LAS 24 HORAS Se Habla Español 860.399.1785 an Official Travel Agency of AOS-USA TELOLOAPAN MUFFLER & BRAKE II, INC. 2100 S. Ashland Ave. Chicago IL 60608 0 (312) 243.9090 Fail Emission Test? Is your check engine light on? Can’t renew your plate sticker? WE CAN HELP! A way for you to partner with service providers who support your parish through their sponsorship of the parish bulletin. State of the Art technology diagnostic tools www.PALUCHPARTNERS.com COMPUTER REPROGRAMMING SERVICE EMISSIONS TEST REPAIR EXPERTS Te Estamos Buscando Your ad could be in this space! • Trabajos de Fabrica • Ensamblando FUNERARIAS DEL ANGEL • Operador de Montacarga • Produccion • Operadores de Maquinas • Empacando Pre-Arrangements Proveemos 3 Turnos / 7 Dias a la Semana / 365 Dias al Ano 10% OFF www.RonsStaffing.com with this bulletin Llamanos o Visitanos a una de nuestras officinas locales para mas informacion 2413 S. Western Ave Chicago, IL 60608 9209 W. 63rd St. Summit, IL 60501 773-847-4010 708-496-1630 5218 S. Kedzie 773.434.1330 PROTECTING SENIORS NATIONWIDE PUSH TALK ........... 24/7 HELP ........... $19.95*/Mo. + 1 FREE MONTH ➢ No Long-Term Contracts ➢ Price Guarantee ➢ A+ Rating with BBB TOLL FREE: 1-877-801-8608 802450 St Pius V Church www.jspaluch.com *First Three Months For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170
© Copyright 2024