Lavavajillas bosch silence plus manual

HIPOTOUR
En
colaboración
con:
VISITA CENTRO DE ENTRENAMIENTO
RECORRIDO POR LAS INSTALACIONES,
LAS CUADRAS Y APERITIVO DE DESPEDIDA
VISITAS GUIADAS AL
HIPODROMO DE LA ZARZUELA
HIPOTOUR
A 10 minutos del centro de Madrid
15€ - Adultos y niños a partir de 12 años
10€ - Niños de entre 5 y 11 años
VISITA DIA DE CARRERAS
VISITA “DIA DE CARRERAS”
¡Disfruta de una experiencia inolvidable un día
de carreras en el Hipódromo de la Zarzuela!
Guiado por jinetes profesionales descubrirás
todos los secretos de este espectacular deporte
¡¡Con consumición incluida!!
VISITA GUIADA A LAS CARRERAS
Y CONSUMICION
10€ - Adultos y niños a partir de 14 años
Menores de 14 años gratis
CONTACTO
"RACEDAY-VISIT"
VISITE “UN JOUR AUX COURSES”
Vivez une expérience inoubliable une journée
de courses à l'Hippodrome de la Zarzuela!
Guidé par des jockeys professionnels vous découvrirez
tous les secrets de ce sport spectaculaire.
Avec une boisson incluse !!
CLAUDINE CAZALIS
Telf.: 653 511 983
www.hipotour.com
ISABEL VAQUERO
Telf.: 609 131 824
• [email protected]
Siguenos en:
¡ Visita el centro de entrenamiento
ó pasa un día en las carreras
con nosotros !
VISITA ”CENTRO DE ENTRENAMIENTO”
“TRAINING FACILITIES – GUIDED TOUR”
VISITE "CENTRE D’ENTRAÌNEMENT"
El Hipódromo de la Zarzuela fue declarado Monumento
Histórico Artístico en el año 1980.
The “Zarzuela Racecourse” was declared a Historic and
Artistic Monument in 1980.
L’Hippodrome de la Zarzuela a été déclaré Monument
Historique et Artistique en 1980.
Guiado por jinetes profesionales tendrás el privilegio de
conocer los entresijos de las carreras de caballos.
Guided by professional riders you will have the privilege
of getting to know the enigmas of horse racing.
Recorriendo el Hipódromo de la Zarzuela podrás ver
entrenar los caballos en la pista, las cuadras donde
descansan los campeones y el resto de instalaciones del
Hipódromo de la Zarzuela conociendo de cerca los
profesionales que componen este mundo (preparadores,
jockeys, herradores, veterinarios, dentistas…)
During the tour you will see horses training at the track
and you will visit the stables where the champions get
their deserved rest as well as other racecourse installations.
In addition you will learn about the professionals that
make a living in this industry (trainers, jockeys, farriers,
veterinarians, horse-dentists ...)
Guidé par des jockeys professionnels, vous aurez le
privilège de vous familiariser avec les coulisses des
courses de chevaux.
Una opor tunidad única de acercarse a todas las
instalaciones de la Zarzuela cerradas al público los días
de carreras.
A unique opportunity to get close to the facilities of the
Zarzuela Racecourse that remain closed to the public on
race days.
Las visitas se podrán realizar de lunes a sábados previa
reserva dependiendo de las condiciones climatológicas
puesto que la visita será principalmente al aire libre.
This tour can be booked from Monday to Saturday,
depending on weather conditions since the tour will be
mainly outdoors.
Cette visite s’effectuera sur réservation du lundi au
samedi en fonction des conditions météorologiques du
fait que la visite se déroulera principalement en extérieur.
Las visitas empezaran a las 09:30h y terminarán a las
13:30h con un aperitivo incluido al final de la visita.
The tours will begin at 09:30h and will finish at 13:30h
with a snack included at the end of the visit.
Les visites commenceront dès 09h30 et jusqu'à 13h30
avec un apéritif inclus à la fin de la visite.
Máximo 30 personas por visitas
Maximum 30 people per group.
Maximun de 30 personnes par visite.
En parcourant l’Hippodrome de la Zarzuela vous
pourrez assister à l'entraînement des chevaux sur la
piste, visiter les écuries où se reposent les champions
et aller à la rencontre des professionnels qui composent
ce milieu (entraineurs, jockeys, maréchaux-ferrants,
vétérinaires, dentistes...)
Une occasion unique de découvrir toutes les installations
de l’Hippodrome de la Zarzuela fermé habituellement
au public les jours de courses !