HIPOTOUR En colaboración con: VISITA CENTRO DE ENTRENAMIENTO RECORRIDO POR LAS INSTALACIONES, LAS CUADRAS Y VISITA AL MUSEO VISITAS GUIADAS AL HIPODROMO DE LA ZARZUELA HIPOTOUR A 10 minutos del centro de Madrid 10€ - Adultos y niños a partir de 12 años 8€ - Niños de entre 5 y 11 años VISITA DIA DE CARRERAS VISITA “DIA DE CARRERAS” ¡Disfruta de una experiencia inolvidable un día de carreras en el Hipódromo de la Zarzuela! Guiado por jinetes profesionales descubrirás todos los secretos de este espectacular deporte ENTRADA AL RECINTO Y VISITA GUIADA A LAS CARRERAS 10€ - Adultos y niños a partir de 14 años Menores de 14 años gratis CONTACTO "RACEDAY-VISIT" Enjoy the unforgettable experience of a day of racing at the Zarzuela Racecourse! Guided by professional riders you will discover all the secrets of this spectacular sport. VISITE “UN JOUR AUX COURSES” Vivez une expérience inoubliable une journée de courses à l'Hippodrome de la Zarzuela! Guidé par des jockeys professionnels vous découvrirez tous les secrets de ce sport spectaculaire. CLAUDINE CAZALIS Telf.: 653 511 983 www.hipotour.com ISABEL VAQUERO Telf.: 609 131 824 • [email protected] Siguenos en: ¡ Visita el centro de entrenamiento o pasa un día en las carreras con nosotros ! VISITA ”CENTRO DE ENTRENAMIENTO” “TRAINING FACILITIES – GUIDED TOUR” VISITE "CENTRE D’ENTRAÌNEMENT" El Hipódromo de la Zarzuela fue declarado Monumento Histórico Artístico en el año 1980. The “Zarzuela Racecourse” was declared a Historic and Artistic Monument in 1980. L’Hippodrome de la Zarzuela a été déclaré Monument Historique et Artistique en 1980. Guiado por jinetes profesionales tendrás el privilegio de conocer los entresijos de las carreras de caballos. Guided by professional riders you will have the privilege of getting to know the enigmas of horse racing. Recorriendo el Hipódromo de la Zarzuela podrás ver entrenar los caballos en la pista, las cuadras donde descansan los campeones y el resto de instalaciones del Hipódromo de la Zarzuela conociendo de cerca los profesionales que componen este mundo (preparadores, jockeys, herradores, veterinarios, dentistas…) During the tour you will see horses training at the track and you will visit the stables where the champions get their deserved rest as well as other racecourse installations. In addition you will learn about the professionals that make a living in this industry (trainers, jockeys, farriers, veterinarians, horse-dentists ...) Guidé par des jockeys professionnels, vous aurez le privilège de vous familiariser avec les coulisses des courses de chevaux. Una opor tunidad única de acercarse a todas las instalaciones de la Zarzuela cerradas al público los días de carreras. A unique opportunity to get close to the facilities of the Zarzuela Racecourse that remain closed to the public on race days. Las visitas se podrán realizar de lunes a sábados previa reserva dependiendo de las condiciones climatológicas puesto que la visita será principalmente al aire libre. This tour can be booked from Monday to Saturday, depending on weather conditions since the tour will be mainly outdoors. Cette visite s’effectuera sur réservation du lundi au samedi en fonction des conditions météorologiques du fait que la visite se déroulera principalement en extérieur. Las visitas empezaran a las 10:00h y terminarán a las 13:00h. The tours will begin at 10:00h and will finish at 13:00h . Les visites commenceront dès 10h00 et jusqu'à 13h00. Máximo 30 personas por visitas Maximum 30 people per group. Maximun de 30 personnes par visite. En parcourant l’Hippodrome de la Zarzuela vous pourrez assister à l'entraînement des chevaux sur la piste, visiter les écuries où se reposent les champions et aller à la rencontre des professionnels qui composent ce milieu (entraineurs, jockeys, maréchaux-ferrants, vétérinaires, dentistes...) Une occasion unique de découvrir toutes les installations de l’Hippodrome de la Zarzuela fermé habituellement au public les jours de courses !
© Copyright 2024