231850 - Christmas - St. Francis of Assisi

The Nativity
of the Lord
December 25, 2016
Parish Office: (323) 664-1305 • Fax: (323) 664-4975
Web Page: www.stfrancisla.org
E-mail: [email protected]
Office Hours: Tuesday - Friday, 9:00 am - 12:00 noon, 1:00 pm - 6:00 pm
Saturday, 9:00 am - 1:00 pm, Closed Sunday and Monday
Priests are available during office hours or by appointment
Pastor: Fr. Rene Juarez, O.F.M
Associate Pastor: Fr. Sebastian Sandoval, O.F.M
Deacon: John Salazar
Music Director: Christine De Leon
Receptionist: Liza Alamillo, ext. 10
Director of Religious Education: Vilma Sierra, (323) 662-3345
St. Francis of Assisi Catholic School
Leslie De Leonardis, Principal
Web Page: www.stfrancisla.com
Phone (323) 665-3601 • Fax (323) 665-4143
School E-mail: [email protected]
MASS:
MISA:
Schedule/Horario
English: Sunday 8:00 am, 12:00 pm;
Weekdays: Monday - Saturday, 8:00 am
Saturday Vigil, 5:00 pm
Español: Sábados, 7:00 pm
Domingos, 10:00 am
RECONCILIATION:
Saturdays/Sábados 4:00 - 4:45 pm, English/Español
BAPTISMS: Please check office for dates and times.
BAUTIZOS: Las fechas y horarios se encuentran en la oficina.
MARRIAGE: Please register in Office six months before intended date
MATRIMONIO: Favor de registrarse seis meses antes de la fecha deseada
DEVOTIONS: Taize Contemplative Prayer First Friday, 7:00 pm
Rosary Monday - Saturday after 8:00 am Mass
Our Lady of Perpetual Help Novena Wednesday 7:00 pm
QUINCEAÑERAS: Favor de registrarse seis meses antes de la fecha
deseada con Vilma Sierra (323) 662-3345
1523 Golden Gate Avenue, Los Angeles, CA 90026 (323) 664-1305
Weekly Reflection
Reflexión Semanal
TREASURES FROM OUR TRADITION
An old joke asks, “What time is Midnight
Mass?” The answer is not really obvious,
since Christmas is unique in having several
distinct celebrations. The readings and prayers
vary greatly from hour to hour. The Vigil
Mass hinges on the family heritage of Jesus
and his origins. The concept of “midnight”
predates clock time, and really has to do with
a celebration in the hours of darkness. Years
ago, it was not possible to receive Communion
without fasting for a full day, so the late hour
of this Mass made it possible for the people to
receive. The first Mass after sunrise, the Mass
at Dawn, was once known as “The Shepherds’
Mass,” and later Masses set aside stories of
Jesus’ birth to focus on the key to the day’s
celebration: John the Evangelist’s majestic
theology of Christ’s identity as the Word made
flesh, dwelling among us. One feast, four
separate Masses. Only monasteries manage
the whole round. Parishioners typically take
just one entry point into the mystery. Yet there
is much to savor and celebrate in the coming
of Christ into the world. Christmas is not a
day, but a season. You still have two weeks to
send those Christmas cards before you’re
officially late!
TRADICIONES DE NUESTRA FE
Hoy celebramos el nacimiento de Jesús,
comenzando con la Misa de Gallo. A esta Misa se
le añade la tradición popular que ha comenzado
en el hogar con pesebres, comidas y regalos. Se
nos haría difícil imaginar terminar el año sin la
Navidad. Pero el calendario cristiano sólo la ha
festejado algunos 1800 años. Los primeros
cristianos únicamente celebraban la Pascua de
Resurrección, siguiendo lo que todos los
evangelios nos relatan de los eventos de la Pasión,
Muerte y Resurrección de Jesús. Sólo Mateo y
Lucas mencionan su nacimiento.
Alrededor del año 200 d.C., los cristianos
egipcios empezaron a conmemorar el nacimiento
de Jesús el 20 de marzo que era el noveno mes de
su calendario. Con el tiempo, la idea de festejar el
nacimiento del Mesías se extendió a otras
comunidades cristianas, pero con diversas fechas
como el 19 de abril, el 6 de enero, el 28 de marzo
y otras. Fue hasta el siglo cuarto que se fijó la
fecha para el 25 de diciembre, gracias a Juan
Crisóstomo y al Papa Julio I. Otras fuentes
señalan que en el año 366 los cristianos
comenzaron a celebrar el nacimiento de Cristo,
sol de justicia, precisamente el 25 de diciembre.
En realidad no sabemos cuándo nació Jesús,
pero sí sabemos que hay que celebrar el hecho que
Dios se hizo uno de nosotros.
—James Field, Copyright
© J. S. Paluch Co.
LITURGY COUNCIL
Liturgical Ministry followed by Ministry Coordinators:
HOSPITALITY: Ken Castillo
EUCHARISTIC MINISTRY: Isabel Campos
LECTORS: Ben Mamaril, Sandra Platero
MUSIC MINISTRY: Christine de Leon
ALTAR SERVERS: Victor Veloz
SACRISTAN: Froi Yeneza, Lydia Emnace, Dumas Pineda
CHURCH ENVIRONMENT: Dumas Pineda
CHURCH FLORIST: Greg Llamas and Ellie Miller
—Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM,
Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.
ACTIVITIES
FILIPINO COMMUNITY: Butch Geraldez
GRUPO de ORACIÓN: Maria Luisa Garcia, Tuesday, 7pm
GUADALUPANOS: Nelfa Salazar, 2do & 4to, Domingo, 12 Noon
HOLY NAME SOCIETY: Dale Benson, 2nd Sun., 8:00 Mass
JESUS is LORD Prayer Group: Lydia Emnace, Thursdays, 7pm
KOREAN SECULAR FRANCISCANS Anges Ho, 1st Sunday
SECULAR FRANCISCANS: Terri Foster, 2nd Sunday, 2pm
SEMILLA DEL REINO: Vilma Sierra, Fri, 7pm (323) 662-3345
YOUTH GROUP: Victor Veloz, Fri, 6pm - 9pm
RELIGIOUS EDUCATION Vilma Sierra
C.C.D. Saturdays R.C.I.A.: Colleen McClure-Morell, Tuesdays, 7pm
R.I.C.A.: Vilma Sierra, Tuesdays, 7pm
YOUTH CONFIRMATION: Saturdays
OUTREACH
We welcome your ideas for serving those in need.
COMMUNION TO THE SICK: Jorge Guillen & Angelina Morales
AIDS MINISTRY: Renee Stampolis
25 de Diciembre, 2016
La Natividad del Señor
Página 2
The parish office will be open from
Dec. 30 9AM - 12PM
Dec. 31 office will be closed
La Oficina Parroquial estará abierta el
30 de Diciembre de 9AM - 12PM
31 de Diciembre cerrada
Vocations
LEARNED AT HOME
The mind of Christ is to be learned in the family.
Strength of character may be acquired at work, but beauty
of character is learned at home.
—Henry Drummond
TODAY'S READINGS
First Reading — All the ends of the earth will
behold the salvation of our God (Isaiah
52:7-10).
Psalm — All the ends of the earth have seen
the saving power of God (Psalm 98).
Second Reading — God has spoken to us
through the Son, the very imprint of God’s
being (Hebrews 1:1-6).
Gospel — The Word became flesh; from his
fullness we have all received grace (John 1:1-18
[1-5, 9-14]).
LECTURAS DE HOY
Primera lectura — Todos a una gritan
alborozados. Verá la tierra entera la salvación
que viene de nuestro Dios (Isaías 52:7-10).
Salmo — Los confines de la tierra han
contemplado la victoria de nuestro Dios (Salmo
98 [97]).
Segunda lectura — Dios nos ha hablado por
medio de su Hijo, la imagen fiel de su ser
(Hebreos 1:1-6).
Evangelio — El Verbo se hizo carne; y todos
recibimos de él en una sucesión de gracias sin
número (Juan 1:1-18 [1-5, 9-14]).
If you feel that God is calling you to religious or priestly
life, please don’t hesitate to talk to Fr. Rene
for more information or
Br. Erick Pilarcik, OFM (408) 903-3422.
[email protected]
Vocaciones Si sientes que Dios te llama a la vida
religiosa o sacerdotal, favor de hablar con
el Padre René para más información.
St. Francis Financial Report
Collection: 12/10-12/11 $3,004
READINGS and INTENTIONS
Monday, 12/26 St. Stephen
Acts 6:8-10; 7:54-59; Ps 31:3cd-4, 6, 8, 16, 17; Mt 10:17-22
8:00 AM - Fr. Vinvent Hughes, OFM
Tuesday, 12/27 St. John
1 Jn 1:1-4; Ps 97:1-2, 5-6, 11-12; Jn 20:1a, 2-8
8:00 AM - All Souls in Purgatory
Wednesday, 12/28 The Holy Innocents
1 Jn 1:5 — 2:2; Ps 124:2-5, 7b-8; Mt 2:13-18
8:00 AM - George & Jane Hughes, All Souls In Purgatory,
Familias Ramirez, Acosta, Beltran
Thursday, 12/29 St. Thomas Becket
1 Jn 2:3-11; Ps 96:1-3, 5b-6; Lk 2:36-40
8:00 AM - Salvacion Garay, Corazon Masisado
Santo Niño de Atocha (special intention)
Friday, 12/30 The Holy Family of Jesus, Mary, and Joseph
Sir 3:2-6, 12-14 or Col 3:12-21 [12-17]; Ps 128:1-5; Mt
2:13-15, 19-23
8:00 AM - Jeff Carapella (special int.), Ramon Arce (t-giving)
Saturday, 12/31 St. Sylvester I; New Year’s Eve
1 Jn 2:18-21; Ps 96:1-2, 11-13; Jn 1:1-18
8:00 AM - The Carpella Family (special intention)
8:00PM - Pro Populo
7:00PM - Pro Populo
Sunday, 1/1 Mary, the Holy Mother of God
Nm 6:22-27; Ps 67:2-3, 5, 6, 8; Gal 4:4-7; Lk 2:16-21
8:00AM - Pro Populo
10:00AM - Pro Populo
12:00 PM - Pro Populo
December 25, 2016
The Nativity of the Lord
Page 3
“The 2016 Together in Mission campaign is
coming to a close.
Thank you for your support. As you know our
parish’s goal is $21,100.00. To date, we have
received pledges of $16,117.00 and you have
contributed $13,967.00 towards these pledges.
The Together in Mission office has mailed their
final billing reminder to your homes. For those of
you that have a balance remaining towards your
pledge we ask that you send your final gift in
before December 31st to help us achieve our
goal of collecting 100% of gifts that were pledged.
You can either mail in your gift to the TIM office or
make a payment online by visiting
ourmissionla.org\give.”
La campaña 2016 Unidos en Misión está
llegando a su fin.
Gracias por tu apoyo. Como saben, la meta de
nuestra parroquia es $21,100.00. Hasta la fecha,
hemos recibido promesas de $16,117.00 y
contribuciones de $13,967.00 hacia la promesa.
La oficina de Unidos en Misión ha enviado por
correo su recordatorio de facturación final a sus
hogares. Para aquellos de ustedes que tienen un
saldo restante en su compromiso, les pedimos
que envíen su regalo final antes del 31 de
diciembre para ayudarnos a lograr nuestro
objetivo de recolectar el 100% de los regalos
prometidos. Puede enviar su regalo a la oficina de
TIM o en línea visitando ourmissionla.org \ give. "
DID YOU KNOW?
Prepare holiday babysitters thoroughly
The holidays come with lots of nights out for adults –
office Christmas parties, last-minute trips to the mall
for gifts, neighborhood gift exchanges, etc. – and you
may need to call upon a babysitter to watch your kids
for adults-only events. Think through the policies at
your house that you will ask a sitter to follow. These
could include basic childcare rules (for example: limits
on television viewing, bedtime) as well as safety rules
(for example: don’t let the kids play with knives or
matches). For a copy of the VIRTUS® article
“Preventing Abuse When Selecting and Using a
Babysitter,” email [email protected] or call
213-637-7227.
¿SABÍA USTED?
Prepare a las niñeras con mucho cuidado
La temporada navideña viene con muchas salidas de
noche para los adultos, a fiestas de Navidad de la
oficina, viajes de último minuto al centro comercial
para comprar regalos, intercambios de regalos con los
vecinos, etc., y usted quizá tenga que llamar a una
niñera para que cuide a sus hijos para ir a los eventos
sólo para adultos. Piense con cuidado las políticas en
su hogar que usted le va a pedir a la niñera que siga.
Estas pueden incluir reglas básicas de cuidado de
niños (por ejemplo: límites para ver televisión, hora de
ir a dormir) así como reglas de seguridad (por
ejemplo: no deje que los niños jueguen con cuchillos o
cerillos). Para una copia del artículo de VIRTUS®
“Preventing Abuse When Selecting and Using a
Babysitter” (Previniendo el abuso cuando seleccione y
use a una niñera) envíe un correo electrónico a
[email protected] o llame al (213)
637-7508.
Annual Requiem for the Unborn
You are invited to join Archbishop José Gomez,
Auxiliary Bishops, Priests, Religious and Faithful
of the Archdiocese in our annual Respect Life
Mass and Ceremony of Light. Come as a family;
come as a parish; ALL are encouraged to attend.
Saturday, January 21, 2017 5:00PM
Cathedral of Our Lady of the Angeles
Parking at the Cathedral is $8
Santo Niño Novena
January 6 – January 14, 2017
9-day novena to Santo Nino at 6:30PM
except Sat & Sun at 6:15PM
Reception at the hall on Sat
January 15, 2017
Santo Niño celebration 11:30AM procession
followed by 12PM Mass and reception at the hall
Epiphany Party
All Ministers are invited to the Epiphany party on
January 8th, 2017 at 1:30PM. Please bring a
dish to share with the community.
Fiesta de la Epifanía
Todos los ministros están invitados a la fiesta de
la Epifanía el 8 de enero a la 1:30PM.
Están invitados a traer un plato de comida
para compartir.
December 25, 2016
The Nativity of the Lord
Page 4
"And the Word became flesh and made his dwelling among us.” John 1:14
Christmas Message 2016
I wish that you may experience the mystery of Christmas in you heart. God reveals himself to us in
our daily and ordinary lives 'AND THE WORD BECAME FLESH AND DWELT AMONG US...'
JOHN 1:14. He is in the midst of life’s struggles and this is why we have hope and the capacity to
overcome all the evils that surround us. This is also why we could find his presence in our encounters
with one another and discover that we have all been fashioned in the image and likeness of God. We
must not be fooled by evil into believing that some of us are better than others because this leads to
human misery. As Catholics, we need to show in our daily lives the divine reality of Christmas, which
is sharing the love of God and working for the kingdom of God. I invite you to experience the
Incarnation of God during our liturgical services listed below.
Mensaje de Navidad 2016
Deseándoles que experimenten en sus corazones el misterio de la Navidad. Dios se revela a nosotros a
través de la vida ordinaria "Y el Verbo se hizo carne y habitó entre nosotros..." Juan 1:14. Esto
significa que él se revela en medio de nuestras luchas cotidianas de la vida y así nosotros descubrimos
su presencia en nuestra realidad humana para tener esperanza y superar toda maldad que nos rodea.
Como también a través de los encuentros con el otro, nos damos cuenta que todos somos imagen de
Dios. Por esto no permitamos que el mal nos engañe que unos son mejores que otros pues esto ha sido
la causa de la desgracia humana. Como católicos, tenemos que vivir la realidad divina de la Navidad:
el amor de Dios, el compartirlo y reforzar nuestro trabajo por el reino de Dios. Les invito a
experimentar la encarnación de Dios durante nuestras celebraciones litúrgicas de Adviento.
Fr. René Juárez, OFM, Pastor/Párroco
/GTT[%JTKUVOCU
(GNK\0CXKFCF