The Nativity of the Lord December 25, 2016 Parish Office: (323) 664-1305 • Fax: (323) 664-4975 Web Page: www.stfrancisla.org E-mail: [email protected] Office Hours: Tuesday - Friday, 9:00 am - 12:00 noon, 1:00 pm - 6:00 pm Saturday, 9:00 am - 1:00 pm, Closed Sunday and Monday Priests are available during office hours or by appointment Pastor: Fr. Rene Juarez, O.F.M Associate Pastor: Fr. Sebastian Sandoval, O.F.M Deacon: John Salazar Music Director: Christine De Leon Receptionist: Liza Alamillo, ext. 10 Director of Religious Education: Vilma Sierra, (323) 662-3345 St. Francis of Assisi Catholic School Leslie De Leonardis, Principal Web Page: www.stfrancisla.com Phone (323) 665-3601 • Fax (323) 665-4143 School E-mail: [email protected] MASS: MISA: Schedule/Horario English: Sunday 8:00 am, 12:00 pm; Weekdays: Monday - Saturday, 8:00 am Saturday Vigil, 5:00 pm Español: Sábados, 7:00 pm Domingos, 10:00 am RECONCILIATION: Saturdays/Sábados 4:00 - 4:45 pm, English/Español BAPTISMS: Please check office for dates and times. BAUTIZOS: Las fechas y horarios se encuentran en la oficina. MARRIAGE: Please register in Office six months before intended date MATRIMONIO: Favor de registrarse seis meses antes de la fecha deseada DEVOTIONS: Taize Contemplative Prayer First Friday, 7:00 pm Rosary Monday - Saturday after 8:00 am Mass Our Lady of Perpetual Help Novena Wednesday 7:00 pm QUINCEAÑERAS: Favor de registrarse seis meses antes de la fecha deseada con Vilma Sierra (323) 662-3345 1523 Golden Gate Avenue, Los Angeles, CA 90026 (323) 664-1305 Weekly Reflection Reflexión Semanal TREASURES FROM OUR TRADITION An old joke asks, “What time is Midnight Mass?” The answer is not really obvious, since Christmas is unique in having several distinct celebrations. The readings and prayers vary greatly from hour to hour. The Vigil Mass hinges on the family heritage of Jesus and his origins. The concept of “midnight” predates clock time, and really has to do with a celebration in the hours of darkness. Years ago, it was not possible to receive Communion without fasting for a full day, so the late hour of this Mass made it possible for the people to receive. The first Mass after sunrise, the Mass at Dawn, was once known as “The Shepherds’ Mass,” and later Masses set aside stories of Jesus’ birth to focus on the key to the day’s celebration: John the Evangelist’s majestic theology of Christ’s identity as the Word made flesh, dwelling among us. One feast, four separate Masses. Only monasteries manage the whole round. Parishioners typically take just one entry point into the mystery. Yet there is much to savor and celebrate in the coming of Christ into the world. Christmas is not a day, but a season. You still have two weeks to send those Christmas cards before you’re officially late! TRADICIONES DE NUESTRA FE Hoy celebramos el nacimiento de Jesús, comenzando con la Misa de Gallo. A esta Misa se le añade la tradición popular que ha comenzado en el hogar con pesebres, comidas y regalos. Se nos haría difícil imaginar terminar el año sin la Navidad. Pero el calendario cristiano sólo la ha festejado algunos 1800 años. Los primeros cristianos únicamente celebraban la Pascua de Resurrección, siguiendo lo que todos los evangelios nos relatan de los eventos de la Pasión, Muerte y Resurrección de Jesús. Sólo Mateo y Lucas mencionan su nacimiento. Alrededor del año 200 d.C., los cristianos egipcios empezaron a conmemorar el nacimiento de Jesús el 20 de marzo que era el noveno mes de su calendario. Con el tiempo, la idea de festejar el nacimiento del Mesías se extendió a otras comunidades cristianas, pero con diversas fechas como el 19 de abril, el 6 de enero, el 28 de marzo y otras. Fue hasta el siglo cuarto que se fijó la fecha para el 25 de diciembre, gracias a Juan Crisóstomo y al Papa Julio I. Otras fuentes señalan que en el año 366 los cristianos comenzaron a celebrar el nacimiento de Cristo, sol de justicia, precisamente el 25 de diciembre. En realidad no sabemos cuándo nació Jesús, pero sí sabemos que hay que celebrar el hecho que Dios se hizo uno de nosotros. —James Field, Copyright © J. S. Paluch Co. LITURGY COUNCIL Liturgical Ministry followed by Ministry Coordinators: HOSPITALITY: Ken Castillo EUCHARISTIC MINISTRY: Isabel Campos LECTORS: Ben Mamaril, Sandra Platero MUSIC MINISTRY: Christine de Leon ALTAR SERVERS: Victor Veloz SACRISTAN: Froi Yeneza, Lydia Emnace, Dumas Pineda CHURCH ENVIRONMENT: Dumas Pineda CHURCH FLORIST: Greg Llamas and Ellie Miller —Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co., Inc. ACTIVITIES FILIPINO COMMUNITY: Butch Geraldez GRUPO de ORACIÓN: Maria Luisa Garcia, Tuesday, 7pm GUADALUPANOS: Nelfa Salazar, 2do & 4to, Domingo, 12 Noon HOLY NAME SOCIETY: Dale Benson, 2nd Sun., 8:00 Mass JESUS is LORD Prayer Group: Lydia Emnace, Thursdays, 7pm KOREAN SECULAR FRANCISCANS Anges Ho, 1st Sunday SECULAR FRANCISCANS: Terri Foster, 2nd Sunday, 2pm SEMILLA DEL REINO: Vilma Sierra, Fri, 7pm (323) 662-3345 YOUTH GROUP: Victor Veloz, Fri, 6pm - 9pm RELIGIOUS EDUCATION Vilma Sierra C.C.D. Saturdays R.C.I.A.: Colleen McClure-Morell, Tuesdays, 7pm R.I.C.A.: Vilma Sierra, Tuesdays, 7pm YOUTH CONFIRMATION: Saturdays OUTREACH We welcome your ideas for serving those in need. COMMUNION TO THE SICK: Jorge Guillen & Angelina Morales AIDS MINISTRY: Renee Stampolis 25 de Diciembre, 2016 La Natividad del Señor Página 2 The parish office will be open from Dec. 30 9AM - 12PM Dec. 31 office will be closed La Oficina Parroquial estará abierta el 30 de Diciembre de 9AM - 12PM 31 de Diciembre cerrada Vocations LEARNED AT HOME The mind of Christ is to be learned in the family. Strength of character may be acquired at work, but beauty of character is learned at home. —Henry Drummond TODAY'S READINGS First Reading — All the ends of the earth will behold the salvation of our God (Isaiah 52:7-10). Psalm — All the ends of the earth have seen the saving power of God (Psalm 98). Second Reading — God has spoken to us through the Son, the very imprint of God’s being (Hebrews 1:1-6). Gospel — The Word became flesh; from his fullness we have all received grace (John 1:1-18 [1-5, 9-14]). LECTURAS DE HOY Primera lectura — Todos a una gritan alborozados. Verá la tierra entera la salvación que viene de nuestro Dios (Isaías 52:7-10). Salmo — Los confines de la tierra han contemplado la victoria de nuestro Dios (Salmo 98 [97]). Segunda lectura — Dios nos ha hablado por medio de su Hijo, la imagen fiel de su ser (Hebreos 1:1-6). Evangelio — El Verbo se hizo carne; y todos recibimos de él en una sucesión de gracias sin número (Juan 1:1-18 [1-5, 9-14]). If you feel that God is calling you to religious or priestly life, please don’t hesitate to talk to Fr. Rene for more information or Br. Erick Pilarcik, OFM (408) 903-3422. [email protected] Vocaciones Si sientes que Dios te llama a la vida religiosa o sacerdotal, favor de hablar con el Padre René para más información. St. Francis Financial Report Collection: 12/10-12/11 $3,004 READINGS and INTENTIONS Monday, 12/26 St. Stephen Acts 6:8-10; 7:54-59; Ps 31:3cd-4, 6, 8, 16, 17; Mt 10:17-22 8:00 AM - Fr. Vinvent Hughes, OFM Tuesday, 12/27 St. John 1 Jn 1:1-4; Ps 97:1-2, 5-6, 11-12; Jn 20:1a, 2-8 8:00 AM - All Souls in Purgatory Wednesday, 12/28 The Holy Innocents 1 Jn 1:5 — 2:2; Ps 124:2-5, 7b-8; Mt 2:13-18 8:00 AM - George & Jane Hughes, All Souls In Purgatory, Familias Ramirez, Acosta, Beltran Thursday, 12/29 St. Thomas Becket 1 Jn 2:3-11; Ps 96:1-3, 5b-6; Lk 2:36-40 8:00 AM - Salvacion Garay, Corazon Masisado Santo Niño de Atocha (special intention) Friday, 12/30 The Holy Family of Jesus, Mary, and Joseph Sir 3:2-6, 12-14 or Col 3:12-21 [12-17]; Ps 128:1-5; Mt 2:13-15, 19-23 8:00 AM - Jeff Carapella (special int.), Ramon Arce (t-giving) Saturday, 12/31 St. Sylvester I; New Year’s Eve 1 Jn 2:18-21; Ps 96:1-2, 11-13; Jn 1:1-18 8:00 AM - The Carpella Family (special intention) 8:00PM - Pro Populo 7:00PM - Pro Populo Sunday, 1/1 Mary, the Holy Mother of God Nm 6:22-27; Ps 67:2-3, 5, 6, 8; Gal 4:4-7; Lk 2:16-21 8:00AM - Pro Populo 10:00AM - Pro Populo 12:00 PM - Pro Populo December 25, 2016 The Nativity of the Lord Page 3 “The 2016 Together in Mission campaign is coming to a close. Thank you for your support. As you know our parish’s goal is $21,100.00. To date, we have received pledges of $16,117.00 and you have contributed $13,967.00 towards these pledges. The Together in Mission office has mailed their final billing reminder to your homes. For those of you that have a balance remaining towards your pledge we ask that you send your final gift in before December 31st to help us achieve our goal of collecting 100% of gifts that were pledged. You can either mail in your gift to the TIM office or make a payment online by visiting ourmissionla.org\give.” La campaña 2016 Unidos en Misión está llegando a su fin. Gracias por tu apoyo. Como saben, la meta de nuestra parroquia es $21,100.00. Hasta la fecha, hemos recibido promesas de $16,117.00 y contribuciones de $13,967.00 hacia la promesa. La oficina de Unidos en Misión ha enviado por correo su recordatorio de facturación final a sus hogares. Para aquellos de ustedes que tienen un saldo restante en su compromiso, les pedimos que envíen su regalo final antes del 31 de diciembre para ayudarnos a lograr nuestro objetivo de recolectar el 100% de los regalos prometidos. Puede enviar su regalo a la oficina de TIM o en línea visitando ourmissionla.org \ give. " DID YOU KNOW? Prepare holiday babysitters thoroughly The holidays come with lots of nights out for adults – office Christmas parties, last-minute trips to the mall for gifts, neighborhood gift exchanges, etc. – and you may need to call upon a babysitter to watch your kids for adults-only events. Think through the policies at your house that you will ask a sitter to follow. These could include basic childcare rules (for example: limits on television viewing, bedtime) as well as safety rules (for example: don’t let the kids play with knives or matches). For a copy of the VIRTUS® article “Preventing Abuse When Selecting and Using a Babysitter,” email [email protected] or call 213-637-7227. ¿SABÍA USTED? Prepare a las niñeras con mucho cuidado La temporada navideña viene con muchas salidas de noche para los adultos, a fiestas de Navidad de la oficina, viajes de último minuto al centro comercial para comprar regalos, intercambios de regalos con los vecinos, etc., y usted quizá tenga que llamar a una niñera para que cuide a sus hijos para ir a los eventos sólo para adultos. Piense con cuidado las políticas en su hogar que usted le va a pedir a la niñera que siga. Estas pueden incluir reglas básicas de cuidado de niños (por ejemplo: límites para ver televisión, hora de ir a dormir) así como reglas de seguridad (por ejemplo: no deje que los niños jueguen con cuchillos o cerillos). Para una copia del artículo de VIRTUS® “Preventing Abuse When Selecting and Using a Babysitter” (Previniendo el abuso cuando seleccione y use a una niñera) envíe un correo electrónico a [email protected] o llame al (213) 637-7508. Annual Requiem for the Unborn You are invited to join Archbishop José Gomez, Auxiliary Bishops, Priests, Religious and Faithful of the Archdiocese in our annual Respect Life Mass and Ceremony of Light. Come as a family; come as a parish; ALL are encouraged to attend. Saturday, January 21, 2017 5:00PM Cathedral of Our Lady of the Angeles Parking at the Cathedral is $8 Santo Niño Novena January 6 – January 14, 2017 9-day novena to Santo Nino at 6:30PM except Sat & Sun at 6:15PM Reception at the hall on Sat January 15, 2017 Santo Niño celebration 11:30AM procession followed by 12PM Mass and reception at the hall Epiphany Party All Ministers are invited to the Epiphany party on January 8th, 2017 at 1:30PM. Please bring a dish to share with the community. Fiesta de la Epifanía Todos los ministros están invitados a la fiesta de la Epifanía el 8 de enero a la 1:30PM. Están invitados a traer un plato de comida para compartir. December 25, 2016 The Nativity of the Lord Page 4 "And the Word became flesh and made his dwelling among us.” John 1:14 Christmas Message 2016 I wish that you may experience the mystery of Christmas in you heart. God reveals himself to us in our daily and ordinary lives 'AND THE WORD BECAME FLESH AND DWELT AMONG US...' JOHN 1:14. He is in the midst of life’s struggles and this is why we have hope and the capacity to overcome all the evils that surround us. This is also why we could find his presence in our encounters with one another and discover that we have all been fashioned in the image and likeness of God. We must not be fooled by evil into believing that some of us are better than others because this leads to human misery. As Catholics, we need to show in our daily lives the divine reality of Christmas, which is sharing the love of God and working for the kingdom of God. I invite you to experience the Incarnation of God during our liturgical services listed below. Mensaje de Navidad 2016 Deseándoles que experimenten en sus corazones el misterio de la Navidad. Dios se revela a nosotros a través de la vida ordinaria "Y el Verbo se hizo carne y habitó entre nosotros..." Juan 1:14. Esto significa que él se revela en medio de nuestras luchas cotidianas de la vida y así nosotros descubrimos su presencia en nuestra realidad humana para tener esperanza y superar toda maldad que nos rodea. Como también a través de los encuentros con el otro, nos damos cuenta que todos somos imagen de Dios. Por esto no permitamos que el mal nos engañe que unos son mejores que otros pues esto ha sido la causa de la desgracia humana. Como católicos, tenemos que vivir la realidad divina de la Navidad: el amor de Dios, el compartirlo y reforzar nuestro trabajo por el reino de Dios. Les invito a experimentar la encarnación de Dios durante nuestras celebraciones litúrgicas de Adviento. Fr. René Juárez, OFM, Pastor/Párroco /GTT[%JTKUVOCU (GNK\0CXKFCF
© Copyright 2024