St. Frances X. Cabrini Catholic Church

St. Frances X. Cabrini Catholic Church
12687 California Street, Yucaipa, CA 92399
Phone: 909·797·2533 • Fax: 909-790-5803
E-Mail: [email protected]
Web: stfrancesxcabrinichurch.org or stfrancesxcabrinichurch.com
Office Hours/Horario de Oficina
Monday, Wednesday, & Thursday/
Lunes, Miércoles, y Jueves
8:30 A.M. - 5:30 P.M.
St Frances X Cabrini Church Yucaipa
StFrancesChurch
Tuesday/Martes - 8:30 A.M. - 6:30 P.M.
Friday/Viernes - Closed
(Lunch 12:30 P.M. - 1:30 P.M.)
stfranceschurch
stfrancesxcabrinichurch.weebly.com
Twenty-Eighth Sunday In Ordinary Time - Vigésimo Octavo Domingo Del Tiempo Ordinario
October 9th, 2016 - 9 de Octubre 2016
Mass Schedule/Horario de Misas
Saturday/Sábado Vigil
4:00 P.M. - English
Sunday/Domingo:
7:30 A.M. - English
9:00 A.M. - Español
11:00 A.M. - English
Daily Mass/Misa Diaria:
Monday through Thursday
Lunes a Jueves 7:30 A.M.
Communion Service/
Servicio de Comunión:
Friday/Viernes - 7:30 A.M.
Rosary/Rosario:
Friday/Viernes -12:00 P.M.
Exposition of the Blessed
Sacrament/Exposición del
Santísimo Sacramento:
Friday/Viernes 8:00 A.M. - 9:00 A.M.
Sacrament of Reconciliation/
Confesiones:
Saturday/Sábado 3:00 P.M.
and by appointment/y si hace una cita
Leadership Team / Equipo De Liderazgo
PASTOR/PÁRROCO
Rev. Santos Ortega
797-2533 ext. 228
[email protected]
DEACON/DIÁCONO
Peter Bond
797-2533 ext. 505
[email protected]
DEACON/DIÁCONO
Dan Hudec
797-2533 ext. 506
[email protected]
October 9, 2016
Twenty-Eighth Sunday in Ordinary Time
1
Still SEARCHING...
For those special persons who love to teach
about the Catholic Faith.
CASTING
We are still in need of
Catechists and aides.
LIGHT
Please join our team of volunteer catechists who
devote time to the children of St. Frances.
Contact Linda 909-797-2533; [email protected]
There are two
ways of
spreading light:
to be the candle
or the mirror that
reflects it.
—Edith Wharton
CATECHISM CLASSES have started! We are still in need of some supplies.
Donations of school supplies will be greatly appreciated. We need:
•Lead Pencils •Scissors •Colored pencils •Pencil sharpeners •Erasers •Watercolor
markers •Permanent markers •Wipe off board markers •Hole punchers •Elmer’s
glue •Glue sticks •Hand sanitizer
ADULT
CONFIRMATION
class now forming. If you are
at least 18 yrs. old and have
been baptized Catholic, you
can join the class and make
your Confirmation and/or 1st
Communion next June. Please
contact Teri Paulson
for more
information
909-855-4756.
*Religious Education Classes *
*K-5th GRADE
Wednesday, October 12, 2016 6:00pm-7:30pm
*6th, 7th & 8th GRADE
Monday, October 10, 2016
6:30pm-8:00pm
*9th - 12th GRADE YOUTH CLASSES
Tuesday, October 11, 2016
6:30pm-8:30pm
*FAMILY CATECHISM (K-8TH) SPANISH
Thursday, October 20, 2016
7:00pm-8:30pm
*FAMILY CATECHISM (K-8TH) ENGLISH
Thursday, October 20, 2016
6:00pm-7:30pm
Friday, October 21, 2016
7:00pm-8:30pm
1st. Eucharist Preparation Session (3rd-5th gr)
Saturday, Nov. 5, 2016 @ 10:00am in Parish Center
2016/2017 Baptism Preparation Class Dates
Before a child can be baptized, parents and godparents
must attend a baptism preparation class. To register for
the next scheduled class, please come into the office and
sign up. Class registration will close one (1) week
prior to the class dates below. Fees for class attendance
are $30 for both parents and $10 for each godparent. The
class completion certificate is good for 2 years.
English Classes: Saturday 2016: 12/03/2016
2017: 02/04/2017; 04/01/2017; 06/03/2017; 08/05/2017, 10/07/2017,
12/02/2017 Classes are held in Room 16 (The old Church) and start at
8:45 a.m. In order to register your infant/child for baptism, an
application package, available in the office or on-line, has to be
completed and the complete package, with all required documents, has
to be returned to the Ursula at least one week prior the baptism date.
Incomplete application packages will not be accepted.
TO REPORT THE
SEXUAL ABUSE
OF A CHILD
by a priest, deacon, employee,
or volunteer, call the toll free
Sexual Misconduct Hotline
1-888-206-9090
PARA REPORT EL
ABUSO SEXUAL
DE UN MENOR
por parte de un sacerdote,
diácono, empleado o voluntario,
llame a la
Línea Directa de Conducta
Sexual Inapropiada al
1-888-206-9090
2016/2017 Fechas de Preparación de Clases de Bautismo
Antes de que un niño pueda ser bautizado, los padres y padrinos deben asistir a
una clase de preparación para el bautismo. Para inscribirse en la próxima clase
programada, por favor venga a la oficina y regístrese. Registración de clases
cerrará una (1) semana antes de las fechas de clases indicadas abajo. Las
tarifas para asistir a clase es de $30 para ambos padres y $10 por cada padrino.
El certificado de cumplimiento de clases es válido por 2 años.
Clases en español: Lunes 2016: 10/10/2016 y 10/17/2016; 12/12/2016 y
12/19/2016. Las clases se llevarán a cabo en la Sala 16 (la antigua iglesia) y
comienzan desde 6:15 de la noche.
2017: 02/06/2017 y 02/13/2017; 04/03/2017 y 04/10/2017; 05/29/2017 y
06/05/2017; 08/07/2017 y 08/14/2017; 10/02/2017 y 10/09/2017; 12/04/2017 y
12/11/2017 Las clases se llevarán a cabo en Modular 9 y comienzan desde 6:15
de la noche.Con el fin de registrar su bebé/niño para el bautismo, un paquete de
solicitud, está disponible en la oficina o nuestra página, tiene que ser completado
y el paquete completo, con todos los documentos requeridos, tiene que ser
devuelto a la oficina una semana antes de la fecha de bautismo.
No se aceptarán paquetes incompletos.
Twenty-Eighth Sunday in Ordinary Time
GRATITUDE
October 9, 2016
2
GRATITUD
Seguramente podemos recordar al
Surely we can all recall at least a few
menos unos cuantos días en nuestras vidas
days in our lives when things were going
cuando las cosas iban tan bien que nada
so well that nothing could put us in a bad
podía ponernos de mal humor. Tal vez fue
mood. Maybe it was the day a very special
el día en que una persona muy especial nos
person asked us to the senior prom, or
invitó
a
su
fiesta
de graduación o el día de nuestra boda.
perhaps it was our wedding day. Maybe it was the day we
Quizás
fue
el
día
en que nos enteramos de que tendríamos
learned that we were expecting a long-awaited child, or
un
hijo
largamente
esperado o el día en que recibimos una
the day we got an overdue promotion. There was elation
promoción
tardía.
Hubo
alegría en nuestro corazón, ligereza
in our hearts and lightness in our step, an extraordinary
en nuestros pasos y gran vitalidad en el curso del día.
vitality throughout the day. We probably got on the phone
Probablemente nos fuimos al teléfono para llamar a unas
right away to tell at least a few key people about our good
cuantas personas importantes y contarles acerca de nuestra
fortune.
buena fortuna.
This is surely how Naaman and the leper must have felt
Seguramente que así se sintieron Naamán y el leproso
when they were rid of their terrible diseases. They were
cuando fueron curados de su terrible enfermedad. No
hard-pressed to contain their gratitude, and although they podían contener su gratitud, y aunque ambos desconocían
were both unfamiliar with the customs of a foreign land, las costumbres de un país extranjero conocían los buenos
they had the good manners to thank the people
modales de dar las gracias a las personas
responsible for their cures.
Copyright (c) J. S. Paluch Co. responsables de sus curaciones.
Question of the Week
Pregunta de la Semana
Question for Children: Make up a prayer which
tells God you are thankful for everything you have,
even if it’s not all you want.
Question for Youth: Only one of the lepers returned
to give thanks. This past week, when have you
stopped to thank someone for something good they
have done for you? When have you thanked God this
week?
Question for Adults: What are some ways you can
think of to show gratitude to God? Make them
concrete and real.
Pregunta para los Niños: Inventen una oración que
diga a Dios que están agradecidos por todo lo que
tienen aun cuando no tengan todo lo que quieren.
Pregunta para los Jóvenes: Solamente uno de los
leprosos volvió para dar las gracias. ¿En esta
semana pasada, cuando has tomado tiempo para
agradecerle a alguien por algo bueno que ha hecho
por ti? ¿Cuándo le has dado las gracias a Dios esta
semana?
Pregunta para los Adultos: ¿Cuáles son algunas
maneras en que podrían mostrar gratitud hacia
Dios? Háganlo realidad.
El próximo sábado hay 2 eventos grandes y esperamos
que se unan a nosotros. La primera es una Misa a favor de
la Vida y de Reparación de los pecados. Se llevará a cabo
en frente de la clínica de abortos Planned Parenthood en San
Bernardino. Será bilingüe y comenzará a las 9 am. Les aconsejamos
traer agua, silla y un sombrero. La dirección es 1873 Commercenter
W., San Bernardino.
El segundo evento será aquí en Yucaipa y tendrá lugar a las 11 am en
The second is right here in Yucaipa to take place at 11am in front
frente del City Hall. Estaremos dirigiendo nuestro 8º año del Rosario de
of our City Hall. We will be leading our 8th Annual America
América Necesita a Fátima, para pedir a nuestra Madre Santísima
Needs Fatima Rosary to ask our Blessed Mother to continue to
seguir protegiéndo América y rogar por nuestra causa por la
protect America and plead our cause for mercy to Jesus her
misericordia de Jesús, su Hijo. Nuestra esperanza es que todos los
Son. Our hope is that all of the parish rosary groups as well as
others who are unable to attend and of those groups will join us in grupos y demás que rezamos el Rosario en la parroquia, nos unamos
praying that God will continue to bless America. Based on
en oración para que Dios continúe bendiciendo a Estados Unidos.
attendance we will do the Rosary bi-lingually.
Basado en quiénes asistan, lo haremos bilingüe.
When our Lady appeared at Fatima 99 years ago to the 3 children Cuando la Virgen se apareció en Fátima hace 99 años a los 3
she gave a call to pray for conversion and Penance for the sins of pastorcitos, les pidio hacer penitencia y oraran por la conversión de los
the world. At that time it was WW1. Now there is a different kind pecados del mundo. En ese momento era la primera guerra
or war being fought and we must pray for it's end as
mundial. Ahora hay una especie de guerra diferente y también hay
well. PLEASE JOIN US.
que orar por su final. POR FAVOR ÚNETE A NOSOTROS.
Next Saturday there are 2 big events that
we hope you will join us at. The first is a
Respect
Mass of Life and Reparation to take place in
front of the Planned Parenthood in San
Bernardino located at . This will be a bi-lingual mass beginning at
9am and it is outside so you are welcome to bring water and a
chair and a hat may be advisable. The address is 1873
Commercenter W., San Bernardino
Vigésimo Octavo Domingo del Tiempo Ordinario
Sanando Corazones Heridos-Un fin de semana a la vez
La Diócesis de San Bernardino les invita al Retiro del Viñedo
de Raquel este 21, 22, y 23 de Octubre del 2016.
El Papa Francisco ha designado este año como el Año Santo
de la Misericordia y en Lucas 6:36 Jesús dijo a sus discípulos
“Sean misericordiosos como su Padre es misericordioso”. Este
año 2016 es una oportunidad para una conversión espiritual,
reconociendo cuanto nos ama Dios y cuida de nosotros.
También es tiempo de ser misericordiosos con nosotros
mismos, reorientando nuestros corazones hacia Dios para que
podamos ser lo mejor de nosotros mismos en el diario vivir.
Si usted tiene heridas emocionales o espirituales como
resultado de un aborto en el pasado, por favor considere asistir
a nuestro próximo Retiro del Viñedo de Raquel el 21, 22, y 23
de Octubre del 2016. Estos retiros son una terapia para el alma
con Cristo como nuestro amado doctor. Esta es una
oportunidad para mujeres y hombres de experimentar las
gracias de la Misericordia de este año Santo, al renovar y
reconstruir corazones quebrantados por el aborto por las
diferentes circunstancias que pasaron en su vida. Su
participación es estrictamente confidencial.
Para más información, por favor contacte a Blanca LealMcGuthrie al (909) 520-3867.
9 de octubre de 2016 3
Stephen Ministry …
NAMI: National Alliance on Mental Illness
support group meets on first Mondays of the
month from 7:00 to 8:30 pm. November 7the
is our next meeting held at St Frances X Cabrini Catholic
Church 12687 California St, Yucaipa, Ca 92399. It will be held
in Room 8 and will have signage to tell people where to go.
Last week we wrote about the 5
most important characteristics of a
Stephen Minister: Compassion, Full
of Faith, Skilled, Trustworthy, and
Christ Centered. These 5 Traits are
emphasized in our training, throughout our
service, and hopefully throughout our lives. All
of us in the ministry are very aware that it is
always Jesus who is the Leader, Power, and
Healer of us ministers and our care receivers.
Jesus is always the center of our Stephen
Ministry: loving, giving, supporting, and molding
us into the people and care givers He wants us
to be. The 5 characteristics listed above make up
one of the tools called The Care Giver’s
Compass. It is a diagram of what it means to be
a Stephen Minister, and like a compass it guides
us in the path that will enable us to reach our
goals. At the end of each weekly class, we
consider ways in which what we learned this
particular week relates to our 5 goals. It really is
a guide that helps us spiritually as well as
mentally and physically. One of the many
prayers used by the Stephen Ministry is this,
El martes 11 de octubre a las 6:00 de
la tarde tendremos una sesión de
entrenamiento para nuevos lectores
en ESPAÑOL, invitamos a que se unan
a este importante ministerio en
nuestra parroquia.
Si tu lectura es fluida y estás viviendo tu vida
sacramental eres bienvenido/a. Tienes preguntas,
llama a Francisco Herrera (909) 725-3184.
“Dear Jesus, we are your eyes. Help us to
see others who are in need. We are your
ears. Help us to listen to their cares and
concerns. We are your hands and feet. Help
us to reach out with a caring touch and walk
with them during their time of need. We are
your voice. Help us to speak your words of
love and peace. Help us always to see your
presence in each person we meet.”
A Year of Mercy Bishop Gerald Barnes is featured in a new video series produced by the Dept. of Communications that
is designed to help our Catholic faithful reflect on the Corporal and Spiritual Works of Mercy during this Jubilee Year. A link to
the first installment of the series, in both English and Spanish, is below. Please feel free to use this for any prayerful or
catechetical moments on mercy. English Link:https://youtu.be/jAtFpUkSxYI Spanish Link: https://youtu.be/7j51Uk-6JzQ
KNIGHTS OF COLUMBUS
Come join the Knights of Columbus on their bus trip
on the 12th of October, going to Fantasy Springs Casino in Indio, CA.
The donation to go is $30: and the Casino provides $30 incentive for
passengers. Bus departs promptly @ 9:00 AM from the Knights of
Columbus hall 12586 California Street; and returns at (about) 4:30 PM.
Please arrive by 8:30 AM to sign in.
Bob Stalnaker at (909) 730 9150 for reservations
Twenty-Eighth Sunday in Ordinary Time
October 9, 2016
4
The SFXC Youth Group will be hosting the
2016 Trunk or Treat on Sunday October 30th!
The next trunk-or-treat planning committee meeting will be held on Monday,
October 17 at 6:30 pm in the Youth Room.
Volunteers are needed!
Please come and be part of the Planning Committee, setup, and day of the event.
Donations are being accepted in the parish office, during business hours for:
• Prizes for the winning decorated cars such as Gift Certificates, Scrip Cards,
Monetary donations, Etc…
• Candy to give out at the trunks.
To donate or volunteer please call Charlotte Pope: 492-2600
Rum
e
mag
Sale
ta
Ven
Thank you
I would like to say thank you to all of the Parishioners who donated items, those who
helped in the selling of those items, and especially those from our youth group for the
7th Annual Rummage Sale. We raised $5,678.00 for the parish.
I would like to recognize the below named individuals. They gave many hours of their
time and talents in the set-up, sorting, pricing, sales, and clean-up.
It’s all of you who help to make it a great success every year!
Stan Serbin
Rummage Sale Ministry Leader
Rosa & Alfonso Hernandez
Linda & Ben Ornelas
Brenda & Chio Estrada
Vera & Manuel Martinez
Eva & Bill Wheaton
Dee Nemceff
Joe Scarite
Ema Osuna
Carol Averill
Becky Price
Walter Stempien
Enrique Lima
Bob Satlnaker
Melanie Joyce
Kathy Crane
Remembrance Mass
Wednesday, November 02, at 6:00 p.m.
To honor members of our parish family and other close
relatives who have died since All Souls’ Day 2015, we will celebrate a
special Mass of Remembrance. The church takes this day to
remember all those who have died and “gone before us marked with
the sign of faith.” In faith, we believe that we remain united with our
loved ones because the Kingdom of God is not bound by death. The
Book of Remembrance will be displayed in the Narthex, and we invite
those, who’s loved one has died in the past year, to write THE NAME
OF THE DECEASED in this book. All are encouraged to bring a
picture of a deceased relative or friend, no larger than 8X10, for
display in front of the Altar. For those of you, who wish to have a photo
of your loved one shown on the screen, please forward a photo, via email, to [email protected], no later than Thursday, October 25.
We invite one representative from each family to participate in an
opening procession by carrying a lit candle, purchased for $5.00 at the
parish office, or from ushers before or after each weekend Mass.
Candles will remain burning throughout the Mass. After the Mass, all
are invited for a small gathering at the Parish Center. Please bring a
dish to share. For additional information, contact Ursula Benitez at
(909) 797-2533 ext. 225.
Agnes Walczak
Olivia Shohnugh
Tricia Wright
Laura Lee Bonner
Misa de Recuerdo
Miércoles, 2 de noviembre a la 6 p.m.
En honor a los miembros de nuestra familia parroquial y
familiares cercanos que han fallecido desde el Día de los Muertos 2015,
celebraremos un Misa especial de Recuerdo. La iglesia toma este día
para recordar todos aquellos que han fallecido y “se han ido marcados
con la señal de la fe.” En la fe, nosotros creemos que nos mantenemos
unidos a nuestros seres queridos porque el Reino de Dios no está atado
a la muerte. El Libro de Recuerdo estará expuesto en el Recibidor, e
invitamos aquellos, quienes su ser querido ha fallecido en el año
pasado, escriban EL NOMBRE DEL FALLECIDO en este libro. Le
animamos a todos que traigan una foto de su ser querido fallecido, no
mas grande del tamaño 8x10, para mostrarlo al frente del Altar. Para
quienes quieran mostrar una foto de su ser querido en pantalla, favor de
enviar una foto, por correo electrónico, a [email protected], al mas
tardar el jueves, 25 de octubre. Invitamos a un representante de cada
familia que participen al comienzo de la procesión de vela cargando una
vela, comprada por ($5.00) en la oficina parroquial, o de los ujieres
antes o después de la Misa del fin de semana. La velas se quedarán
encendidas durante la Misa. Después de Misa, todos están invitados a
una pequeña reunión en el Centro Parroquial. Favor de traer un platillo
para compartir. Para mas información, contacten a Ursula Benítez al
909-797-2533 ext. 225.
Twenty-Eighth Sunday in Ordinary Time
Ministry Staff
Business Manager /
Administradora de Negocios
Precious Chikulo
[email protected]
ext. 229
Director of Religious Education /
Educación Religiosa
Grades / Grados K-12th
Linda Ornelas
[email protected]
ext. 224
Office Assistant / Asistente de Oficina
Peggy Patterson
[email protected]
ext. 227
Office Receptionist/
Recepcionista de Oficina
Cecilia Newby
[email protected]
ext. 221
Ministries/Ministerios
*ICS (Food Distribution)
909-797-0007
*Pastoral Council / Concilio Pastoral
Gil Estrada
909-797-2533
*Finance Council
Don Averil
909-797-2533
*Jóvenes Para Cristo
Mario Leal
909-571-1200
*Mothers in Faith
Teresa Russo
951-534-4001
*Eucharistic Ministers / Ministros de
Eucaristía
Dcn. Dan Hudec [English]
909-797-2533
Ext. 506
Francisco Herrera [Spanish] 909-446-0674
*Altar Servers / Monaguillos
Dcn. Dan Hudec [English]
909-797-2533
Ext. 506
Laura Jaramillo [Spanish]
909-725-0296
*NAMI
Monica Robles
909-797-6235
*Lectors/Lectores
Dcn. Peter Bond
909-797-2533 Ext. 505
*Sacristans
Veronica Moreno-Nicholas
[email protected]
*Small Faith Communities
Lisa Cox
[email protected]
*Quinceañeras
Mirtha Gonzalez
909-790-7187
*R.C.I.A. (new Catholics)
Lisa Hudec
[email protected]
*Catholic Daughters of the Americas
Marla Cowan
909-795-2389
*Knights of Columbus
Mike Figueredo
909-936-6416
For the below ministries Contact:
Ursula Benitez
909-797-2533 Ext. 225
*Bereavement/Funerals/Funerales
*Minister to the Sick and Homebound/
Ministerio de los Enfermos
*Marriage / Matrimonio
*Baptisms / Bautismos
*Annulments / Anulación
October 9, 2016
10/08–10/09, 2016 Mass Intentions
Sat.
4:00 P.M. Julius Lopez †
Sun.
7:30 A.M. Leonard & Ron Lardy †
9:00 A.M. Mary Ellen Sanchez †
11:00 A.M. Al Stadler †
10/10– 10/16, 2016 Mass Intentions
Mon.
7:30 A.M. Alex Hernandez Gonzalez 
Tues.
7:30 A.M. Edward Hernandez Gonzalez
Wed.
7:30 A.M. Providencia Melendez †
Thurs. 7:30 A.M. Francisca & Lucas Ortega †
Fri.
7:30 A.M. Communion Service
Sat.
4:00 P.M. Helen Fielder Lopez †
Sun.
7:30 A.M. Randy, Tiffany, Cassidy Yong
9:00 A.M. Ernesto Gutierrez †
11:00 A.M. Pro Populo
5
Key
† - RIP
♦ - Birthday
♥ - Anniversary
 - Special
Intention
Readings of the Week
Monday:
Tuesday:
Wednesday:
Thursday:
Friday:
Saturday:
Sunday:
Gal 4:22-24, 26-27, 31 -5:1; Ps 113:1b-5a, 6-7; Lk 11:29-32
Gal 5:1-6; Ps 119:41, 43-45, 47-48; Lk 11:37-41
Gal 5:18-25; Ps 1:1-4, 6; Lk 11:42-46
Eph 1:1-10; Ps 98:1-6; Lk 11:47-54
Eph 1:11-14; Ps 33:1-2, 4-5, 12-13; Lk 12:1-7
Eph 1:15-23; Ps 8:2-3ab, 4-7; Lk 12:8-12
Ex 17:8-13; Ps 121:1-8; 2 Tm 3:14 -4:2; Lk 18:1-8
Prayer List
(Please note this list is for seriously ill
persons. Names can only be listed for two
weeks - our prayer chain continues to pray for
people after this time)
Recently we received additional
requests for prayers for the following:
JJ Novak, Nicholas Haas, Jerry
O’Hara, Janice Sadler, Fr. Anthony
Eze, Nancy Gainey, Martha Crite,
Melanie McHugh, Anthony
Hernandez, Joan McQuarie
If you would like to request prayers for your
family, please contact 797-2533
Mobile Library
The Mobile Library,
visits us the second
and fourth weekends
of the month, after all
masses. Come by our
table to view our selections.
Books, CD’s and
DVD’s for adults
and children can be
checked out for up
to four weeks.
In Memoriam of:
Margaret Scott,
Providencia Melendez,
Billie Durbin,
Yolanda Gorham,
Madeline Smith,
Fleurette Valdivia,
Fortino Haro,
Fawn Pickett,
Jim Kelley
Pray for your servants who served you
faithfully throughout their lives. We ask
this through Christ our Lord. Amen.
Bulletin Inserts
Requests must be received at
least two (2) Mondays before
the weekend you wish it to be
printed in the bulletin.
Please contact Peggy prior to
this submission deadline for
instructions: [email protected]
909-797-2533 ext. 227 (if you
have not done so already).
Thank you so much for your
service and cooperation!