DICIONÁRIO Felipe Lorenzo del Río Significados dicionário gerado pela pt.significadode.org INTRODUÇÃO pt.significadode.org é um dicionário projeto open source, além de poder consultar o significado das palavras , também oferece aos usuários a capacidade de incluir novas palavras ou esclarecer o significado das palavras existentes na mesma. Compreensivelmente este projecto seria impossível de realizar sem a colaboração estimável das pessoas que nos acompanham ao redor do mundo . Este endereço de e -Book , portanto, nasce com a intenção de pagar uma pequena homenagem a todos os nossos colaboradores . Felipe Lorenzo del Río tem contribuído para o dicionário com 1856 significados que temos aprovado e incluído neste pequeno livro . Esperamos que o leitor será de grande valor e se você achar que é útil ou quer ser parte do projeto sinta-se livre para parar por nosso site , feliz em vê-lo . Staff pt.significadode.org Significados dicionário gerado pela pt.significadode.org dar mate En asturleonés alistano controlar, dirigir, gobernar, mantener en orden. "No sé cómo da mate de tou estu el de all'arriba", decía mi tía Vicenta cuando veíamos por la noche las estrellas. dardos Plural de dardo, del latin dardus, arma arrojadiza como una lanza pequeña que se tira con la mano o con un instrumento como una cervatana. Metafóricamente también significa crítica lacerante. darèis darèis está incorrectamente escrita y debería escribirse como "daréis" siendo su significado: </br>En la 2ª persona del plural del futuro imperfecto del modo indicativo del verbo dar, que significa entregar, otorgar, conceder, donar. darse un aire Locución verbal asturleonesa que significa parecerse a alguien en sus gestos, en su semblante o en sus modos de actuar. darsela a alguien con queso Locución verbal que significa engañar a alguien con alguna trampa. Probablemente este modismo procede de la costumbre medieval de los taberneros de la Mancha de ofrecer un plato de queso fuerte, metido en aceite, a los compradores inexpertos antes de catar el vino que iban a comprar , para que no distinguieran el vino malo del bueno. dé Según la RAE los monosílabos no se acentúan, excepto cuando tienen diferente significado y la misma forma como sí, afirmación, y si, condicional; sé, del verbo saber o ser, y se, pronombre personal de tercera persona. "De" puede ser preposición o puede ser del verbo dar. Dé, con tilde, es la primera o tercera persona singular del presente de subjuntivo del verbo dar o la segunda singular del imperativo en la forma de respeto, (dé usted).Dé, con tilde, es siempre una forma verbal del verbo dar. de teografico de teografico está incorrectamente escrita y debería escribirse como "teográfico" siendo su significado: </br>Relativo o referente a la representación o descripción de Dios mediante la escritura, el dibujo, la pintura o cualquier otro signo, del griego grapho: escribir, dibujar, representar y theos theou: Dios. No es palabra reconocida por la RAE ni tampoco el sustantivo teografía. de bóbolis a bóbolis de bóbolis a bóbolis está incorrectamente escrita y debería escribirse como "de bóbilis bóbilis" siendo su significado: </br>Es un latinismo formado y deformado a partir de "vobis, vobis", expresión que utilizaban los que daban limosna a los pobres en la alta Edad Media, significando "para vosotros, para vosotros". Esta expresión pasó a ser el adverbio "de vobis vobis" que terminó siendo "de bóbilis bobilis", jugando quizá con el sentido de bobo y significando a lo bobo, de balde, de un modo gratuito, sin esfuerzo ni merecimiento. de buenas a primeras Quiero corregir mi faltaza de ortografía en mi entrada anterior "de buenas a primeras". Es efectivamente una locución adverbial y "no advervial" que significa inesperadamente. de buenas ha primeras de buenas ha primeras está incorrectamente escrita y debería escribirse como "de buenas a primeras" siendo su significado: </br>Locución adverbial que quiere decir de improviso, de golpe y porrazo, a las primeras de cambio, súbitamente, de un modo inesperado, repentinamente, de pronto, de repente, de un modo imprevisto, sin venir a cuento. de eureka Eureka debería escribirse heureka porque el diptongo eu en griego tiene espíritu áspero, pero se ha divulgado así. Es la 1ª persona singular del pretérito perfecto griego de indicativo del verbo heurisco que significa encontrar, descubrir. Esta exclamación que también se dice en castellano cuando descubrimos algo nuevo que buscamos, se atribuye al griego Arquímedes de Siracusa (siglo III a. d. C.), físico, astrónomo y matemático que mientras se bañaba descubrió el llamado después principio de Arquímedes, que dice: "Todo cuerpo sumergido en un fluído experimenta un empuje hacia arriba igual al peso del fluído desalojado". Se dice que salió desnudo a las calles de Siracusa gritando "eureka, eureka": "lo encontré". de forma literal Es una expresión adverbial que significa "al pie de la letra", "con total fidelidad" y se refiere a la traducción o transcripción de un texto. de higos a brevas De higos a brevas: locución adverbial que significa lo mismo que de pascuas a ramos o de higos a peras, es decir, muy de tiempo en tiempo o de tarde en tarde, cada bastante tiempo, pues entre los higos de septiembre y las brevas y peras de junio-julio pasa casi un año, lo mismo que entre la pascua y el domingo de ramos del año siguiente. de los pies a la cabeza Locución advervial que se utiliza en diferentes situaciones significando "de arriba a abajo", "totalmente", "en todos los sentidos", como en estas expresiones: le miró de los pies a la cabeza, no tenía tres palmos de los pies a la cabeza, es un hombre de los pies a la cabeza de padre y señor mío La expresión exacta en castellano es "de padre y muy señor mío" y efectivamente significa querer resaltar o dar importancia a un hecho de toma y dame Toma y dame: locución sustantiva que traduce los latinismos "do ut des", "do ut facias", equivalente a toma y daca (toma y da acá) de la lengua española y a this for that de los ingleses, significando trato recíproco en cualquier relación o acuerdo entre partes, trueque recíproco de cosas o servicios entre dos partes, hecho de un modo inmediato o casi simultáneo. de vagar Locución adverbial alistana utilizada con el verbo ir o andar que significa despacio y con seguridad. En las despedidas los alistanos de antes decían: "Andai de vagar, que en ivierno los caminos están muy estrupiaos": Andad despacio, que en invierno los caminos están muy estropeados. decima decima está incorrectamente escrita y debería escribirse como "décima" siendo su significado: </br>Efectivamente la décima es en poesía una estrofa de diez versos octosílabos, llamada también espinela, como bien dice Hector, en honor de Vicente Espinel, un literato del siglo XVI que fijó su estructura rítmica en abbaaccddc. Yo, de niño, aprendí de memoria su famosa décima que dice: Admiróse un portugués/ de ver que en su tierna infancia/ todos los niños de Francia/ supieran hablar francés/. Arte diabólico es/ dijo torciendo el mostacho/, que para hablar el gabacho/ un fidalgo en Portugal/ llega a viejo y lo habla mal/ y aquí lo parla un muchacho. decúbito Del participo pasivo decubitus -a -um de decumbo que significa acostarse: posición anatómica del cuerpo humano acostado horizontalmente en el suelo o de un modo paralelo, en una cama, camilla u otro objeto plano y extendido. Puede ser decúbito lateral: acostado sobre un costado; decúbito supino o dorsal: acostado sobre la espalda estando boca arriba; decúbito prono o ventral yaciendo sobre el vientre y el pecho, boca abajo, (en Aliste dicen de bruces). defina q es profecia, defina q es profecia, está incorrectamente escrita y debería escribirse como "profecía" siendo su significado: </br>De etimología griega: propheteia propheteias (pro- phemi: predecir): predicción, profecía. En las religiones monoteístas (judaísmo, cristianismo, islamismo) se considera un don que tienen algunas personas, los profetas o mensajeros de Dios para predecir el futuro relacionado normalmente con la salvación colectiva. En la religión politeísta de Grecia y Roma las respuestas sobre el futuro individual o colectivo que daban algunos dioses a través de las pitonisas o las sibilas se llamaban oráculos. define jerroso define jerroso está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ferroso" siendo su significado: </br>Adjetivo que significa que contiene hierro como la siderita o carbonato ferroso, del latín: ferrum ferri (hierro) y el sufijo -oso que en química designaba un compuesto de hierro en el que éste usaba la valencia menor. Aún recuerdo la regla mnemotécnica de los antiguos profesores de química para la correspondencia entre ácidos y sales: cuando el -oso toca el p-ito, per-ico toca el silb-ato. dejar algo con mal sabor de boca Locución verbal que significa dejar cierta tristeza, enojo, frustración o mal recuerdo. También se dice quedar con mal sabor de boca porque lo dicho, acordado o hecho origina esas mismas sensaciones. del latin era ero El pretérito imperfecto de indicativo del verbo latino sum (ser) es muy semejante al del español; conjugado en latín es: eram eras erat eramus eratis erant: yo era tú eras él era nosotros éramos vosotros erais ellos eran. El futuro imperfecto de indicativo es ero eris erit erimus eritis erunt, del que no deriva nuestro seré, sino del modo como se formó el futuro en el latín tardío, a saber, con la perífrasis del verbo haber: yo he de ser y alterando el orden: yo ser- he, que se convirtió en seré. Ya he dicho que los verbos copulativos son muy irregulares en todas las lenguas indoeuropeas porque han sido y son muy usados. deliqio deliqio está incorrectamente escrita y debería escribirse como "deliquio" siendo su significado: </br>Palabra en desuso, derivada del latín deliquium deliquii que significa ausencia, falta, éxtasis o arrobamiento. El éxtasis (estar fuera de sí) es un estado del espíritu desbordado por un sentimiento de admiración y alegría que, según nos cuentan, experimentan ciertas personas muy religiosas en la contemplación y unión amorosa con la divinidad. Así nos lo cuenta, por ejemplo, Santa Teresa. Esta situación va acompañada de una suspensión de los sentidos, un estar fuera de sí, un desmayo y desvalimiento físico. También usamos la palabra éxtasis para definir una situación de mucho placer que nos aisla de la realidad. deliquius "Deliquius" no existe ni como palabra latina. La más próxima es "deliquium -ii" que significa desmayo o éxtasis y que ha derivado en diliquio (en desuso). Nuestro compañero Anónimo quizá haya querido referirse a "delicious" palabra inglesa que sí significa delicioso, exquisito, placentero y se aplica a variedades de manzana como "red delicious" o "golden delicious": deliciosa roja o deliciosa amarilla demás está demás está está incorrectamente escrita y debería escribirse como "de más está" siendo su significado: </br>"Estar de más" es una expresión castellana que significa sobrar, no hacer nada y por ello no ser necesario estar. Al final de las reuniones de concejo, en los pueblos de Aliste al noroeste de la provincia de Zamora, el alcalde suele despedir a los asistentes con esta expresión: "estamos de más". denn wir sprechen Expresión alemana que significa "porque nosotros hablamos o estamos hablando" dentrica dentrica está incorrectamente escrita y debería escribirse como "dendritas" siendo su significado: </br>Son las ramificaciones de la neurona en torno a su cuerpo celular que sería como la copa de un árbol que tiene un tronco, el axón, y unas raíces con vesículas sinápticas, bolsitas repletas de líquidos químicos que, al iniciarse el impulso nervioso, salen al exterior para avisar a las dendritas de la siguiente neurona para que invierta la polaridad eléctrica y continúe con el impulso eléctrico nervioso a través del sistema. Uno de los iniciadores del estudio de las neuronas fue nuestro Ramón y Cajal. El sistema nervioso es un mundo muy complejo, con él hasta pensamos. dentrifico La escritura correcta es dentífrico, con acento, por ser esdrújula, (las esdrújulas se acentúan siempre),palabra de etimología latina (dens -entis: diente y frico -as -are: frotar, restregar), por tanto significa "frota dientes". Así pues, es la pasta que utilizamos para limpiarnos los dientes. depauperados Plural de depauperado, participio pasivo de depauperar, del latín: de-, prefijo direccional, de arriba hacia abajo y pauper páuperis, pobre: devenir pobre, quedarse pobre, empobrecer, empobrecerse, debilitar, debilitarse, decaer, llegar al estado de pobreza por mala suerte o mala administración del patrimonio. desabasto Aunque esta palabra no es reconocida por el Diccionario se usa, sobre todo en Hispanoamérica como sinónimo de desabastecimiento, falta de suministro, carestía, escasez de algún bien o servicio socialmente necesario, bien por falta de previsión de las autoridades competentes o con intención maliciosa de especulación económica o de otro tipo. desenladrillador El que desenladrilla. Desenladrillar significa quitar o arrancar ladrillos de una pared o del suelo. Es una palabra en desuso como no sea para decir trabalenguas del tipo: "El cielo está enladrillado; el desenladrillador que lo desenladrille buen desenladrillador será". Otra: "El arzobispo de Constantinopla está archiconstantinopolitanizado, el desarchiconstantinopolitanizador que desarchiconstantinopolitanice buen desarchiconstantinopolitanizador será" desgajo Acción y efecto de desgajar. 1ª persona singular del presente de indicativo del verbo desgajar que significa separar los gajos de una naranja o una mandarina o las ramas de un árbol rasgándolas hacia atrás. Desunirse, separarse una o más partes de un todo deshaciendo la unidad. desmasificación La desmasificación es el fenómeno contrario a la masificación. Hay masificación cuando un gran número de elementos de un determinado tipo se concentran en un espacio reducido. La desmasificación se consigue de dos modos: disminuyendo el número de dichos elementos o aumentando el espacio que los contiene. despeñandose despeñandose está incorrectamente escrita y debería escribirse como "despeñándose" siendo su significado: </br>Gerundio simple del verbo despeñarse que significa caerse o tirarse desde una altura montañosa o precipicio. Esta forma verbal lleva el pronombre personal de 3ª persona "se", en forma enclítica, ejerciendo función de complemente directo. El verbo también se puede usar de una forma no reflexiva. despues de un dia viene otro Ésta es la condición de la existencia humana, según los existencialistas y cualquier persona pensante, la temporalidad, el paso del tiempo cronológico, el sucederse de los momentos presentes que se adentran en el futuro y en seguida se hacen pasados. Un análisis existencialista del ser humano y la temporalidad es lo que hace el filósofo alemán del siglo XX, Martin Heidegger, en su libro "Sein und Zeit", Ser y Tiempo. desquisios Desquisios: plural de desquisio, fonética seseante de desquicio, que suele darse en Andalucía y algunas otras zonas del sur de la península, Canarias y muchos lugares de Hispanoamérica.. Desquicio es el efecto de desquiciar o sacar de quicio la puerta y después cualquier situación y a las personas, por eso significa desorden, trastorno, revuelo, follón, confusión, desorganización, desbarajuste, alboroto, perturbación y todo porque el quicio no está en su sitio. El quicio, antes de las bisagras, era la madera vertical sobre la que giraba la puerta, que encajaba con holgura arriba en un agujero del travesaño y se centraba abajo, mediante un hierro clavado a la madera, en un hoyo pequeño de una gran piedra. desvagar En asturleonés significa separar mediante golpes la semilla de las plantas recolectadas en el verano, cereales de espiga como el trigo, de cápsula como el lino o leguminosas en vaina como la algorroba o vicia sátiva, veza o alverja. Cuando la acción no es intencionada el verbo se utiliza pronominalmente: desvagarse. desvanecio Es de todos modos una palabra mal escrita, tanto si se refiere al participio pasivo del verbo desvanecer, desvanecido, como si se refiere a la 3ª persona singular del pretérito perfecto simple del modo indicativo del mismo verbo, que suele tener carácter pronominal y que significa disipar, hacer desaparecer algo objetivo por la dispersión de sus partes o hacer desaparecer de la mente de alguien una idea imagen o recuerdo, también borrar, difuminar, evaporar y desmayarse, perder el sentido, marearse, desfallecer, esfumarse, esfuminarse, disiparse…. desvariando Gerundio simple del verbo desvariar que significa delirar, decir disparates o despropósitos, alucinar, enloquecer. deus ex machina Latinismo que traduce el helenismo apo mechanes theos (dios traído con una grúa), como hacían aparecer en escena a los dioses los griegos clásicos para solucionar una situación imposible. Este modelo de dios, tapa-agujeros, soluciona-problemas o explica-vacíos de las teorías científicas ha sido muy criticado por la teología católica, pues cuando la ciencia lo explique todo, si algún día llega, desaparecería la necesidad de su existencia. En otros terrenos como el literario o cinematográfico es la solución inesperada y milagrosa de una situación imposible de solventar, como un golpe de azar inverosímil e imposible de prever para el lector o expectador. dialogia y ejemplos Dialogia o dialogía o dilogía o silepsis es una figura retórica o recurso literario de los escritores por el que usan una palabra con dos significados distintos, uno recto y otro figurado. Como Juan Rufo en este texto: "Estando un hombre tratando de alquilar una casa, sonó un reloj que daba cuartos cerca de allí..". Los "cuartos" eran cuartos de hora y también dinero. En esta otra expresión también hay dialogía: "Con las impresoras HachePe, tendrás una magnífica impresión". La palabra procede del griego: el prefijo di- dia- puede significar: oposición, origen, extensión, doble (dos), a través de, separación y logos: pensamiento, idea, razón, racionalidad, por lo que etimológicamente significaría dos pensamientos o ideas y también ambigüedad, equívoco. diapasones Plural de diapasón: Del griego diá pasón (chordón): a través de todas las cuerdas. Es un dispositivo metálico (acero) en forma de horquilla y tamaño variable, pero manejable, que se usa sobre todo para afinar instrumentos musicales o coger el tono al cantar, pues da siempre la misma nota cuando lo golpeamos con algo metálico, es decir, tiene siempre la misma vibración sonora.. En las terapias o seudoterapias de tendencia oriental se suele usar también. Dicen que sana huesos, tendones, musculos, estados de ánimo...Pero esto es muy difícil de valorar y hay que tener mucho cuidado con los charlatanes. diccionario real academia de la lengua española En siglas, DRAE: Es la recopilación en forma de libro o en soporte electrónico de todas las palabras y expresiones de la lengua española recogidas en orden alfabético y definidas brevemente, reconocidas y controladas por la Real Academia Española hasta la 22ª edición publicada en 2001, momento en el que el DRAE pasa a llamarse Diccionario de la Lengua Española en el que colaboran las 22 academias de la lengua española existentes en el mundo, 20 americanas, la de Filipinas y la española; todas constituyen la ASALE (Asociación de Academias de la Lengua Española) fundada en México en 1951 con sede en Madrid (España), donde también tienen su sede la Real Academia Española y el Instituto Cervantes. El lema de la ASALE es: "una estirpe, una lengua y un destino". La 23ª edición de octubre de 2014 recoge 93.111 entradas y 195.439 acepciones (unos 19.000 americanismos) con algunas aclaraciones y cambios léxico-gramaticales. dicho de un animal que vive en rebaño o manada Al animal que vive en manada lo calificamos de gregario, del latín grex gregis, rebaño, manada. Esta tendencia instintiva a la convivencia en grupo es propia de muchos animales con el fin de sobrevivir. Imaginemos una hormiga o una abeja sola, no sobrevivirían. En el caso del ser humano, ya lo decía Aristóteles, tenemos una tendencia natural a convivir (“el hombre es un animal político”) juntos pero no revueltos, es decir, también tenemos un tendencia contraria al aislam didimeo Del griego didymos, doble, mellizo, gemelo. Apelativo del dios Apolo por ser hermano gemelo de Artemisa, hijos de Zeus y Leto. También se usa dídimo o dídima no solo para referirse a los hijos de Leto, en biología se dice también del órgano estructurado en dos lóbulos simétricamente situados. En el evangelio de San Juan (11-16) se habla de Tomás el dídimo, que algunos consideran hermano gemelo de Jesús. die heimat En alemán, la patria, la casa, el hogar, el terruño, la tierra natal dignidad humana Del latín dígnitas dignitatis, mérito, grandeza, prestigio, virtud, valía y esta de dignus -a -um, valioso, merecedor, virtuoso. Este valor inherente a toda persona humana es una aportación del cristianismo a nuestra cultura, aunque originalmente lo basó en la filiación divina. Ahora nuestra cultura laica aunque de raíces cristianas y griegas lo fundamenta es la racionalidad y en la conciencia humana: somos los únicos seres racionales, conscientes de lo que nos rodea y de nosotros mismos y por eso libres, autónomos, creadores de nuestro destino y responsables de nuestros actos. Este valor es inalienable, como todos los derechos humanos, y es recogido en todas las constituciones democráticas y declaraciones universales de derechos. dinario dinario está incorrectamente escrita y debería escribirse como "denario" siendo su significado: </br>Palabra derivada del adjetivo latino deni denae dena: diez cada uno. Es una moneda romana de plata acuñada en la primera mitad del siglo III a. d. C. durante la primera guerra púnica y que equivalía a 10 ases y 4 sestercios y por eso se simbolizaba con la "X". Esta moneda se nombra en los evangelios puesto que Palestina en aquel tiempo estaba bajo el dominio de Roma. En la época de Cristo el denario era el salario de un día de trabajo: A partir de esta palabra se han formado dinero, dinar.. dindirindin dindirindin está incorrectamente escrita y debería escribirse como "dindirindín" siendo su significado: </br>Es un villancico anónimo o canción profana popular que pertenece al Cancionero de Palacio, una antología de las canciones de la época de los reyes católicos (siglos XV-XVI) y que cantaban los villanos (habitantes de una villa) en las fiestas patronales. Es por tanto una canción del Renacimiento español en la que se mezclan varias lenguas y que tiene un ritmo muy alegre: dindirindín dindirindín dindirindaina/ dindirindín/ Yu me leve un bel maitín/ Matineta per la prata/ Encontré lo ruiseñor/ Que cantaba so la rama/ Dindirindín/ dindirindín dindirindín dindirindaina/ Dindirindín/... dioico De dos casas, del griego dyo: dos y oikos oikou: casa, habitación. Se dice de las plantas que tienen las flores masculinas y femeninas en distinto individuo; por esta razón algunas plantas no fructifican, como algunas plantaciones de almendros si no hay entre ellos o cerca algún almendro macho (amargo). Son plantas dioicas también el gingo, el kiwi, el alfóncigo o pistacho. dios os ayude Saludo antiguo alistano que hacía el que llegaba al tajo en el campo, donde ya trabajaba otro que le constestaba: Dios os dé salud. Exactamente, en alistano antiguo se decía: Dios vus ayude. -Dios vus dé salú. Después cuando uno terminaba se despedía diciendo: quedai con Dios y el otro respondía: veide con él. Este lenguaje ya no se oye. diosa vesta Era la diosa del hogar para los romanos, equivalente a Hestia de los griegos, hija de Saturno y Ops (Crono y Rea) y por tanto hermana de Júpiter, Neptuno, Plutón, Juno y Ceres. En Roma su templo estaba situado en los foros y en él siempre había un fuego encendido que cuidaban 7 vestales, elegidas al principio entre las niñas patricias de 6 a 10 años (después también las pleveyas) con 10 años de formación, 10 de ejercicio y 10 de enseñanza. Durante estos 30 años debían permanecer vírgenes y dedicarse en exclusiva a cuidar el templo y el fuego sagrado de Vesta. El pueblo y las instituciones las respetaban hasta la veneración. Tenían el privilegio de perdonar y poner en libertad al condenado a muerte que se cruzara con alguna de ellas casualmente en la calle si le imponían las manos. dioses griegos Los dioses griegos son muy numerosos y variados: junto a seres monstruosos aparecen bellas deidades antropomorfas; frente a dioses y diosas con rasgos y atributos muy definidos hay una muchedumbre de seres menos personalizados y algunos sin nombre propio como las ninfas, náyades , silenos o sátiros y los genios oscuros o dáimones; frente a la majestad lejana de los dioses del Olimpo tenemos la condición precaria de los semidioses o héroes, cruce de un dios y una mujer o de una diosa y un hombre. A pesar de toda esta complicación podemos dividirlos en categorías: dioses de primera generación o dioses primigenios, dioses de segunda generación o dioses olímpicos, dioses rurales o ctónicos (telúricos o de la tierra) y semidioses o héroes. dioses griegos Dioses de primera generación: al principio sólo existía el Caos; después surgió Urano (el cielo) y Gea (la tierra); de su unión nacieron tres Hecatónquiros (con cien brazos y cincuenta cabezas), tres Cíclopes (con un solo ojo en medio de la frente), seis Titanes y seis Titánides (que tenían mucha fuerza). Temiendo Urano que lo destronaran, nada más nacer, enviaba a sus hijos a la tierra; Crono, el primero de las titanes, alentado por su madre, se enfrentó a su padre, Urano, al que mutiló con una hoz cortándole los genitales. De la sangre y el semen que cayó a la tierra nacieron los Gigantes, las Erinias (diosas vengadoras) y las Ninfas y de lo que cayó al mar nació Afrodita. Así Crono se alza con el poder supremo, se casa con su hermana Rea e inicia la edad de oro del universo dioses griegos Los nombres de los tres Hecatónquiros (hecaton cheires: cien manos) eran Briareo, Giges y Coto. Los Cíclopes eran Brontes, Estéropes y Arges. Los Titanes eran Océano, Ceo, Crío, Hiperión, Jápeto y Crono. Las Titánides, Tea, Rea, Temis, Mnemosine, Febe y Tetis. discreta anisotrombia La anisotrombia es un término médico de origen griego: an-: prefijo de negación, isos ise ison: igual, semejante y thrombos thrombou: grumo, coágulo. Significa desigualdad en las plaquetas o trombocitos, las células de la sangre que sirven para taponar las hemorragias internas o externas doctrina de la transignificacion doctrina de la transignificacion está incorrectamente escrita y debería escribirse como "transignificación" siendo su significado: </br>Teoría teológica eucarística cristiana defendida, con algunas amenazas oficiales después del concilio Vaticano II, por la iglesia holandesa y teólogos como el alemán Karl Rahner o el belga Edward Schillebeeckx y muchos otros en la segunda mitad del siglo XX. Esta doctrina, que vendría a sustituir a la de la transustanciación, defiende que el pan y el vino del ritual eucarístico cristiano católico no pasan a ser sino a significar el cuerpo y sangre de Cristo con las palabras del sacerdote, lo cual sí tiene visos de racionalidad. dolicogastria Del griego dolikós -é -ón, delgado, largo y gastér gastrós, estómago, vientre. Ptosis gástrica, estómago caído, estómago alargado y descolgado anormalmente que dificulta la digestión. Este trastorno tiene solución quirúrgica y no siempre es bien diagnosticado. Produce pérdida de peso. dolicopodo dolicopodo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "dolicópodo" siendo su significado: </br>Palabra de origen griego (dolichos -e -on: largo y pous podos: pie) que significa piesgrandes y que no admite el Diccionario. En portugués también admiten dolicópode y dolicopodídeo, en Zoología: que tem as patas grandes. domus "Domus" es una palabra latina que significa casa, la vivienda; de ella viene domicilio. don quijote Es el nombre que se impuso a sí mismo Alonso Quijano, un hidalgo manchego; es el personaje de nuestra lengua, alto, delgado, idealista, metido a caballero andante con poca fortuna, desfacedor de entuertos e injusticias que pocas veces culmina su empresa, llamado el caballero de la triste figura por su escudero y amigo Sancho Panza, algo más realista y práctico, pero siempre compañero en las venturas y desventuras de la vida. Don Quijote y Sancho Panza son dos aspectos complementarios del alma humana. dondio Adjetivo alistano de origen incierto, utilizado por las personas mayores que significa blando, tierno, esponjoso, refiriéndose sobre todo a la comida. "Come, maju, que está dondio", decían nuestras abuelas. dormirse por los laureles dormirse por los laureles está incorrectamente escrita y debería escribirse como "dormirse en los laureles" siendo su significado: </br>Locución verbal que significa dejar de luchar y de esforzarse por la constante superación al conseguir algún éxito. La expresión alude a la corona de laurel con que se premiaba en la antigüedad a los atletas ganadores de los juegos olímpicos o a los aclamados por el pueblo por alguna razón. dornajo Recipiente de diferentes capacidades, matéria e uso de acordo com os lugares, pode ser pequena tigela ou banheiro de madeira para amassar ou vestir-se de matar, manjedoura, pilha ou pedra banheira produtos para alimentar os animais ou o bebedouro como Extremadura ou recipiente pronto ou cerâmica, usado como uma medida de capacidade. doroncilla Es el nombre alistano de la comadreja (mustela nivalis), mamífero mustélido, ágil cazador, más pequeño que un gato, de pelo cambiante de color aunque en el verano suele ser rubio rojizo y de aquí el nombre de doroncilla. Se alimenta de lagartos y todo tipo de roedores. Frente a sus ataques los lagartos se defienden desprendiéndose de su cola que queda moviéndose como si fuera un ser vivo y así pueden ponerse a salvo. dos puntos y un parentesis Si a este símbolo :-) lo giramos un cuarto hacia la derecha, tendremos la silueta de un rostro alegre, siguiendo la intuición de María de los Ángeles. Es uno de los emoticones usados por los internautas, uasaperos y demás ralea para expresar sentimientos. Suelen ponerlos al final del mensaje. ductora Femenino de dúctor,palabra derivada del latín ductor ductoris: conductor,guía,jefe y del verbo duco ducis ducere duxi ductum que significa conducir, llevar,dirigir. la RAE admite dúctor pero no ductora, quizá sea por la marginación tradicional de la mujer a la que no se le asignaban funciones rectoras, pero las cosas están cambiando; sin embargo las instituciones son lentas y siempre van por detrás de los hechos, como decía el filósofo francés del siglo XIX Augusto Comte al tratar de las relaciones entre el orden y el progreso. dulceacuicolas dulceacuicolas está incorrectamente escrita y debería escribirse como "dulceacuícolas" siendo su significado: </br>Plural de dulceacuícola y también dulciacuícola, relativo o perteneciente al agua dulce o no salada, refiriéndose sobre todo a los seres vivos que viven en ella, sean animales o vegetales. dulia dulia está incorrectamente escrita y debería escribirse como "dulía" siendo su significado: </br>Como bien dicen los compañeros Alfredo y Jorge significa en el contexto de la religión y la teología cristiana culto de veneración y deriva de la palabra griega duleia duleias: servidumbre, esclavitud o dulos dulu: esclavo. dut En tecnología, siglas de Device Under Test, expresión inglesa que significa “dispositivo bajo prueba”. En francés, también Diplô d¿a de antruejo Día de antruejo: En el Aliste tradicional es la víspera del miércoles de ceniza, inicio de la cuaresma. Seguramente deriva de la palabra latina introitus (entrada, acceso, comienzo) que derivó en entroido, entroydo, entrudo, antroido, antroxo, antruejo para señalar la preparación para la cuaresma, etapa de carnes tollendas o carnes prohibidas (tollo en latín quitar). La RAE define antruejo como los tres días de carnestollendas o carnaval anteriores a la cuaresma con cierta confusión léxica, pero el lenguaje se impone con sus contradicciones: Mi madre el día antruejo, el martes anterior al miércoles de ceniza, nos regalaba el gusto con frituras de rosquillas y maragatos que hacía con masa de harina y huevo, espolvoreadas con azúcar. El mensaje inconsciente del día de antruejo era: disfrutad porque a partir de mañana se acabó el placer. d¿jolo blas, punto redondo d¿jolo blas, punto redondo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Díjolo Blas, punto redondo" siendo su significado: </br>Locución verbal coloquial con la que se suele responder irónicamente a lo que alguien afirma dogmáticamente, que cree tener siempre razón o se atribuye conocimientos o autoridad que no son reconocidos. ebenacio ebenacio está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ebenáceo" siendo su significado: </br>Masculino singular de ebenáceas , familia de plantas arbóreas o arbustivas del orden de las ericales con unas 500 especies, algunas de gran importancia comercial como el caqui, cuya fruta se convierte en el persimón , el palosanto, cuya madera se usa para hacer instrumentos musicales y el ébano, muy apreciado por su madera casi negra. eclectico eclectico está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ecléctico" siendo su significado: </br>Adjetivo masculino singular de eclecticismo que es una mezcla poco original de las ideas de diferentes doctrinas afines sobre un determinado asunto. Su etimología es griega (ek: de, desde fuera y lektos: participio de lego: decir, escoger). "Lo dicho o escogido desde fuera" eco Nuestro Umberto Eco, filósofo, semiólogo, humanista, escritor, autor de novelas tan hermosas como El nombre de la rosa o El péndulo de Foucault, ha muerto en Milán ayer, viernes, a las 10,30 p. m. Desde el Diccionario nuestro recuerdo para este hombre del Renacimiento. ectásica Femenino de ectásico, adjetivo derivado de término griego ektasis ektaseos: extensión, alargamiento. Los científicos denominan así al segundo período geológico de la era mesoproterozoica, período que duró 200 millones de años, desde hace 1400 millones hasta 1200 millones de años. Como para perderse en el tiempo. El nombre alude a la expansión de los sedimentos volcánicos por las plataformas continentales. edera Palabra italiana que significa hiedra, planta ornamental perenne y trepadora de la familia de las araliáceas (hedera helix), símbolo del partido republicano italiano. efesios 6,11 Es una cita bíblica: epístola de San Pablo a los efesios, capítulo 6, versículo 11. San Pablo fue un judío fariseo convertido al cristianismo en sus inicios que predicó esta doctrina por todo el imperio romano, fundando comunidades en los distintos lugares por donde pasaba, pues tenía un carácter muy persuasivo y apasionado y con el don de la palabra. A estas comunidades de cristianos les escribía después dándoles ánimos y exhortándoles a permanecer unidos en la fe. Estas cartas o epístolas son recogidas en el Nuevo Testamento con el nombre del destinatario; así tenemos cartas a los efesios (de Éfeso), a los romanos, a los corintios, a los gálatas, a los tesalonicenses... egetaneo egetaneo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "egetano" siendo su significado: </br>Gentilicio de Vélez Blanco y de Vélez Rubio, ciudades almerienses de la comarca de los Vélez, al norte de la provincia, en donde se situaba la ciudad romana de Egesta, citada por escritores clásicos. A los egetanos también se les llama velezanos y veleños. eginkizuna Palabra vasca que significa misión, objetivo, función egli En italiano es el pronombre personal de tercera persona singular masculino (él) cuando ejerce función de sujeto en la oración. Si ejerciera de complemento se diría lui, según las reglas; y ya sabemos que el uso no siempre cumple las reglas. ego sum Son dos palabras latinas: el pronombre personal de 1ª persona ego (yo) y la 1º persona singular del presente de indicativo del verbo sum es esse fui (ser, estar, haber), por tanto significa yo soy o yo estoy, a no ser que se haya querido escribir ergo sum, como en la célebre frase de Descartes: cógito, ergo sum, en cuyo caso ergo es una conjunción ilativa que significa luego, por consiguiente, por tanto, así que: pienso, luego existo, que decía Descartes después de su duda metódica. ei Palabra en latín: es el dativo singular masculino, femenino y neutro y el nominativo plural masculino de is ea id, pronombre anafórico de tercera persona, él ella ello. A no ser que se quiera decir ¡hey! en cuyo caso se trata de una interjección que indica llamada de atención, expresión de sorpresa, de placer etc, equivalente a ¡eh!, ¡oye!, ¡hola!. eje terrestre Es una recta imaginaria que va del polo norte al polo sur y sobre ella la tierra desarrolla su movimiento de rotación, Esta recta imaginaria no es perpendicular al plano de su movimiento de traslación alrededor del sol sino que tiene una inclinación, conocida ya por los astrónomos chinos desde el año 1.104 a. d. C., de unos 23,43 grados, lo que hace que los rayos del sol no incidan del mismo modo sobre la tierra en su órbita alrededor del sol ejemplo de apologo ejemplo de apologo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "apólogo" siendo su significado: </br>Apólogo o apologista o apologeta es el que mediante la palabra hace la defensa de una persona, idea, teoría o doctrina. Su etimología es griega: apo-: fuera de, con, a través de y logos logou: razón, palabra, conocimiento . En el Cristianismo primitivo el apólogo por antonomasia de esta fe fue San Pablo que viajó por todo el mediterráneo defendiendo y predicando la doctrina cristiana hasta que fue decapitado en el siglo I. No fue crucificado, como era costumbre hacer con los cristianos, porque era ciudadano romano ekarpena Palabra vasca que significa aportación, ayuda, contribución. ekialdea Palabra euskera utilizada en Navarra que significa hacia el sol, cara al sol, el este, oriente. el holistica "El holistica" es una expresión con dos errores: el artículo "el" y la ausencia del acento pues es palabra esdrújula. La holística es una actitud de conocimiento y de praxis que afecta a todos los campos de la vida humana. Procede de la palabra griega "holos" que significa todo. Se trata así de un enfoque integral e integrador a la hora de conocer o actuar sobre cualquier realidad. Esta doctrina y actitud se llama también Holismo. el verraca el verraca está incorrectamente escrita y debería escribirse como "el verraco" siendo su significado: </br>En Cuba se usa esta palabra, en masculino y femenino, de un modo descalificante para significar mala persona o desaseada o ingenua. En España sólo la usamos en masculino significando cerdo semental. En Aliste y Castilla y León también dicen verrón o marrano el bien El bien ha sido objeto de estudio de las diferentes éticas y en las diferentes culturas. Para los hedonistas es el placer, para los utilitaristas, la utilidad individual o social, para los aristotélicos (eudemonistas) es el conocimiento acompañado de la satisfacción de las nesesidades. En fin, hay tantas definiciones como proyectos de moralidad. Pero para tener un acuerdo de mínimos creo que por bien podríamos entender "el respeto de los derechos humanos". Un amigo lo definía como "hacer lo que a uno le dé la gana, sin hacer daño a nadie" el boyniches el boyniches está incorrectamente escrita y debería escribirse como "El voynichés" siendo su significado: Idioma desconocido en el que está escrito el códice Voynich, el libro más raro del mundo, del siglo XV, de 246 páginas escritas a mano que aún no han sido descifradas. Wilfrid M. Voynich fue un anticuario lituano que lo compró en 1912. Por las ilustraciones que incluye parece que habla de medicina, botánica, biología, astrología y cosmología. Se conserva en la biblioteca de la universidad de Yale (USA). La noticia ha saltado a los medios porque la editorial española Siloé ha sido autorizada por la universidad de Yale para hacer un facsímil (reproducción idéntica). el cant dels ocells Canción catalana: el canto de los pájaros. Seguramente es la canción popular más bella de nuestra Cataluña. La internacionalizó Pau Casals con su violonchelo convirtiéndola en la expresión más hermosa de la añoranza de los exiliados catalanes después de la guerra civil. A los no catalanes también nos parece una bellísima expresión de la morriña de nuestra tierra, aunque nuestro exilio no sea impuesto sino dado por la vida. Es preciosa la versión de Jordi Savall en youtube el hijo sabio es alegria para su padre y el negocio es triste para su madre "El hijo sabio es alegría para su padre y el negocio es triste para su madre" es una cita de Los Proverbios de Salomón del Antiguo Testamento de la Biblia que está mal transcrita. La cita correcta es "el hijo sabio es alegría para su padre y el hijo necio es tristeza para su madre" Otra traducción es: "el hijo sabio alegra a su padre y el hijo necio desprecia a su madre" Pr. 10, 1. el que calla otorga Refrán castellano, no siempre verdadero, que tiene su origen en el Derecho Canónico, en concreto en el libro sexto que añadió Bonifacio VIII en el siglo XIII a los cinco libros de las Decretales de Gregorio IX. En latín, qui tacet, consentire videtur; posteriormente se matizó: qui tacet, ubi loqui potuit et debuit, consentire videtur: quien calla, cuando pudo y debió hablar, parece que otorga. Por tanto, el que calla cuando es acusado de algo y no se defiende pudiendo y debiendo hacerlo, parece que es culpable. el tio cogivete Personaje ficticio rural del lenguaje popular de Castilla La Mancha entre los más pobres y desarrapados, muchos gitanos, los que no tienen ni donde caerse muertos, los pícaros, algunos parados y otros que no quieren trabajar, que tienen la costumbre de apropiarse indebidamente de lo ajeno en el campo, sea fruta, cereales, aceitunas u otros productos. el tio pelostuertos El tío Pelostuertos es el título de un cuento infantil del folklore popular español que presenta a un avaro Pelostuertos, celoso guardián de su higuera. Una noche los mozos del pueblo, para llevarle las brevas, fingieron ser la santa compaña cubriéndose con una sábana blanca y llevando una vela encendida en las manos. Y acercándose al breval iban diciendo: antes que estábamos vivos, veníamos a comer higos; ahora que estamos muertos, venimos a ver a tío Pelostuertos…. elaiosoma Término científico derivado del griego: (elaion elaiou: aceite de oliva y soma sómatos: cuerpo), que significa sustancia grasa o que contiene aceite. eleuterio Nombre propio de origen griego, derivado de eleutheros -a -on: propio del hombre libre, que habla y obra libremente en oposición al esclavo. Por tanto Eleuterio significa hombre libre eliatico eliatico está incorrectamente escrita y debería escribirse como "eleático" siendo su significado: </br>Natural de Elea o relativo a dicha ciudad, en griego Elaia. La ciudad de Elea estaba situada en la Magna Grecia, al sur de Italia y en ella nació en el siglo VI a. d. C. el filósofo Parménides, creando la escuela eleática que desarrolló una filosofía estaticista, llamada también filosofía del ser frente a la filosofía de Heráclito de Éfeso que inició la filosofía del devenir. Parménides tiene un concepción estática de lo real frente a la concepción dinámica de Heráclito. En la historia de la filosofía, a esta contraposición del pensamiento del siglo VI a. d. C. se le llama "la antinomia Heráclito-Parménides" elkartasuna Esta palabra vasca significa solidaridad elogien Es la tercera persona plural del imperativo o la tercera persona plural del presente de subjuntivo del verbo elogiar, de procedencia latina: elogium elogii: epitafio o inscripción bajo una estatua. Estas inscripciones o epitafios solían ser de alabanza al difunto. Por eso elogiar significa alabar, engrandecer, ensalzar, magnificar,.. elogios Plural de elogio que significa alabanza. Procede del latín elogium que en un principio era la inscripción sobre una tumba o bajo una estatua que se hacían para alabar al difunto o al personaje, palabra que a su vez proviene del griego "elegeion" (asociado a logos) que significa "dístico", estrofa de dos versos y también epitafio escrito en dísticos. ematicos "Ematicos" debe escribirse con hache y con acento por ser esdrújula. Hemático, en singular, es lo relativo a la sangre (en griego, aima aimatos: sangre). El diptongo "ai" se transformó en "e" y la "hache" proviene de un acento áspero especial con el que se pronunciaba esta palabra en el griego clásico. embelezo embelezo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "embeleso" siendo su significado: </br>1ª persona singular del presente de indicativo del verbo embelesar. Estado sicológico de placer, fascinación, encantamiento y hechizo que extasía y arrebata y cautiva los sentidos. La causa que produce este estado, lo que embelesa. emborrachar la perdiz En castellano decimos "marear la perdiz" que significa "hablar con rodeos y dilaciones para no llegar al meollo del asunto". emergir emergir está incorrectamente escrita y debería escribirse como "emerger" siendo su significado: </br>Emerger: Del verbo latino emergo emergis emergere (e-mergo): salir del interior al exterior, librarse de. Salir algo o alguien a la superficie del agua o de otro líquido o sólido, brotar, nacer, aflorar, surgir, resurgir, germinar, aparecer algo que estaba en el interior o detrás de otra cosa, como un astro en el cielo, un sentimiento en el alma o un submarino en el mar. emiliano Nombre propio de origen latino, derivado de Aemilianus, cognomen romano, adjetivo de Aemilius (Emilio), derivado a su vez de aemulus que significa émulo, competidor, el que lucha por igualar o superar a sus rivales. El Emiliano más célebre entre los romanos fue Publio Cornelio Escipión Emiliano, de sobrenombre el africano o el numantino por su conquista de Cartago con que se terminaron las guerras púnicas y por su conquista de Numancia, donde se habían refugiado los soldados de Viriato en el siglo II a. d. C. cerca de la actual Soria. empilo Es la primera persona singular del verbo empilar que significa apilar, juntar, agrupar, amontonar reunir, acumular, hacinar.. emprendio emprendio está incorrectamente escrita y debería escribirse como "emprendió" siendo su significado: </br>3ª persona singular del pretérito perfecto simple (indefinido) del modo indicativo del verbo emprender que significa comenzar, acometer, abordar o iniciar una actividad, proyecto o negocio aunque haya dificultades. Deriva del latín: in-: prefijo direccional y prendo prendis prendere: coger, asir, tomar, apresar, alcanzar. en la cresta de la ola Locución verbal que significa estar en el momento culminante de cualquier situación favorable, sea profesional, personal o del tipo que sea, estar en el candelero social, artístico, económico o de cualquier tipo, estar de actualidad en lenguaje gl¿glico segun julio cortazar en lenguaje gl¿glico segun julio cortazar está incorrectamente escrita y debería escribirse como "lenguaje glíglico" siendo su significado: </br>Es un lenguaje especial o jerigonza creada por el escritor fantástico argentino Julio Cortázar que algunos incluyen en el realismo mágico o en el surrealismo, muerto en París en 1984 a consecuencia de una leucemia, (la escritora uruguaya Cristina Peri Rossi afirmó en 2001 que la leucemia había sido provocada por el sida que Julio habría contraído en una transfusión sanguínea hecha en el sur de Francia). El lenguaje glíglico, que utiliza en su novela Rayuela, tiene una sintaxis normal, pero muchos de los términos son crípticos y de carácter sexual. Lo utilizan los enamorados de su novela en sus juegos sexuales. Ver en el Diccionario el término "pínice" en pro "En pro de" es un preposición compuesta a partir de la preposición latina "pro" que significa "a favor de", "en defensa de". Su antónimo es "en contra de", forma preposicional construída a partir de la latina "contra" cuyo significado es evidente. en roman paladino en roman paladino está incorrectamente escrita y debería escribirse como "en román paladino" siendo su significado: </br>Expresión modal usada desde los orígenes de nuestra lengua, cuando el latín se estaba transformando en castellano, que significa "en castellano puro, en el lenguaje del pueblo, sin tecnicismos, claramente". El modismo lo acuñó Gonzalo de Berceo para referirse al incipiente castellano que usaba la gente en la Rioja en el siglo XIII frente al latín del clero del monasterio de San Millán de la Cogolla. "Quiero fer una prosa en román paladino/ en el qual suele el pueblo fablar a su veçino", decía nuestro monje. enamorada del muro También hiedra japonesa, parra de Virginia, parra virgen, viña del Canadá, parthenocissus quinquefolia (hiedra virgen de cinco hojas), planta trepadora de hoja caduca que ahora en el otoño europeo adquiere unos colores rojizos muy hermosos. En internet se pueden ver imágenes preciosas de esta planta. encalcar En Aliste ha existido y en parte existe aún un habla especial que yo incluyo en el astur-leonés, que históricamente hablando es un cruce evolutivo entre el castellano y el gallego. Este habla tiene relación , sobre todo, con la agricultura y la ganadería. Pues bien, encalcar significa disminuir de volumen una carga, normalmente agrícola, sea paja, hierba o leña.., apretándola con los pies o las rodillas y las manos para facilitar su transporte. encandilaban Es la 3ª persona plural del pretérito imperfecto de indicativo del verbo encandilar que significa fascinar, maravillar, atraer, entusiasmar seducir. deslumbrar, ilusionar, sugestionar, encantar... Posiblemente la palabra provenga del hecho de acercar excesivamente el candil encendido a los ojos de una persona que quedaba deslumbrada encendayas En Aliste conjunto de ramas o hierbas finas y secas, hojas, papeles o tascos con los que se inicia el fuego. Se usa sobre todo en plural y su equivalente castellano es encendajas. encordador Pronto é que os anéis os sinos dobram, que encuerda quando uma pessoa morre. No passado quando ele encordaba Mundial interrompeu seus trabalhos e momentaneamente foi descobrindo a cabeça e murmurou uma oração. Agora a única questão. encordar las campanas Tocar las campanas de un modo especial y triste para anunciar la muerte de alguien o durante los ritos funerarios. Todos los alistanos conocen el toque de muerto y parece que las campanas también: suenan de distinto modo endémicas Femenino plural de endémico que significa que es propio y exclusivo de un lugar, sea éste una montaña, una isla, una región, un país o un continente. En biología se aplica a las especies de plantas o animales. A veces también a subespecies o variedades. endenantes Esta palabra se usa también en Aliste, en el contexto lingüístico del astur-leonés por parte de las personas mayores. Ya casi no se oye. Tiene el mismo significado que le dan los compañeros Alfredo Edgardo, Margarito y Jesús Onofre, pero sobre todo el de Alfredo, es decir, es un adverbio que tiene el significado de un pasado reciente, lo cual me hace dudar si es una palabra de aquí que fue para allá o de allí que vino para acá con la emigración hispanoamericana. Aquí también dicen (decían) anantes, adenantes o denantes. En Aliste y zonas limítrofes de Zamora hubo una considerable emigración hacia Hispanoamérica a finales del siglo XIX y principios del XX, sobre todo a Cuba y Argentina. Mi abuelo estuvo en Cuba. endógenas Plural de endógena, de origen griego: endon: dentro, interiormente y genos geneos: nacimiento, origen, de gignomai: nacer, llegar a ser, originarse."La que nace o se origina desde dentro" o "la que nace en virtud de causas internas" en oposición a la que se origina por causas externas. enebros plural de enebro, arbusto perenne de la familia de las cupresáceas llamado juniperus communis subespecie communis de hojas finas y punzantes y frutos en gálbulo, aunque la gente habla de las bayas del enebro, verdes el primer año y azules el segundo o tercero, usadas para aromatizar la ginebra y tradicionalmente con fines medicinales. También le dan otros nombres como enebriza, grojo, nebro, ginebro real. Es potencialmente tóxico pues contiene flavonoides, taninos, principios amargos, aceites esenciales, taninos… enfatizacion enfatizacion está incorrectamente escrita y debería escribirse como "enfatización" siendo su significado: </br>Acción de enfatizar que significa expresar algo con énfasis, es decir, con fuerza en la entonación dando a entender su importancia para quien lo expresa. enfermedades prevalentes Son las enfermedades dominantes o de mayor incidencia en las personas de un determinada zona, las que aparecen con más frecuencia. La palabra "prevalente" procede del prefijo prae-: delante de y del verbo valeo vales valere: tener salud, tener poder, valer: prevalecer engazufiarse En Aliste, ensuciarse, mancharse sobre todo las manos con cualquier tipo de suciedad engendrada Participio singular femenino de engendrar, del latin: ingenero ingeneras ingenerare (in-: en y genero: engendrar, concebir, crear, producir). Procrear, engendrar, reproducir, causar, ocasionar, originar, con el lexema gen- presente en el latín, en el griego y en el indoeuropeo con el mismo significado de generar engurriarse Se dice en Aliste de las hojas de las plantas que se pliegan sobre sí mismas por la picadura de algún insecto o la presencia del mildiu o el oidium, hongos que suelen atacar sobre todo a la vid en los años lluviosos. Para evitarlos es bueno azufrar las plantas en primavera. enjalma En asturleonés alistano también significa individuo pesado o molesto, cansino, dicen los manchegos, por su insistencia en una asunto o por no dar su brazo a torcer. enjunto de rostro La expresión correcta en castellano es "de rostro enjuto". Significa que tiene el rostro tipo quijote, seco, huesudo, con poca carne y expresión adusta. enstancada Participio femenino singular del verbo estancar que significa detener, parar el desarrollo de algo, sea una corriente de agua o cualquier asunto. Si se refiere a personas también pude ser reflexivo: estancarse ente de raz ente de raz está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ente de razón" siendo su significado: </br>Un ente es un ser individual, sea el que sea y de cualquier naturaleza. La palabra deriva del verbo eimí griego (ser, estar) cuyo participio presente es on ousa on: el que es (está), la que es (está), lo que es (está). Los escolásticos medievales como Sto Tomás de Aquino distinguían los entes de razón que son los que sólo existen en la mente como ideas o imágenes sin correspondencia con el mundo real y los entes reales de los que nos podemos formar una idea o representación mental. Es decir, existen dos planos en lo real, el plano lógico o mental (las ideas) y el plano ontológico o real (las cosas o realidades exteriores a la mente). entimema El entimema más conocido de la historia de la filosofía es el de Descartes: pienso, luego existo. El razonamiento completo sería: Todos los seres que piensan existen, yo pienso, luego yo existo. El término griego enthymema enthymematos significa pensamiento, reflexión, razonamiento. ento ento está incorrectamente escrita y debería escribirse como "entoñar" siendo su significado: </br>En el asturleonés enterrar, sepultar, cubrir con tierra, hundir en el terreno. También funciona pronominalmente. entomafago entomafago está incorrectamente escrita y debería escribirse como "entomófago" siendo su significado: </br>Palabra de origen griego: entomon: insecto, cortado del verbo entemno: dividir, cortar (porque los insectos parecen divididos en partes: cabeza, tronco y abdomen) y fagos: el que come, de fagomai: comer. Es el que come insectos, insectívoro (de etimología latina). Se aplica sobre todo a algunos pájaros como la golondrina, el vencejo, el abejaruco, la cigüeña... entre bambolinas entre bambolinas está incorrectamente escrita y debería escribirse como "entre bambalinas" siendo su significado: </br>Las bambalinas son las telas o cortinajes que en el teatro ocultan todo lo que hay o sucede fuera de la escena. Andar entre bambalinas o entre bastidores hace alusión a todo lo sucede en el teatro fuera de escena. Esta expresión adverbial significa también confidencialmente, reservadamente, secretamente. entre pecho y espada entre pecho y espada está incorrectamente escrita y debería escribirse como "entre pecho y espalda" siendo su significado: </br>Locución adverbial usada coloquialmente que significa en el estómago, pues este se encuentra entre el pecho y la espalda, partes antagónicas de nuestro cuerpo. Meter algo entre pecho y espalda por tanto significa comerlo, digerirlo, a veces también figuradamente. entremozo Localismo asturleonés: altramuz, chocho, chorcho, lupinus albus, leguminosa de las fabáceas cuyo fruto achatado semejante a la almorta es comestible tanto para los animales como para las personas después de quitarle cierto amargor en agua corriente. Al no tener los aminoácidos latirógenos neurotóxicos de la almorta no produce la enfermedad del latirismo, como sucedió en la posguerra española en ciertos sectores pobres de la población que abusaron del consumo de almortas. entrinsico La palabra correcta es "intrínseco" que significa que es propio de la naturaleza de una cosa, que forma parte de esa naturaleza y se contrapone a "extrínseco" que es aquello que no forma parte de esa naturaleza sino que adviene de fuera de esa naturaleza, como una característica no esencial. entumbiar Localismo asturleonés alistano: Tapar o cubrir un cuerpo u objeto con tierra, hierba, paja o cualquier otra cosa que impida su visión. La palabra probablemente venga de tumba. envaginacion La RAE dice invaginación, acción y efecto de invaginar que significa doblar hacia dentro los bordes de algo tubular, sea orgánico o no, o bien unir esa realidad tubular dividida introduciendo parcialmente uno de los extremos en el otro, como se hace en la cirugía del intestino, o bien introducir algo distinto en esa realidad tubular, como la espada en la vaina. (Etimología latina: in-: en, dentro de y vagina vaginae: vaina, funda.) episcopia Es un municipio de la provincia de Potenza en el sur de Italia de unos 1.500 habitantes episemica "Episemica" probablemente es una incorrección de epistémica, adjetivo femenino que significa lo relativo a la "episteme", palabra griega que significa ciencia en el sentido clásico, es decir, conocimiento fundado en razones frente a la mera opinión (doxa) que no tiene ese fundamento. epitimo epitimo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "epítimo" siendo su significado: </br>Epítimo: Del prefijo griego epi: sobre, encima de y de thymos thymou: tomillo. Planta herbácea de la familia de las convolvuláceas parásita del tomillo, la alfalfa, la ortiga, el trébol, la aulaga o las leguminosas; no tiene clorofila, pero sí propiedades medicinales. Linneo la llamó cuscuta epiphytum. Popularmente se la conoce por infinidad de nombres: anillos, azafranillo, barbas de raposo, de ajedrea, de capuchino, de cuco, de hisopo, cabellos de tomillo, de monte, coscuta, manto de la Virgen, pitiminí, pelillo, tiña, barba de la cotolla (tojo). ep¿tome ep¿tome está incorrectamente escrita y debería escribirse como "epítome" siendo su significado: </br>Del griego epitomé epitomés: compendio, del verbo epitemno: abreviar, acortar, resumir. Es el resumen, la síntesis o sinopsis de una obra más amplia. A veces la capacidad de síntesis es tan importante o más que la de análisis. eres Plural de ere, siglas que significan expediente de regulación de empleo, que con la actual legislación española es un sistema muy frecuente y fácil para despedir trabajadores. Basta argumentar que la situación económica de la empresa es mala. Y en la actual crisis, que no han inventado los trabajadores, ¿qué empresa no puede argumentar esto? Pocas. Eres es también la 2ª persona singular del presente de indicativo del verbo ser que en Aliste, noroeste de la provincia de Zamora, dicen también "sos" por influencia de la emigración a Iberoamérica, sobre todo Argentina, de finales del XIX y principios del XX. ergia Ergía: diosa de la mitología griega, hija de Éter y la Tierra, símbolo de la pereza, que habitaba en la cueva de Hipnos (el sueño), convertida en tortuga por Zeus, al aceptar los elogios de su hijo Hefestos por su aversión al trabajo. Su equivalente romana era Socordia -Ergia es también un sufijo castellano derivado del griego ergon ergou que significa trabajo, acción, realización, con el que formamos palabras como alergia, energía, sinergia... ergoTambién erg-, ergas-, ergasto-, prefijo derivado del griego ergon ergou que significa operación, trabajo, acción y también puede funcionar como sufijo. Forma palabras como ergogenia, ergología, ergometrina, ergonomía, ergosterina, ergosterol, ergotina, ergotismo... Ergo también es una preposición latina que significa a causa de y una conjunción que los filósofos escolásticos ponían delante de la conclusión de un razonamiento significando por consiguiente, por tanto, luego, así pues... ergot Galicismo que designa el cornezuelo del centeno, tizón del centeno, claviceps purpúrea, hongo del centeno y otros cereales que fructifica en la espiga en forma de pequeño cuerno negruzco purpúreo, causa del síndrome del fuego de San Antonio en la Edad Media, asociado a la brujería. Las últimas intoxicaciones y muertes conocidas sucedieron en Francia a mediados del siglo XX. Todo se debía a consumir pan de centeno mezclado con el cornezuelo muy abundante sobre todo los años muy lluviosos. La ergotamina del cornezuelo constriñe las venas a veces demasiado. erito raiz griega erito raiz griega está incorrectamente escrita y debería escribirse como "eritro- raíz griega" siendo su significado: </br>También eritr-, prefijos griegos muy utilizados en medicina derivados del adjetivo erythros erythra erythron que significa rojo. Así los glóbulos rojos de la sangre se llaman eritrocitos (células rojas) o hematíes. También puede usarse como infijo. Forma palabras como eritrocitosis, eritremia, eritroblasto, eritrocianosis, eritrofobia, eritrólisis, pseudoeritrocitosis… erschließung Es un palabra de la lengua alemana que significa "urbanización" y también "aprovechamiento" erundina Nombre propio bien bonito de mujer, de origen germánico,caído en desuso y que significa "la que es buena esposa". Las estadísticas dicen que en España hay algo más de 2.000 mujeres que tienen este nombre y se concentran en la zona noroeste de la península: Galicia y zona astur-leonesa. esbarriarse En asturleonés tumbarse en el campo en el verano a la sombra de un árbol, de la meda, del carro o de cualquier otra cosa para descansar o echar la siesta. También se dice esbimbarse esbotar También estitar, sacar con las manos los titos o semillas de las vainas de los guisantes, fréjoles o judías. Mi abuelo se pasaba las largas noches de invierno esbotando fréjoles o habas en el escriño junto a la lumbre de la cocina y yo a veces le ayudaba. Las cáscaras no se tiraban, pues los animales las comían con avidez.(Localismo de Aliste). esbravar esbravar está incorrectamente escrita y debería escribirse como "esbravarse" siendo su significado: </br>Palabra catalana que significa desahogarse, desfogarse cuando alguien está agresivo o frustado. También significa disiparse o perder la fuerza una bebida carbonatada, como el cava, o perder el aroma una sustancia como el café. escacharse Localismo alistano asturleonés: hacerse cachos, romperse algo como un huevo. escaleno la etimología griega de escaleno es skalenós skalené skalenón, adjetivo que significa cojo escampó 3ª persona singular del pretérito perfecto simple (indefinido) del verbo escampar que significa cesar de llover, despejarse la nubosidad después de llover, terminarse una dificultad de cualquier tipo. Con este verbo se han construído numerosos refranes como: "Siempre que llueve, escampa" con lo que se quiere decir que "después de la tempestad, viene la calma". escañar No bable escañar significa para favorecer a passagem da água de irrigação sulcos com alguma inclinação. Às vezes a água é parada por causa de algum impedimento, como estrume ou erva daninha, o que é arrastar para o lombo do sulco com o sajo, ou seja, é escaña, é o cano faz, então siga a água. Mesmo feito em qualquer pequeno tubo de água onde há um obstáculo que dificulta sua passagem. escarduciar Esta palabra se usa en Aliste como sinónimo de asustar, provocar miedo y la huida sobre todo en los animales. Un padre y su hijo observan los pardales del corral desde una ventana y el padre comenta: “No hagas ruido, no los escarducies”. escarisar escarisar está incorrectamente escrita y debería escribirse como "escarizar" siendo su significado: </br>Limpiar las escaras de la piel de los enfermos que por estar en coma o con falta de movilidad mantienen casi siempre la misma postura, lo que ocasiona úlceras difíciles de curar. También se usa escarificar: formar escaras en la piel de estos enfermos o en personas sanas haciendo cortes intencionados en su piel para que formen cicatrices. escayolaria escayolaria está incorrectamente escrita y debería escribirse como "escayolaría" siendo su significado: </br>Es la primera o tercera persona singular del condicional simple del modo indicativo del verbo escayolar, que también puede ser reflexivo, y que significa estucar, rellenar un molde arquitectónico con escayola para una reparación o para crear una estatua u otro adorno, enyesar con vendas un miembro con un hueso roto para inmovilizarlo y que suelde, cubrir un techo con escayola.. escinde Es la 3ª persona singular del presente de indicativo del verbo escindir que significa separar, dividir, partir, romper.. escogitar escogitar está incorrectamente escrita y debería escribirse como "excogitar" siendo su significado: </br>La escritura correcta es excogitar, del verbo latino cógito cógitas cogitare, pensar y el prefijo ex-, desde una posición o perspectiva. La Academia lo define como hallar o descubrir algo pensando, con el razonamiento y la meditación. Es un verbo en desuso. escondite Fórmula del juego del escondite en astur-leonés: "Esconderite lerite, de pamparambite, de conde de monde, que tú tescondes" escriño Cesta grande, sin asa, campaniforme, hecha en espiral con una cuerda de pajas de centeno machacadas, envueltas en cáscara de zarza y cosidas en cada vuelta sobre una base redonda para contener cereales, legumbres u otros productos comestibles. (Lenguaje astur-leonés de Aliste (Zamora) escuajeringar Localismo asturleonés alistano. Descuajeringar, descuajaringar, desarmar o desunir las partes de algo, destartalar, descoyuntar los huesos del cuerpo, perder el control del cuerpo por la risa u otra razón. También se usa pronominalmente: escuajeringarse, desternillarse, fastidiarse, estropearse, destrozarse. escuchura En Aliste frío húmedo y desapacible, escarcha, relente, viento helado y humedo de la ribera que se nota en los huesos e invita a hacer lumbre. escular Alejarse alguien y perderlo de vista al interponerse algún obstáculo, como cuando se dobla la esquina. Palabra de la zona de Aliste. ¿Has visto a fulano? -Ha esculado hace un momento a la punta arriba de la calle esdras ¿Esdras¿ es un libro bíblico del Antiguo Testamento originalmente asociado al de Nehemías, escritos probablemente hacia el siglo V a. de C. por dos empleados homónimos del templo de Jerusalem. En concreto el de Esdras trata de la reconstrucción del templo después del exilio de Babilonia y de la reorganización de las leyes con la pretensión de crear un gobierno teocéntrico. esfaramugar Desmenuzar con una mano o las dos una cosa sólida pero blanda y quebradiza, como la sangre coagulada y cocida para hacer la chanfaina. El pan de hogaza, sobre todo la miga, también se esfaramuga muy bien esgandarse Rajarse o desgajarse una parte de un todo, como la rama de un árbol o un trozo de uña. eskarifikazio eskarifikazio está incorrectamente escrita y debería escribirse como "escarificación" siendo su significado: </br>Del griego eschara escharas: hogar, brasero, fogata, lugar para el fuego, altar doméstico para los sacrificios. Es la acción intencionada o no que produce escaras, que son cicatrices de la piel por cortes para formar la piel de cocodrilo u otros tipos de tatuajes como los utilizados por los mayas, los chichimecas u otras culturas africanas. También se llaman escaras las heridas no cicatrizadas de la piel de los glúteos u otras partes del cuerpo como consecuencia de estar sentado en una silla de ruedas durante mucho tiempo, como les sucede a los tetrapléjicos o ancianos imposibilitados para caminar. eskerrik palabra del euskera que significa ¡Gracias! espachar Derivado de despachar. En Aliste, zona lingüística astur-leonesa, atender y dar de comer a la hacienda, es decir, los animales de los que es propietario un alistano, que pueden ser una pareja o dos de vacas, una burra, las gallinas, un ganado más o menos numeroso de ovejas o de cabras. Alguno podía tener excepcionalmente conejos, palomas y algún caballo. espacio peripersonal También llamado espacio vital o burbuja espacial es el margen separador entre nuestro cuerpo y el resto del mundo que nos permite sentirnos seguros y fuera de peligro. Experimentos sicológicos demuestran que la mayoría de las personas necesitan un entorno mínimo de entre 20 y 40 cms alrededor de su cara. Si alguien invade este espacio en la relación la persona retrocederá. Cualquiera lo puede comprobar. También he de decir que este espacio no es igual para todos. Así los urbanitas aceptan menos espacio que las personas rurales y también aceptamos menos espacio para los íntimos que para los demás. esparegir Este término se utiliza en Aliste como sinónimo de esparcir, separar espacialmente los elementos de un todo con distintas finalidades. Se dice de la mies en la era para que le dé el sol y que pueda trillarse, de los garbanzos o de las habas (judías) para que se calienten y de este modo salgan mejor los titos o semillas. espenicar espenicar está incorrectamente escrita y debería escribirse como "espeñicar" siendo su significado: </br>En asturleonés alistano coger algo muy pequeño con las uñas de los dedos a modo de pinza y desmenuzarlo, como al espulgar la cabeza al modo de algún cuadro de Murillo. En Aliste cuando algún niño pequeño se cae y llora, se le distrae cogiéndole la mano con la palma hacia arriba y señalando los dedos se le dice: éste es el dedo dedillo, éste es el del anillo, éste el de la mano, éste el escribano y éste espeñica pulgas y piojos por el verano. Y el niño sonreirá. espermateca Cavidad del aparato reproductivo de las hembras de ciertos invertebrados (insectos, arañas, moluscos..) y vertebrados en el que almacenan el esperma del macho después de la cópula en espera del óvulo femenino para realizar la fecundación. La palabra deriva del griego: sperma spermatos: simiente, semilla, germen, principio y theke thekes: caja, depósito. También significa banco de semillas o banco de esperma u óvulos, aunque esta palabra aún no la ha reconocido la RAE. espiritu aspero espiritu aspero está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Espíritu áspero" siendo su significado: </br>En el griego clásico, signo diacrítico o virgulilla consistente en una coma abierta hacia la derecha y colocada sobre la vocal inicial de algunas palabras griegas que se pronunciaban con cierta aspiración; si la vocal era mayúscula se colocaba arriba a su izquierda; si la palabra comenzaba con diptongo se colocaba sobre la vocal débil. Se ponía también sobre la ro (r) inicial . En el griego moderno ha desaparecido en 1980. espurrincarse (Palabra de Aliste):trepar, subir a un árbol o por una pared.. con cierta dificultad. También se puede usar metafóricamente, como cuando una mujer, creo que de San Vicente de la Cabeza, respondió a la pregunta sobre su edad: "yu cueido que ya me espurrinquei de los setenta parriba": yo creo que en el árbol de la vida ya estoy por encima de los setenta. esquizo Esquizo o esquizotímico es un tipo de personalidad basado en la investigaciones del siquiatra alemán de la primera mitad del siglo XX Krestschmer que asoció el tipo leptosomático (tipo quijote) con la esquizotimia y el tipo pícnico (tipo sancho) con la ciclotimia. El esquizotímico es alto, delgado, poco sociable, tímido, retraído, crítico y soñador. estagira "Estagira" es una ciudad griega situada en la península de Calcídica al norte del mar Egeo, ciudad natal del filósofo Aristóteles del siglo IV a. de C., al que por esta razón se le ha llamado "el estagirita", que fue el preceptor de Alejandro Magno estar afaroniao En el lenguaje asturleonés alistano tener mucho calor y pocas ganas de trabajar. estar de adil En el lenguaje alistano-sanabrés significa estar de barbecho. En el cultivo antiguo (de hace algunas décadas) existía la costumbre de sembrar el cereal a dos hojas, es decir, el término del pueblo se dividía en dos partes u hojas que se alternaban anualmente: una se sembraba y la otra descansaba. Ésta que descansaba se decía que estaba de adil. También está de adil el terreno que ha dejado de sembrarse por más de un año. Ahora casi todo el terreno de los pueblos está de adil, lleno de jaras, tomillos, matas de roble, retamas.... estar en el quinto pino Locución verbal que significa estar muy lejos. Otros dicen estar donde Cristo perdió las zapatillas o el chaleco o el gorro. En Chile dicen donde el diablo perdió el poncho. Los menos finos dicen a tomar por culo. estar en garandillas Locución verbal alistana que se dice tanto de las personas como de las cosas. Significa estar situado en alto, en un árbol, en un estante o en donde sea, pero de un modo inestable, con peligro de caerse. estar en las batuecas Locución verbal. Las batuecas es un paraje natural de gran belleza recorrido por el río Batuecas de la cuenca hidrográfica del Tajo en la sierra de Francia al sur de la provincia de Salamanca y al norte de Cáceres. Sobre esta zona escribió Lope de Vega en el siglo XVI una comedia titulada Las Batuecas del Duque de Alba describiéndola como un Arcadia feliz en la que los batuecos viven aislados del mundo e ignorantes de todo lo exterior. Desde entonces se hizo proverbial esta ignorancia en esta locución, "estar en las batuecas", como sinónimo de estar en la inopia, sin conocimientos ni información de lo que a uno le rodea. estar en pelota "Estar en pelotas" es un modismo que significa estar desnudo. Si se utiliza metafóricamente puede significar "estar sin blanca", es decir, no tener dinero. estar enturunado Estar helado, con mucho frío. "Tengo las manos enturunadas": "tengo las manos engariñidas". "No puedo ni hacer el huevo". Yo de niño, para solucionar este problema, metía los dedos entre el pelo de la cabeza. ¡Vaya frío que hacía los días de invierno cuando íbamos a la escuela sin calefacción!. estarnancarse Abrirse ampliamente de piernas estando de pie, sentado o a horcajadas en un objeto o a los lomos de una caballería. Esta palabra se usa en Aliste y no la conocen los de la RAE. Sí conocen espernancarse. estenoxenos estenoxenos está incorrectamente escrita y debería escribirse como "estenóxenos" siendo su significado: </br>Plural de estenóxeno,término de la biología, sinónimo de estenoico, del griego stenos stene stenon: estrecho, angosto, pequeño y xenos xene xenon: ajeno, extranjero, huésped. Es el parásito que afecta a muy pocas especies de hospedadores. No se va con cualquiera. Es selectivo, aunque los más selectivos son los monoicos o monoxenos que afectan sólo a una especie de hospedador. Los menos selectivos, porque se van con cualquiera son los eurioicos o eurixenos. (Oikos oikou: casa, vivienda, habitación). ésto ésto está incorrectamente escrita y debería escribirse como "esto" siendo su significado: </br>Es un pronombre demostrativo singular neutro, procedente del latín istud, que indica proximidad de lo designado respecto del que habla, a diferencia de eso o aquello que indican progresivamente más lejanía. Nunca lleva tilde, aunque sea pronombre, porque no hay ningún adjetivo homófono con el que se pudiera confundir, ya que el adjetivo es "este". estoy (est¿s) m¿s tonto que los peces de la vinada Estoy (estás) más tonto que los peces de la vinada: Expresión utilizada en la comarca de Aliste para significar una situación de atolondramiento o atontamiento en que no se tiene claridad ni agilidad mental por dormir mal o la pesadez de la atmósfera previa a una tormenta u otra razón. Su origen está en una de las fases del tratamiento del lino para convertirlo en fibra textil: Los manojos de lino, atados y desvagados (se les quitaba la linaza golpeándola con una mayadera) se metían en el río unos días, con lo que el agua de los pozos iba perdiendo oxígeno y por ello los peces abrían la boca en la superficie intentando respirar. La expresión original debió ser: estoy más tonto que los peces de la linada. Con el tiempo la linada se convirtió en vinada. estrategias Son los distintos procedimientos para alcanzar los fines propuestos. La palabra tiene origen griego: "strateuo" significa luchar como soldado en el ejército y "strategos" el general que dirige la estrategia para alcanzar la victoria. estrepido estrepido está incorrectamente escrita y debería escribirse como "estrépito" siendo su significado: </br>Palabra derivada del latín: strepitus -us y ésta del verbo strepo que significa hacer ruido, resonar, formar tumulto. Estrépito significa alboroto, ruido, bullicio, clamor, fragor, estruendo, aparatosidad, precipitación ruidosa, algarabía, parafernalia... estroboscopicas estroboscopicas está incorrectamente escrita y debería escribirse como "estroboscópicas" siendo su significado: </br>Femenino plural de estroboscópico, relativo al estroboscopio, del griego strobos strobou: remolino, giro y skopeo: mirar, observar, examinar. Un aparato de los ópticos, basado en los experimentos perceptivos del sicólogo alemán, de origen checo, de la Gestalt Max Wertheimer, experimentos basados en la persistencia en la retina de imágenes en movimiento. En el colegio todos los estudiantes consiguen el efecto estroboscópico al dibujar en un círculo de cartón una jaula por un lado y por el otro un pajarito. Se hace girar el cartón con dos cuerdas laterales y se verá el pájaro dentro de la jaula. En este efecto se basa también el movimiento de las imágenes cinematográficas estuarioa Lenguaje vasco: estuario o desembocadura en el mar de un gran río formando accidentes geográficos distintos de gran diversidad biológica al juntarse el agua dulce y la salada en situaciones de alternancia por el movimiento del mar y por el caudal del río. esvulaciar Levantar las manos y los brazos aleteándolos como los pájaros hacen con sus alas. En Aliste suelen hacerlo los rapaces cuando hace mucho viento, como si quisieran levantar el vuelo. También se dice de los pájaros que aún no han abandonado el nido y están aprendiendo a volar. etc¿tera "Etcétera" es un latinismo tan familiar que parece que no lo es. En latín se decía "et cetera", expresión que consta de la conjunción "et" que significa "y" y el adjetivo neutro plural de ceterus -a -um que significa "lo demás, el resto"; por tanto etcétera significa " y las demás cosas que no se mencionan". etimologia de galatas etimologia de galatas está incorrectamente escrita y debería escribirse como "gálatas" siendo su significado: </br>Los gálatas son los habitantes de Galacia, provincia romana de la región de Anatolia en el centro de la antigua Asia Menor, actual Turquía. Esta zona fue conquistada por Roma, sin embargo por el testimonio de San Pablo, que les escribió una carta a mediados del siglo I después de haberlos visitado, sabemos que conservaban el idioma gálata. Estos pastores y agricultores procedentes de tierras germanas de la Galia Norte emigrados en el siglo III a. d. C. dieron el nombre a la región . El nombre de gálata, según la versión más probable, procede de la provincia romana de la Galia que dio Galacia. Galicia en España también recibió tribus celtas de la Galia y por eso se la llamó Gallaecia, muy próximo fonéticamente a Galacia. etiocronologia etiocronologia está incorrectamente escrita y debería escribirse como "etiocronología" siendo su significado: </br>De etimología griega: aitia aitias: causa, origen, chronos chronou: tiempo, duración y logos logou: estudio, conocimiento, racionalidad: el estudio de la causa de un fenómeno en relación con el tiempo o edad. Esta terminología suele usarse en medicina, biología, filosofía y en las ciencias humanas y sociales. eucarestia "Eucarestia" es una escritura incorrecta de "eucaristía", palabra creada por los primitivos cristianos a partir del griego (eu: bueno y jaris -itos: gracia, don) con lo que significa "buena gracia", la que reciben, según los cristianos, en la misa o representación ritual de la última cena de Cristo con sus discípulos y su posterior muerte. eufenismos Eufenismo es la escritura incorrecta de eufemismo que etimológicamente significa "lo bien dicho" (Eu: bien, bueno y femi: decir). En realidad es la palabra o expresión suave y políticamente correcta que sustituye a otra más desagradable, hiriente, inconveniente o prohibida. Ejemplos de eufemismos son llamar descansar al morir o movilidad exterior a la fuga de cerebros de un país como España. eugenefico "eugenefico" es una mala escritura de "eugenésico" que es lo relativo a la eugenesia, palabra de etimología griega (eu: bien, bueno y guignomai: nacer, llegar a ser) que por tanto significa "buen origen o nacimiento". En realidad es el conjunto de prácticas y técnicas encaminadas a mejorar la vida y sobre todo la vida humana en su origen. Lo que pasa es que estas prácticas y técnicas se pueden utilizar al servicio de todos los ciudadanos o sólo al servicio del poder. euneptica euneptica está incorrectamente escrita y debería escribirse como "eupéptica" siendo su significado: </br>Propia de o relativa a la eupepsia, del griego: eu- bien y pepsis pepseos: cocción, fermentación, digestión: buena digestión. Tradicionalmente la infusión de algunas hierbas tiene esta cualidad, de favorecer la digestión de los alimentos, como el anís o la melisa o toronjil (melissa officinalis), que en lenguaje popular de Castilla y León tiene muchos nombres como abejera, apiastro, cedrón, cidronela, citraria, hierba limonera, limoncillo, limonera, torongil de limón, toronja, toronjina, yerba cidrera... eventualidades Plural de "eventualidad" que es cualquier cosa que sucede por azar, una contingencia o posibilidad. (Los escolásticos la llamarían "ser contingente", es decir, lo que es pudiendo no ser). evergetismo Del griego euergetes euergetou: bienhechor (eu ergon: buena obra). Donación y distribución de los propios bienes en forma de comida, dinero, regalos, invitaciones, fiestas, restauración de obras por parte algunos miembros ricos y poderosos de una comunidad aparentemente de una forma desinterasada. Estos individuos benefactores, llamados evergetas existieron desde la época de la Grecia clásica y tenían diferentes motivaciones: desde el reconocimiento social del propio poder y autoridad, la demostración de la propia fortuna, hasta la consecución de la sumisión de los demás. En Roma algunos pagaban el pan y el circo con su propio dinero. exagoras exagoras está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Iságoras" siendo su significado: </br>Nombre griego. Así se llamaba un arconte griego de finales del siglo VI a. d. C. en disputa con Clístenes que finalmente se hizo con el poder permitiendo que Iságoras huyera después de tenerlo recluído en la Acrópolis durante dos días. El nombre procede probablemente del término griego isegoría isegorías: igualdad de todos para hablar en público con libertad (isos agoreuo). exaspera 3ª persona singular del presente de indicativo o 2ª persona singular del imperativo del verbo exasperar que también puede funcionar como reflexivo: exasperarse del latín (ex: fuera de, por, a causa de y aspero asperas asperare asperavi asperatum: poner áspero, irritar, encrespar, crispar enfurecer, enojar, molestar excompañeros excompañeros está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ex compañeros" siendo su significado: </br>Ex, preposición latina que significa negación entre otras cosas, pude aplicarse a diferentes palabras formando una unidad semántica, aunque no existan como tales en el diccionario de la RAE, para significar una realidad que fue pero ya no es. Un ex compañero es un compañero que fue pero ya no es; lo mismo pasa con ex ministro, ex alumno, ex presidente, ex seminarista...Suele aplicarse a cargos o situaciones pasajeras. exhorta Puede ser la 3ª persona singular del presente de indicativo o bien la 2ª persona singular del imperativo del verbo exhortar que significa animar, incitar, rogar o suplicar a alguien que haga o deje de hacer algo. Procede del verbo deponente latino exhortor exortaris exhortari exhortatus sum (compuesto del prefijo ex-: de desde y hortor: animar, incitar) exocitosis leucocitaria Los leucocitos, del griego leukos leuke leukon: blanco y kytos kutou: hueco, cavidad, cuerpo envolvente o glóbulos blancos de la sangre, como parte importante del sistema inmunológico, tienen la misión de destruir todos los elementos extraños al cuerpo y que entran en él, previa identificación. Esta actuación es coordinada y para ello se comunican mediante la secreción de diferentes tipos de citocinas (moléculas proteicas). Esta secreción de sustancias al exterior de la célula se llama exocitosis, de ex-: fuera, fuera de y kytos kytou: célula, glóbulo, cavidad: fuera de la célula. La exocitosis leucocitaria es por tanto la expulsión al exterior de los leucocitos de ciertas sustancias para fines de coodinación inmunitaria expandieron Expandieron: 3ª persona plural del pretérito perfecto simple (indefinido) de indicativo del verbo expandir que significa extender, esparcir, dilatar, ampliar, hacer que algo ocupe más espacio, ensanchar. expio expio está incorrectamente escrita y debería escribirse como "expío" siendo su significado: </br>1ª persona singular del presente de indicativo del verbo expiar (si fuera expió, sería la 3ª persona singular del pretérito perfecto simple o indefinido del mismo verbo). Expiar significa reparar con algún castigo o penitencia la falta o el delito cometido. Frecuentemente la expiación no logra la reparación y se convierte en un sentimiento de culpa que permanece. Expiar también puede significar purificar algo considerado sagrado, como un templo, después de una profanación. expresion artistica y belleza Se considera arte cualquier creación humana original mediante formas, imágenes, sonidos, palabras... que expresan realidades del mundo exterior o interior de un modo bello asociado a experiencias afectivas complejas, en definitiva, una expresión artística es una manifestación de belleza. La belleza como la verdad, el bien… que los filósofos escolásticos con expresion literal expresion literal está incorrectamente escrita y debería escribirse como "expresión literal" siendo su significado: </br>Es la expresión que se lee, se escribe o se reproduce tal cual ha sido dicha o escrita, sin añadir ni quitar nada, al pie de la letra. Para señalar que una expresión es literal, dicha expresión debe ponerse entre comillas, como los lenguajes incluidos en los metalenguajes. externalizar Eufemismo inventado por los partidos de derechas para no decir privatizar algún bien o propiedad pública tratando de acallar así su mala conciencia. En esta crisis que han creado los poderosos, la derecha suele decir que la solución está en privatizar bienes públicos como la sanidad, la educación, el agua y hasta las funerarias, es decir, cualquier negocio rentable que comprarán aquellos a los que representa . Lo que da pérdidas o se ha arruinado por la crisis, eso, se colectiviza. extrasomatica extrasomatica está incorrectamente escrita y debería escribirse como "extrasomática" siendo su significado: </br>Femenino de extrasomático, barbarismo de etimología mixta grecolatina, de extra, preposición latina que significa fuera de y del griego soma sómatos, cuerpo, materia por oposición al espíritu (psyché). Significa lo exterior al cuerpo, lo que es o está fuera del cuerpo, lo extracorpóreo o extracorporal. facetica facetica está incorrectamente escrita y debería escribirse como "facética" siendo su significado: </br>Femenino de facético, adjetivo de faceta: cara o aspecto de una realidad observable o de un asunto que pudiera ser considerado y también capacidad o cualidad de una persona. Deriva de la palabra latina facies faciei que significa faz, cara, rostro, apariencia. La Academia no reconoce este adjetivo más que como sufijo de polifacético, dicho de un objeto o individuo que tiene muchos aspectos o aptitudes. faciendo Gerundio simple del verbo del castellano antiguo facer derivado del latín facio, facis facere y que derivó en hacer, pues una de las reglas de evolución fonética del latín al castellano transforma la "f" inicial en "h", lo mismo que en formica: hormiga. facker Palabra inglesa que el autor de El Lazarillo traduciría por hidepú o cabronazo factores predictores Elementos del presente en los que se basa la predicción o anuncio de lo que va a suceder en el futuro en el ámbito de que se trate. Por ejemplo, los factores predictores del tiempo que va hacer son los datos que proporciona el satélite meteorológico teniendo en cuenta lo que hasta ahora ha sucedido, las condiciones de humedad, la presión atmosférica, la temperatura, el viento y también la experiencia acumulada por los habitantes de cada lugar que suele traducirse en refranes, dichos u observaciones curiosas. fagia Es un sufijo de palabras castellanas derivado del verbo griego phagomai que significa comer, phagos: el que come, phagia: la acción de comer. Con este sufijo se forman palabras tales como antropofagia, necrofagia, aerofagia, polifagia, oligofagia, xilofagia.... falaguera Nombre catalán de la hierba falaguera, helecho, faleitu en la zona astur-galaica-leonesa, felguera, fenacho, jenecho, piripoyo, shapumba, xelechina y 20 nombres más del pteridium aquilinum, una de las miles de especies de la familia de las hipolepydáceas. En muchas zonas la consideran hierba de buena suerte, sobre todo en el solsticio de verano, por San Juan. Esta planta está presente en todas las zonas frondosas y húmedas de la península ibérica, con tradición de misterio, asociada a las brujas y al culto a la naturaleza, perseguida por la inquisición desde el siglo XVI, como sucedió en la región de Matarraña al noreste de Teruel, provincia mañica lindante con Tarragona. Falaguera es también un apellido catalán y un pico de la sierra de Algairén cerca del campo de Cariñena donde existieron en el siglo XVI las nombradas cárceles del terror. falamendro Ropa vieja y en desuso. Algunos alistanos usan también esta palabra como apelativo despectivo recriminando conductas no deseadas. Mi tía decía a veces recriminando a alguien: ¡Oh demonio falamendro!. falaxia falaxia está incorrectamente escrita y debería escribirse como "falacia" siendo su significado: </br>Del latín fallax fallacis: falaz, falso, engañoso, impostor. En lógica es un tipo de argumento incorrecto, que aparenta demostrar lo que, de acuerdo a las leyes lógicas, no puede. Los filósofos distinguen infinidad de tipos de estas argumentaciones. Dos ejemplos: El argumento del círculo vicioso (petitio principii: petición de principio), es decir, dar por cierto lo que se pretende demostrar y el argumento de autoridad (magister dixit: lo dijo el maestro), es lo que popularmente se dice así: "lo dijo Blas, punto redondo". Quizá el primer argumento falaz de la historia de la filosofía fue lo que después se ha llamado el argumento del cornudo, formulado por un discípulo de Sócrates de la escuela de Megara, Estilpón (siglo IV a. d. C.). Dice así: Tú tienes lo que no has perdido; tú no has perdido los cuernos; luego tú tienes cuernos. falcemia Es una enfermedad hereditaria llamada también anemia falciforme que afecta a los glóbulos rojos de la sangre que poseen una hemoglobina anormal que los endurece y deforma por lo que no pueden hacer bien su función. faleito Faleito: nombre alistano del helecho (pteridium aquilinum), planta de la familia de las hypolepidáceas, con muchas especies y variedades, que se desarrolla en lugares húmedos y frescos, como oquedades de un manantial o en los pozos de las abundantes norias que había en Aliste de las que ahora sólo queda una estructura de hierro oxidada. El habla popular le da muchísimos nombres, tales como afeto, falaguera, felechina, fenecho, felguera, fenacho, genecho, halecho, hierba falaguera, jelecha, lechales, piripoyo, xilichu.... faltar de obra Faltar de obra: Esta expresión me recuerda la infancia de la posguerra española de mediados del siglo XX, cuando en el catecismo de la doctrina cristiana, basado en el catecismo de Astete, se nos decía que se podía pecar por acción, omisión o deseo, es decir, hacer lo malo, no hacer lo bueno o desear lo malo. Faltar de obra es pues pecar por hacer lo malo. En aquella época se pecaba con mucha facilidad porque casi todo era pecado. Hasta la Iglesia convirtió la guerra en cruzada contra los malos que eran todos unos rojos. fandanga En asturleonés alistano mujer casquivana, pendón, de muchos faroles, poco peso y menos formalidad. También juerga, fiesta, jolgorio. fantana Palabra rumana derivada de la latina fons fontis: fuente, manantial, fontana; esta última también existe en italiano y en catalán. Los rumanos guardan memoria de la masacre de Fantana Alba causada por la guardia fronteriza de la antigua Unión Soviética el 1 de abril de 1941 contra la población rumana que cruzaba la frontera con lo que actualmente es Ucrania en el valle de Bucovina junto al río Siret. fardela Palabra de Aliste (Zamora): bolsa alargada de tela para llevar el almuerzo o la merienda al campo o para recoger productos del mismo como castañas, fréjoles (judías) verdes, tomates...En otras partes la llaman también talego, fardel y para nuestra desgracia se ha ido sustituyendo por las bolsas de plástico. farona Localismo asturleonés alistano que significa calor excesivo y galbana que produce en los agricultores. farrapo Em 40 pronto; Zamora-) É qualquer pano ou pedaço de pano, especialmente de linho, que foi usado na cozinha com diferentes finalidades, como abrangendo o naco de pão ou para limpeza. Também qualquer peça de roupa, não muito inteligente, então foi usado principalmente no trabalho. É uma palavra usada pelos idosos e tendo uma conotação depreciativa. É possivelmente um entrincheiramento evolutivo de pano. farraspa Farraspa: Abundando en lo que dice Juan Antonio de la Red de la zona asturleonesa, Palencia y Valladolid sobre espundia, los alistanos, en el noroeste de la provincia de Zamora, cuando empieza a nevar, llaman farraspas a los copos de nieve, pequeños y escasos pero fríos, que dan en la cara de las personas porque caen con cierta inclinación a causa del viento. farruko En castellano "farruco" significa insolente, altanero, desafiante. "¡No te pongas farruco!". fasi Se trata una vez más de siglas: "federación andaluza de altas capacidades intelectuales" y también "fundació acció social infancia" para ayudar a los niños en peligro de exclusión en Cataluña. feije (Palabra alistana): Atado de ferraña, berzas, nabizas, hierba verde o seca.. que se llevaba a la espalda y servía de alimento para los animales. Para que el atado tuviera estabilidad y no se estropeara en el camino era necesario hacerlo con gavillas “contrapiadas”, es decir, unas puestas al revés de las otras. Por ej., en un feije de nabizas, la primera gavilla se pon felipe Felipe es un nombre de etimología griega que significa "amigo de los caballos". Fileo: querer, amar y hippos: caballo. fenecio fenecio está incorrectamente escrita y debería escribirse como "senecio" siendo su significado: </br>Si se quiere decir senecio es una planta venenosa y medicinal que suele nacer en zonas húmedas como la ribera de un río, que pertenece a la familia de las asteráceas, extendida por todo el mundo, y con miles de subespecies. En España la más conocida es la hierba de Santiago o hierba cana (senecio iacobaea) que contiene alcaloides por lo que se ha utilizado como pesticida natural. En Mexico existe el senecio praecox que llaman "palo loco" fero Es un verbo latino que se enuncia: fero fers ferre tuli latum (1ª persona singular del presente de indicativo, 2ª persona del mismo tiempo, infinitivo presente, 1ª persona singular del pretérito perfecto y supino) y significa llevar, transportar, conducir....En castellano lo utilizamos como sufijo de algunas palabras como mamífero, aurífero, melífero significando, como bien dice Alfredo Edgardo, que tiene o que lleva (miel, oro...) ferra ferra está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ferraña" siendo su significado: </br> Ferraña: (Palabra alistana), centeno sembrado en terrenos de regadío para ser segado verde y utilizado como forraje para los animales en invierno y primavera. ferruje Palabra de Aliste, zona de influencia del astur-leonés en la provincia de Zamora. (Reconozco que la mayor parte de estas palabras son desconocidas para la RAE; sin embargo se usan en Aliste; algunas están cayendo en desuso. Estoy intentando recuperar este lenguaje y algunas otras cosas, aunque ya hay otros intentos: ver Riofrío de Aliste/Facebook.) Ferruje: óxido de hierro, herrumbre, resultado de la oxidación de los materiales de hierro por la acción del agua o la exposición a la intemperie. Esta oxidación se manifiesta también con su color anaranjado en las algas de las fuentes de agua herrada al pasar ésta por las vetas de hierro del subsuelo. fertijo Localismo asturleonés: fritura de pimientos, de torrijas o de cualquier otra cosa fidiondo Arcaísmo de hidiondo y éste de hediondo del verbo heder (antiguo feder), oler mal. En Aliste se conserva como toponímico. La fuente fidionda está en el término de Grisuela, en su límite con San Vicente y Palazuelo. Tiene aguas sulfurosas que huelen a huevos podridos y son consideradas medicinales. Las hierbas que crecen dentro del agua están totalmente blancas y no tienen clorofila. filantropodo filantropodo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "filántropo" siendo su significado: </br>Adjetivo de filantropía, sustantivo de origen griego; de phileo: amar y anthropos anthropou: hombre: amor a la humanidad. Es una postura cultural y moral, no religiosa, de respeto, solidaridad y comprensión hacia nuestros semejantes, a los que debemos tratar como quisiéramos que los demás nos trataran a nosotros mismos. De este sentimiento solidario de respeto y justicia entre los seres humanos nacieron a partir del siglo XVIII las declaraciones universales de derechos humanos que desembocaron en la de la ONU de 1948. filato Fielato, plaza de los pueblos alistanos en las que antiguamente se establecía la oficina de cobro de las tasas municipales sobre las mercancías a la vez que se las controlaba sanitariamente. La palabra procede del fiel o balanza que se usaba en el peaje. El nombre ha quedado en la memoria del lenguaje. fileo 1ª persona singular del presente de indicativo de un verbo griego, enunciado y transcrito como phileo phileso ephilesa pephileka que significa querer, sentir amistad, ayudar, tratar como amigo, besar, complacerse en... filiales Adjetivo plural de hijo, en latín filius filii que en la evolución lingüística hacia el castellano dio hijo, como palabra patrimonial, (una de las reglas de esta evolución es que la "f" inicial, seguida de vocal, de una palabra no monosilábica tiende a transformarse en "h", como en furnus, farina o formica). Sin embargo filial (del hijo o relativo al hijo o a la hija (filia)) es un cultismo porque mantiene la "f" latina. fillacion fillacion está incorrectamente escrita y debería escribirse como "filiación" siendo su significado: </br>Es un concepto jurídico que define la relación o vínculo establecido entre una persona y sus progenitores o sus padres adoptivos. Este concepto cambió con la constitución española de 1978 que establece que todos somos iguales ante la ley, sin que pueda prevalecer discriminación alguna por razón de nacimiento… (Art. 14), pues en el derecho preconstitucional se hacía dist filomano filomano está incorrectamente escrita y debería escribirse como "filomelo" siendo su significado: </br>"Filomano" es probablemente una transformación de "filomeno" y esta palabra una transformación de "filomelo" por disimilación (cambio de la "l" por la "n"), palabra griega que significa "el amante o amigo del canto" (philos: amigo, y melos: canto). En nuestro hermoso castellano casi el 80% de las palabras procede del latín y casi el 20% restante procede del griego. filomorfo Palabra no reconocida por la RAE. Si existiera significaría "con forma de hoja", de phyllon phyllou: hoja de una planta y morphe morphes: forma, aspecto, apariencia. filotecnica filotecnica está incorrectamente escrita y debería escribirse como "filotécnica" siendo su significado: </br>Adjetivo femenino de filotecnia, parabra de origen griego: philos philou: amigo, amante de y techne technes: arte, industria. Filotécnica significa por tanto la que ama las artes fincada Femenino de fincado, participio pasivo de fincar, verbo del castellano antiguo que evolucionó a hincar, clavar, fijar, introducir parcialmente una cosa en otra. En Argentina también significa finca rústica probablemente por las piedras hincadas en el suelo para delimitarla. En la región asturleonesa así acotan las propiedades rústicas, clavando fincones en el lindero, sobre todo si son prados. Antigua y vulgarmente también significaba el acto sexual, una clavada; los italianos dicen una chiavata, fare una chiavata. fincar la morra Locución verbal alistana que significa dar una voltereta apoyando la cabeza en el suelo y cayendo de espaldas. Los rapaces lo hacen jugando en superficies blandas como una pradera verde. firiese Es castellano antiguo que aún no ha sustituído la "f" inicial por la "h". Desusado y equivalente a "hiriese" que es la 3ª persona singular del pretérito imperfecto de subjuntivo del verbo herir del latín ferio feris ferire que significa herir, golpear y también proferir. En 1354 Pedro I el cruel, rey de Castiella, de Toledo, de León, de Gallizia..dirige una carta al adelantado de la ciudad de Murcia tratando el caso de que cristianos y judíos se hiriesen: "quando algunt christiano firiese a algunt judio que pechase seys mill maravedis e sy algunt judio firiese al christiano.." fisura de rolando La fisura o cisura de Ronaldo es una hendidura presente en la parte superior central del cerebro de los mamíferos superiores que separa el lóbulo frontal y el parietal en los dos hemisferios. Se nombra así en honor del anatomista italiano Luigi Rolando del siglo XVIII.Se encuentra encima de la cisura de Silvio que separa el lóbulo frontal del temporal en cada uno de los hemisferios del cerebro. En los lóbulos se localizan distintas funciones, como el movimiento, la visión, el lenguaje... fitofaga fitofaga está incorrectamente escrita y debería escribirse como "fitófaga" siendo su significado: </br>La que come plantas. Etimología griega: phyton phytou: planta y phagomai: comer. En micología se dice de las setas que se nutren de madera y que ayudan a descomponer fitomatria fitomatria está incorrectamente escrita y debería escribirse como "fitometría" siendo su significado: </br>Término técnico derivado del griego: phyton phytou: planta, vegetal y metron metrou: medida. En Botánica es la medición de las respuestas fisiológicas de las plantas a los distintos factores medioambientales. fitomorfa Fitomorfa: femenino de fitomorfo, palabra que no reconoce la RAE como tampoco fitomórfico, que derivaría del griego phyton phytou: planta, todo lo que se desarrolla, niño y morfé morfés: forma, apariencia, aspecto. Suele aplicarse a las imágenes, objetos artísticos o no que tienen forma de planta. En el arte islámico, cultura en la que están prohibidas las representaciones humanas o divinas abundan las creaciones fitomórficas, como sucede en la Alhambra de Granada. fitoplasma Término científico que designa a una parásito de las plantas descubierto por los años 60, aún no muy bien conocido en su ADN, a medio camino entre los virus y las bacterias, transmitido por insectos como la grafiosis y que afecta al floema o vasos liberianos que transportan la sabia elaborada desde las hojas hacia las partes de la planta no fotosintéticas, dificultando o anulando su paso y provocando amarilleamiento y arrugamiento de las hojas. La grafiosis, que es un hongo, afecta al xilema que conduce la sabia bruta hacia las hojas. La etimología de fitoplasma es griega, de phyton phytou: planta y plasma plásmatos: forma, figura, aspecto, por el aspecto o forma que adquieren las plantas cuando tienen la enfermedad. fiyuela Dulce parecido a la torrija, hecho de harina, huevo y azúcar y frito en aceite de oliva. Se hace y consume en Aliste y zonas próximas antes de la cuaresma. La fiyuela tiene forma de elipse. Si se le hace un agujero en el centro se convierte en rosquilla. También puede convertirse en un maragato si toma la forma humana. flos Palabra latina de la tercera declinación (flos floris) que significa flor, parte mejor, élite, adorno. flüsstälern flüsstälern está incorrectamente escrita y debería escribirse como "flusstälern" siendo su significado: </br>Palabra de la lengua alemana que significa valles de los ríos folixia También folixa, palabras del bable o asturleonés asturiano que significa fiesta, juerga, alegría, diversión normalmente acompañadas de baile, gaita y sidra. Folixa a esgaya, dolor na vidaya, dice un refrán asturiano que significa fiesta a tutiplén, dolor en la sien. En verano muchos paisanos andan de folixia en folixa. foraneos Foráneos (con acento) es el plural de foráneo, que sí existe en el diccionnario español y que significa extraño, forastero, que procede de otro lugar, sea éste un pueblo, una ciudad, una nación o cualquiera otra cincunscripción. forfolipidos forfolipidos está incorrectamente escrita y debería escribirse como "fosfolípidos" siendo su significado: </br>Son lípidos (popularmente grasas) complejos de membrana, anfipáticos, es decir, que tienen una parte hidrófoba (insoluble en el agua) y otra parte hidrófila, que son constituyentes esenciales de las membranas celulares y funcionan como mensajeros en la comunicación intracelular, hacen soluble el colesterol a través de la bilis y ayudan en el buen funcionamiento del pulmón. La palabra viene del griego lipos lipeos: sustancia húmeda y brillante, grasa y phosphoros phosphorou: que lleva luz (phaos phaeos: luz, día claro y phero: llevar). formacion de vocablos donde inerviene la composicion y la derivacion La formación de vocablos mediante composición y derivación se llama "parasíntesis" foros Plural de foro, de etimología latina: forum que significaba la plaza, el espacio público donde estaba el mercado y los edificios públicos de administración de justicia, de gestión política o religiosa, el equivalente al ágora de los griegos en la que convergía todo lo que sucedía en la ciudad: fueran noticias, venta de esclavos, discursos de los políticos, etc. Por eso actualmente designa cualquier espacio real o virtual de encuentro entre personas para hablar, comunicar novedades, transmitir conocimientos, mostrar tendencias artísticas o disfrutar de la comunicación. Palabras castellanas relacionadas con ésta son: aforo, forense, aforamiento, fueros. forsa Es un instituto alemán de investigación social y análisis estadístico, fundado en 1984 en Köln: Colonia (Forsa Gesellschaft für Sozialforschung und Statistische Analyse mbh) y con sede actual en Berlín. fosforilar Término científico que significa transformar o transferir energía en los organismos mediante la introducción de algún radical del ácido fosfórico en alguna molécula orgánica. En las plantas los cloroplastos convierten la energía solar en química, es decir, realizan la fosforilación fotosintética o fotosíntesis. fotica y afotica Fótica diz das superfícies iluminantes dos mares e oceanos ( phos fotos, luz 41 grego; em que é possível a fotossíntese, porque vem a luz do sol até algo mais de 200 metros. Ainda o disfotica da área em que há luz cada vez mais tênues até um km de profundidade em que não é possível a fotossíntese. Também não é possível na área AFOTO, sem luz, em que não é possível a planta da vida, mas sim o animal. fraconiano fraconiano está incorrectamente escrita y debería escribirse como "draconiano" siendo su significado: </br>De Dracón de Tesalia, gobernante y legislador de Atenas en el siglo VII a. d. C., creador del primer código escrito de las leyes de la ciudad para ser aplicado por igual a ricos que a pobres, a nobles que a plebeyos, lo cual fue considerado algo extremo y desmedido por los primeros, acostumbrados a los privilegios propios y a las arbitrariedades con los pobres. Desde entonces una ley, código o decreto es draconiano cuando se establece y se aplica de un modo muy severo, con penas muy duras. Con Dracón y después con Solón se inicia la democracia griega, basada entre otras cosas, en la igualdad legal de los ciudadanos. fracticidad Derivado del verbo latino frango frangis frangere fregi fractum: romper, dividir, hacer añicos un todo. Término técnico usado en matemáticas o en las ciencias físicas que indica la cualidad abstracta de lo fraccionado. fray gerundio de campazas Fray Gerundio de Campazas, alias Zotes, personaje ficticio de la novela satírica y burlesca Historia del famoso predicador Gerundio de Campazas, alias Zotes del Padre Isla, jesuita, (José Francisco de Isla de la Torre y Rojo), nacido en Vidanes (León), Comunidad de Castilla y León en 1703. Fray Gerundio es un predicador extravagante en quien el Padre Isla proyecta a todos los predicadores culterano-conceptistas de la época, eruditos en latinajos, ideas huecas y silogismos estúpidos. La obra tuvo un gran éxito y fue prohibida por la inquisición por dos veces a mediados del siglo XVIII. También escribió otras obras de tono satírico y burlesco como El tapabocas. fruncho Localismo asturleonés alistano. Forúnculo o inflamación de la piel en áreas del cuerpo húmedas y con pelos, causada por la bacteria staphylococcus aureus sobre todo en personas con alguna enfermedad crónica o por contagio o mala higiene. fucino En asturleonés alistano hocico fuerdes Es castellano antiguo, acortamiento de fuéredes por supresión de la primera "e" interconsonántica (síncopa), por facilidad fonética, equivalente a nuestro futuro imperfecto de subjuntivo en segunda persona del plural, fuereis, del verbo ir. Esta palabra aparece en la poesía mística de San Juan de la Cruz, "el cántico espiritual del alma" que dice así:"¿Adónde te escondiste, amado,/ y me dejaste con gemido?/ Como el ciervo huiste/ habiéndome herido./ Salí tras tí clamando y ya eras ido./ Pastores, los que fuerdes/ allá por las majadas al otero,/ si por ventura vierdes/ a aquel que yo más quiero,/ decidle que adolezco, peno y muero.." fulleco Fulleco o fulleque, chochín común, bene, (troglodites troglodytes) es el pájaro insectívoro más pequeño de Aliste, de unos 10 cms de longitud, de comportamiento algo nervioso; levanta la cola y agacha la cabeza en movimientos rápidos y se pierde entre las jaras. funa funa está incorrectamente escrita y debería escribirse como "fauna" siendo su significado: </br>Es el conjunto de especies animales que han habitado y habitan en una determinada zona geográfica en una ecosistema relacionado con su período histórico. La palabra deriva de Faunus, dios romano de la fertilidad y del ganado equivalente al dios griego, el sátiro Pan. fungar Sonar, hacer ruido el viento al hacer vibrar las ramas de los árboles u otras cosas. También funga la lumbre cuando las bolsas de aire de la madera dirigen la llama en alguna dirección a la vez que hacen un ruido característico. Algunos dicen al oir este ruido que es señal de agua, es decir, que va a llover pronto según la dirección de la llama. Yo he constatado que esto no tiene base. De todos modos es agradable oir cómo funga el viento cuando estás caliente en la cocina y hace frío furfaya En asturleonés miga de pan, migaja furmientu Palabra del astur-leonés, furmiento, hurmiento, fermento, levadura del pan. En Aliste se decía y se dice hurmiento o hurmientu. He de reconocer que la fonética alistana de la "o" final tiende a cerrarse en "u". Cuando yo era niño mi madre me decía: Vete a casa de "la ti fulana", que te dé el hurmiento, que mañana amasamos. Y la "ti fulana" me daba una cazolita de barro con un trozo de masa tapada con un trapo blanco de lino. Después mi madre, cuando hacía las hogazas, siempre dejaba en la artesa algo de masa para darla a los que amasaran el día siguiente. El Furmientu es también una asociación cultural zamorana que trabaja por recuperar el patrimonio cultural y lingüístico astur-leonés. ¡Ánimo, compañeros!. furmiga furmiga está incorrectamente escrita y debería escribirse como "formiga" siendo su significado: </br>Palabra del gallego que equivale a la castellana hormiga derivada de la latina formica formicae. Recuerdo que mis profesores de lengua siempre decían que las zonas geográficas periféricas siempre eran lingüísticamente arcaizantes respecto del centro. Como se observa en el gallego o catalán respecto del castellano. Los primeros suelen mantener la "f" latina que en castellano se ha convertido en "h" furrular Término asturleonés que significa funcionar, desempeñar bien el cometido. Se dice sobre todo de los utensilios mecánicos. fuscus Adjetivo latino que significa oscuro, de piel morena o cetrina , si se refiere a personas. También es un nombre propio latino (cognomen). Así se llamaban Aristius Fuscus (Aristio Fusco), amigo del poeta Horacio y Cornelius Fuscus (Cornelio Fusco), general del emperador Domiciano. De esta palabra deriva el adjetivo catalán fosco: La Vall fosca de Capdella (el valle oscuro de Capdella) en el pirineo leridano y el adjetivo castellano hosco que significa también oscuro, negro o negruzco sobre todo si nos referimos al pelaje del ganado vacuno. Otro significado posterior de hosco hace alusión al carácter de las personas: ceñudo, arisco, huraño, desagradable, desabrido, áspero, insociable, antipático... g3pp Siglas del nombre científico de una enzima del sistema digestivo, glicerol 3 fosfato fosfatasa descubierta hace poco tiempo por científicos de la universidad de Montreal en Canadá que neutraliza los efectos tóxicos del glicerol 3 fosfato sobre los tejidos corporales al tener la glucosa alta. Esta enzima puede ser eficaz en la lucha contra la diabetes, la obesidad y el síndrome metabólico. Mi admiración por los investigadores! El conocimiento y sus aplicaciones nos hace más libres y más sanos. galan de noche galan de noche está incorrectamente escrita y debería escribirse como "galán de noche" siendo su significado: </br>También dama de noche, minoche, huelenoche, hediondilla, cestro, (cestrum nocturnum), planta arbustiva de la familia de las solanáceas, muy abundante en los jardines del Levante español. Sus flores diminutas, que se cierran durante el día, perfuman las noches del verano: emiten un olor tan agradable y profundo que resulta empalagoso. galipende Localismo alistano: rapá espabilao, desenvuelto y travieso que "no tiene abuela" a semejanza de los pícaros clásicos. gallocresta planta Se llama así a dos plantas herbáceas de la familia de las lamiáceas cuyas flores, de color azul, se asemejan a la cresta de un gallo, consideradas tradicionalmente medicinales y de hojas olorosas. Son la salvia pratensis y la salvia verbenaca. A la salvia pratensis se la llama también gallocresta silvestre, salvia de los prados y tárrago. A la salvia verbeneca también balsamilla, balsamina, hierba de ciego, hierba de la cruz, hierba de Santa Lucía, hierba de los ojos, hierba motera, horminio, orobal, oropeso, sanjuanines, tabaco mataquintos, trigo de gallina.... gamon El gamón (asphodelus albus) es una planta que en el Aliste tradicional (noroeste de la provincia de Zamora) se consideraba una planta mágica, un antídoto contra las brujas; algo así como el ajo para los vampiros; pero también ha tenido la función de encender los candiles de lucerina (petróleo) o aceite cuando estaba seca su varilla, antes de que llegara la electricidad, allá por los años 50. Por eso se le llamaba "aciendecandiles" o "enciendecandiles". gamusinas Femenino plural de gamusino, animal fantástico de las bromas pesadas de los cazadores de los pueblos de Castilla a los tontos del pueblo. Algunas noches de invierno cuando los cazadores están en el bar, alguien dice: ¿por qué no vamos esta noche a cazar gamusinos? ¿quién se apunta?. Van levantando la mano y cuando ven que el tonto del pueblo la levanta, dicen: venga, sólo necesitamos un saco, un garrote lo más grande posible y mucha paciencia. Salen al monte con los sacos y el garrote y en lo más espeso donde haya una pequeña vereda sitúan al tonto diciéndole: "Tú te quedas aquí de espera, mientras nosotros vamos de ojeo y cuando veas venir al gamusino le das un garrotazo y lo metes en el saco". Todos se vuelven al bar, mientras el tonto se queda de guardia toda la noche de invierno. garabelos En Aliste se usa este término, en plural, como sinónimo de dedos con una connotación despectiva. "Metió los garabelos, decía mi tía Vicenta, donde no debía". garaldea Nombre de origen vasco (creo que significa aldea global o casa común) de una comuna cooperativa de autogestión y apoyo mutuo que ayuda a personas en exclusión social o en riesgo de exclusión social. Es una comunidad terapéutica. Es la casa de todos. Yo he estado aquí. Agradecen cualquier colaboración y dan lo que tienen si lo necesitas. Están en la calle de las cintas en la finca el Batán junto al río Tajuña cerca de la carretera de Titulcia a Chinchón y de la laguna de San Juan, en el término de Chinchón (Comunidad de Madrid). He oído decir que lo primero que hizo Manuela Carmena, cuando fue elegida alcaldesa de Madrid, fue hacerles una visita. Su economía se basa sobre todo en el trueque. garañuela Atadura hecha con dos manojos de cañas de centeno remojadas y anudadas por las espigas sin grano para atar, a su vez, las gavillas de la mies creando así un haz. (Lenguaje alistano de la provincia de Zamora) gargallera (Palabra alistana): zona del río en la que el agua se desliza y salta sobre las piedras con cierta rapidez, al existir algo de desnivel, emitiendo un sonido continuo y agradable. gargolo gargolo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "gárgola" siendo su significado: </br>Elemento decorativo de la arquitectura gótica que representaba animales grotescos o seres humanos o una mezcla de ambos que servía como desagüe de los tejados de las catedrales u otros edificios de esta arquitectura. La palabra parece que procede del francés gargouiller, producir un ruido semejante al del agua que sale de un desagüe. Algunas de estas decoraciones de piedra han ambientado películas de terror por su apariencia siniestra. Gárgola se llama también la linaza o semilla seca del lino y la planta del avellano común (corylus avellana). También algunos personajes de juegos de rol y de comics, inspirados en las decoraciones siniestras del gótico. garum Salsa muy salada y usada en las cocinas de los patricios romanos, hecha con vino, vinagre, pimienta, aceite y el jugo de pescados como el boquerón, la sardina, el jurel, atún rojo..,puestos de sal y sometidos a presión, como actualmente se hacen las anchoas. En Cádiz, Málaga, Baleares y Gijón hay yacimientos de las factorías hispanas de garum, muy valoradas en la antigua Roma. En Pompeya, ciudad italiana sepultada por el Vesubio el año 79, se ha encontrado alguna vasija de cerámica con garum, que ha sido analizado. garuvando Mejor garuando: Gerundio simple del verbo garuar, derivado del portugués carujar y este del latín tardío calugo que a su vez derivó de caligo caligas caligare, ensombrecerse, estar cubierto de tinieblas o de niebla, ofuscarse. Garuar significa lloviznar, chispear, chispitar, melujar dicen en Aliste, chuvinelar en Sanabria, orpinar en Asturias, bernizar en el Bierzo, chuvichuvear y aguarrinar en Cantabria, llover de forma suave y pesistente, aneblar, orbayar, cubrir de niebla, caer un suave calabobos o un menudo orvallo o un fino chirimiri, caer el rocío de la niebla. En Hispanoamérica también usan garubiar y garugar y quizá alguna otra variante. gastero gastero está incorrectamente escrita y debería escribirse como "gastero-" siendo su significado: </br>Gastero- o gastro gastro- o -gastrio son prefijos y sufijos castellanos derivados del griego "gaster gastros" que significa estómago y se utilizan para formar palabras como gastronomía, gastritis, gasterópodo, gastroscopia, epigastrio, hipogastrio.. gastroparesia Término médico de etimología griega: (gaster gastros: estómago y paresis pareseos: debilitamiento) que significa debilitamiento o parálisis parcial del estómago. Quizá porque las señales nerviosas no llegan correctamente, el estómago no realiza bien sus contracciones por lo que la comida tarda en pasar al intestino delgado retardando en exceso la digestión. gavillas Es un conjunto de manadas de cereal ya seco y maduro (sobre todo trigo o centeno o cebada), segadas a hoz por la cuadrilla de segadores que recolectaba la mies en los campos de España hasta hace no tantas décadas. El modo de proceder era éste: el primer segador abría brecha segando tres surcos; las manadas segadas las ponía en el suelo segado a su espalda. Detrás venía, a cierta distancia, el segundo segador que depositaba sus manadas encima de las anteriores y así hacía toda la cuadrilla de segadores. Cuando pasaban todos quedaba echa una fila de gavillas, que después otro iba atando con garañuelas o con ataduras sacadas con cuidado de las propias gavillas. gayas Plural de gaya, palabra alistana sinónima de gaja o rama algo grande de cualquier árbol gelidas gelidas está incorrectamente escrita y debería escribirse como "gélidas" siendo su significado: </br>Femenino plural de gélido que significa muy frío, derivado del adjetivo latino gelidus -a -um (frío) y del verbo gelo -as -are (helar congelar). geo y termo Geo- y también gea- y ge- son prefijos derivados del término griego ge ges que significa tierra. Forman palabras como geografía, geocentrismo, geodesia, geofísica, geología, geometría, geotermia.. También existen los sufijos -geo, -gea y -geico con el mismo significado, como apogeo y perigeo. Los prefijos termo- y term- derivan de therme thermes (calor) y forma palabras como termópilas, termostato, termodinámica, termómetro, termoterapia.. También existe el infijo -termoy los sufijos -termo, -termia, -térmico, -térmano, -termancia como en isotermo, isotermia, hipotermia, geotermia, diatérmico… geopona geopona está incorrectamente escrita y debería escribirse como "geópona" siendo su significado: </br>Practicante y experta en geoponía (del griego ge ges: tierra y ponos ponou: trabajo, fatiga), técnica agrícola a medio camino entre la hidroponía y el cultivo tradicional, basada en la utilización de compost y de agua, para la producción de todo tipo de plantas hortofrutícolas, medicinales u ornamentales. geotermica geotermica está incorrectamente escrita y debería escribirse como "geotérmica" siendo su significado: </br>Adjetivo femenino singular de geotermia que etimológicamente significa "el calor de la tierra", de ge ges: tierra y thermon thermou: calor. Es una rama de la geofísica que estudia los fenómenos térmicos internos del planeta tierra. También se llaman así las técnicas industriales encaminadas a utilizar este calor, que sale sobre todo a través del agua, para transformarlo en energía. El conjunto de estos fenómenos térmicos internos a la tierra se denominan también geotermia gitano canastero Es el gitano trashumante que vive junto a los ríos de donde obtiene la materia prima de su oficio, que es el de hacer cestos o canastas; otros son chalanes que compran o venden burros o caballos; otros herreros o quinquilleros, también hay otros que llevan mala vida. glipotototeca glipotototeca está incorrectamente escrita y debería escribirse como "gliptoteca" siendo su significado: </br>Gliptoteca. Del griego glypho: esculpir, grabar y theke: caja, almacén. Empezó siendo un museo de piedras pequeñas grabadas. El primero que las coleccionó en el siglo I a. d. C. fue el romano Marco Escauro, siguiendo su ejemplo, al final de la república romana, Julio César y Pompeyo. En el Renacimiento destacaron los Médicis de Florencia. Posteriormente las gliptotecas guardan y conservan todo tipo de esculturas sobre todo las de piedra. Actualmente destaca la gliptoteca de Múnich en Alemania. glucos "Glucos" es un prefijo de palabras castellanas, como glucosa, glucosuria, glucósido..., derivado de la palabra griega "glykys" que significa dulce. gobierno en minoria gobierno en minoria está incorrectamente escrita y debería escribirse como "gobierno en minoría" siendo su significado: </br>Situación política de una nación o estado nacional, supranacional o infranacional, en la que el gobierno no cuenta con los apoyos suficientes para desempeñar su función; en las democracias occidentales dichos apoyos normalmente vienen de los parlamentarios del partido político que ha ganado las elecciones o de los partidos coaligados para gobernar. Si estos parlamentarios no llegan a ser la mitad más uno del total del Parlamento, el gobierno está a merced de la oposición, en minoría, en una situación de debilidad. Una situación así es necesariamente inestable. ¿Será esta la situación española después del 20 de Diciembre? gogle maps gogle maps está incorrectamente escrita y debería escribirse como "google maps" siendo su significado: </br>Página web de Google mediante la cual puedes ver cualquier parte de nuestro planeta a través del satélite, pudiendo acercar la perspectiva hasta cierto punto. Algunos Estados tienen vetadas ciertas zonas que aparecen opacas en la red. ¿Qué tendrán que ocultar? goloquial goloquial está incorrectamente escrita y debería escribirse como "coloquial" siendo su significado: </br>Relativo a y propio de la conversación de la gente normal y corriente, sin tecnicismos ni lenguajes literarios o científicos, es decir, como habla el pueblo llano, de un modo directo, distendido, familiar, informal, espontáneo y a veces vulgar. gonalgia Término médico que significa dolor de rodilla. En griego gony gónatos: rodilla y algos algeos: dolor. Es un diagnóstico genérico pues las causas pueden ser múltiples por lo que es necesario analizar cada caso. Las más frecuentes: degeneración del cartílago, artrosis o reumatismo. gonico Sufixo derivado do geneos genos grego que significa origem gorri¿n Al gorrión común, presente en todos los pueblos de España (passer domesticus) en el lenguaje de Aliste al noroeste de la provincia de Zamora, lenguaje incluído en el astur-leonés, le llaman pardal grafiosis Del griego grapho: escribir, dibujar. Es la enfermedad holandesa del olmo, en Aliste negrillo, causada por un hongo, el hophiostoma ulmi, que obstruye los vasos de la madera impidiendo el paso del agua y las sales minerales y provocando su muerte. Se llama holandesa poque fue la botánica holandesa Marie Beatrice Schwarz la que identificó el hongo que es propagado por escarabajos del género Scolytus y se llama grafiosis porque al descortezarse el árbol se observan dibujos irregulares en el interior de la corteza y en la superficie de la madera. Desde principios del siglo XX se ha ido desarrolando por todo el mundo. A España llegó en los años 80. Una técnica contra la grafiosis que se está intentando es la hibridación del ulmus minor con el ulmus pumila, que es mucho más resistente a la enfermedad. grafocentrismo Concepto antropológico y lingüístico que significa que un lenguaje y una cultura tienen como característica central la escritura, siendo su forma más perfecta la que utiliza el alfabeto con grafía también para las vocales. Un lenguaje con su cultura así constituídos son superiores a los que sólo utilizan la oralidad, la palabra hablada. En nuestra historia el griego fue la primera lengua con estas características, por esto la cultura griega se impuso a todas las demás en el centro del mundo de la antigüedad, el mediterráneo. gramaje de papel El propio Diccionario define gramaje como peso del papel en gramos por metro cuadrado, lo cual depende lógicamente del tipo de papel o de su grosor; así el papel de fumar tiene un gramaje de 12 a 25 gramos por metro cuadrado, el papel de periódico, unos 42g/m; el cartón 120 g/m. Por tanto gramaje de papel es una redundancia. granatario granatario está incorrectamente escrita y debería escribirse como "granatorio" siendo su significado: </br>Es una balanza muy sensible, usada en los laboratorios, capaz de medir pesos inferiores al gramo como decigramo, centigramo o miligramo, es decir, la milésima parte de un gramo. grandisimo "Grandísimo", con acento por ser esdrújula, es el superlativo de grande. gratis etsi Pueden ser dos palabras latinas, quizá sacadas de algún texto. De ser así, gratis sería dativo o ablativo plural de los tres géneros del adjetivo gratus grata gratum que significa agradable, grato, agradecido y etsi, una conjunción adversativa (sin embargo) o una conjunción concesiva (aunque) grexit Anglicismo algo estúpido inventado por los medios de comunicación y la red el año pasado, porque deja entrever un modelo de Europa que a algunos no nos gusta, la Europa de los mercaderes, fusión de Greece (Grecia) y exit (salida), es decir, la salida de Europa y del euro de Grecia. Ya no se habla de esto, lo que significa que los mercaderes están contentos. grosso "Grosso" es una palabra latina en el caso ablativo o dativo, singular, masculino o neutro que significa gordo o grueso. En castellano se usa como latinismo asociada a la palabra modo. "Grosso modo" es una expresión adverbial que significa "a grandes rasgos", "de un modo general", "aproximadamente". grupo proposicional Una proposición en la lógica proposicional o lógica de las proposiciones es una expresión lingüística significativa que puede ser verdadera o falsa. Se simboliza, por convención, mediante una letra consonante minúscula a partir de la "p". Las proposiciones pueden ser simples o moleculares. Así p es una proposición simple y p & q (p y q) es una proposición molecular (significando p y q lo que queramos), por ejemplo, p= llueve y q= hace sol. Pues bien, toda proposición molecular, que es la que al menos contiene dos proposiciones simples es un grupo posicional guaseandose guaseandose está incorrectamente escrita y debería escribirse como "guaseándose" siendo su significado: </br>Gerundio simple de guasearse, verbo pronominal, que significa cachondearse, mofarse, reirse, burlarse, befarse, pitorrearse, agraviar, menospreciar, despreciar, o escarnecer a alguien. guatines Plural de guatin, roedor histricomorfo ( semelhante do porco-espinho ) que vive perto das correntes de água, de 2 a 5 kg, em peso, da família da dasiproctidos, abundante na América Central e do Sul, também chamada cutia, neque, picure, jochi, sereque, cherenga, interno, guatuza, cotuza, ( Dasyprocta guamara e dez espécies mais ). güemes Es un apellido procedente del norte de España (Cantabria, Burgos, País Vasco), del que tenemos noticias documentadas desde el siglo XVIII. También es un valle y una localidad del municipio de Bareyo en la Comunidad de Cantabria, de unos 300 habitantes, situada a unos kilómetros de la costa. Su nombre aparece en un documento del siglo XI. guiñuelo guiñuelo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Guijuelo" siendo su significado: </br>Es un municipio de la provincia de Salamanca en la Comunidad de Castilla y León con unos 6.000 habitantes, capital de la comarca homónima, situada al suroeste, lindante con la provincia de Ävila. La zona, de clima frío y seco, es idónea para la curación de los jamones y embutidos "de Guijuelo" de cerdo ibérico. guirnaldas Plural de guirnalda, metátesis de guirlanda, del francés guirlande y del italiano ghirlanda (trenza). Es una corona cerrada o abierta de ramas flexibles y verdes de laurel, olivo u otros árboles entretejidas con flores se que ponen las personas sobre sus cabezas con ocasión de festividades religiosas o laicas o en fiestas particulares. También puede ser un collar de flores que se ponen al cuello. La guirnalda es una muestra de alegría compartida o celebración colectiva. guizopo guizopo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "guisopo" siendo su significado: </br>Término en desuso, sinónimo de hisopo, que puede ser un planta herbácea olorosa de flores pequeñas y azules, de uso medicinal, de la familia de las labiadas (hyssopus officinalis) o un instrumento del ritual religioso cristiano que llevábamos, cuando éramos monaguillos, en un recipiente metálico con agua bendita para que el cura la esparciera sobre los feligreses o sobre lo que quisiera bendecir. Es símbolo de purificación, que recuerda el uso que hacían de la planta los judíos del Antiguo Testamento. guldrapazo Guldrapazo: Palabra asturleonesa alistana que significa cachiporrazo, porrazo, golpazo, tortazo, testarazo, zambombazo, golpe que se recibe en alguna parte del cuerpo, sobre todo en la cabeza. gurona En Aliste se dice de la gallina cuando está empollando sus huevos gutifera gutifera está incorrectamente escrita y debería escribirse como "gutífera" siendo su significado: </br>Familia de plantas (árboles, arbustos y hierbas) también llamadas clusiáceas que comprende unos 50 géneros y unas 1200 especies con nombre de origen latino: gutta guttae: gota y fero: llevar. Posiblemente porque al romper una rama la planta segrega gotas de sabia lechosa. Algunas tienen también en sus hojas pequeños agujeros que se ven al trasluz con pequeñas cápsulas de aceites esenciales, como es el caso del hypericum perforatum o corazoncillo. guztia Palabra vasca que significa todo: su base semántica, que es guzti (todo), con el artículo singular en sufijo, -a, la sitúa en caso absolutivo o en predicado. g¿era g¿era está incorrectamente escrita y debería escribirse como "güera" siendo su significado: </br>Acequia, surco ancho hecho en los huertos para canalizar el agua desde la noria hasta la parcela de las plantas. habeas corpus Son las primeras palabras del documento inglés de la Carta Magna (Magna Carta Libertatum), sancionada en Londres el 15 de junio de 1215 por el rey Juan I, Juan sin tierra, en el que se establece la necesidad de justificar la detención de un súbdito. Estas palabras latinas aisladas significan "tengas cuerpo", pero para un jurista tienen mucho sentido pues significan la reclamación de un derecho, el derecho que asiste a todo detenido por la policía de ser llevado ante un juez para que determine la legitimidad o no de su detención, cuando el detenido considera su detención ilegal o ilegítima. haber pisado alguien buena (o mala) hierba Locuciones verbales que significan tener éxito en los propios proyectos o actividades o fracasar. También significan estar contento y alegre o enfadado y de mal humor hacer el caldo gordo a alguien Esta expresión popular significa adular a alguien, conseguirle algún beneficio o privilegio a cambio de algún otro fin. Suele suceder con frecuencia en la vida política. Es la aplicación del dicho latino: "Do ut des": yo te doy para que me des. hacer el caldo gordo a alguien Quiero aclarar algo la expresión de "hacer el caldo gordo a alguien" de un modo más reflexivo: creo que esto significa adular a alguien que tiene más renombre o poder social, alabarlo públicamente, enaltecer su ego personal o social siempre, claro, con la intención de obtener algún beneficio de otro tipo. hacerle los ojos chiribitas locución verbal que significa "ver las estrellas", destellos luminosos a modo de chispas o estrellitas que van y vienen en la retina a causa de un golpe en el ojo o una bajada de tensión u otra razón. También significa la emoción que se expresa en la mirada al conseguir o esperar conseguir algo muy deseado. hagaza hagaza está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hogaza" siendo su significado: </br>Pan redondo de un kilo o dos de peso hecho con levadura o hurmiento de modo que al cocerlo en el horno genera muchos agujeros en la miga por desprendimiento de anhídrido carbónico que lo hace muy esponjoso y agradable al paladar, como hacen en Aliste (Zamora). En Bercianos de Aliste hacen el mejor pan de Castilla León, sobre todo cuando se torra a la brasa con mantequilla o aceite o se unta con tocino de cerdo. En Aliste el pan siempre se ha venerado como un don divino, hasta el punto de que cuando el pan se cae al suelo, se recoge y se besa antes de ponerlo en la mesa haima Haima: Palabra griega del género neutro, to haima tou haimatos, que significa sangre, derramamiento de sangre y parentesco. Al evolucionar el diptongo ai en e se han formado los prefijos hem-, hemo-, hema-, hemat-, hemati-, hemato- y los sufijos -hemia, -aima, -emia, -émico que forman términos médicos relacionados con la sangre como hemático, hematocele, hematófago, hematocrito, hematoma, hematómetro, leucemia, glucemia, anemia… haitza Deles, muitas montanhas que há no país basco, na Serra do Ordunte, esperando para os caminhantes e amantes das alturas. Isto já no final de águas de Spears, pequena cidade na província de Vizcaya, 70 ou 80 habitantes, perto de Balmaseda e o município de Villasana de Mena, na província de Burgos. Tem 686 metros de altitude e uma vista maravilhosa em direção ao norte, no vale de Karrantza halofagos halofagos está incorrectamente escrita y debería escribirse como "halófagos" siendo su significado: </br>Plural de halófago, término griego, de hals halos: sal, mar y fagomai: comer: el o lo que come sal. Yo creo que debe de haber pocos organismos que se alimenten de sal, otra cosa es que la toleren o que sean halófilos, del verbo fileo: amar, que son los organismos que viven en medios salinos, como litorales o lagunas salobres. halotano Gas compuesto de bromo, cloro y flúor, bromoclorotrifluoroetano, que se usó como anestésico inhalado por los pulmones desde 1950 a 1990. Provocaba una pérdida de conciencia rápida y tranquila, metabolizándose por el hígado. A partir de los años 90 fue sustituído por otros anestésicos volátiles como isofluorano, sevofluorano y desfluorano. hassan ll hassan ll está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Hasán II" siendo su significado: </br>Al-Hasan ibn Muhammad fue rey de Marruecos desde 1961 hasta 1999 gobernando el país de un modo absolutista y con una férrea represión. En su reinado hubo varios golpes de estado que reprimió violentamente creándose una aureola de elegido de Dios pues tenía entre otros el título de príncipe de los creyentes. El 29 de octubre de 1965 el líder demócrata marroquí Mehdi Ben Barca desapareció en un restaurante parisino y desde entonces no se ha sabido nada de él. Le sucedió su hijo Mohamed VI que parece querer caminar hacia la democracia. haznos 2ª persona singular del imperativo del verbo hacer que significa realizar, producir, crear, elaborar, formar, construir, componer…, unida al pronombre enclítico de primera persona plural "nos" con función de complemento indirecto. Los pronombr hebras Plural de hebra, palabra patrimonial derivada de la latina fibra fibrae: fibra, filamento. Su sinónima fibra es un cultismo introducido en el castellano directamente del latín a partir del Renacimiento. Ya he señalado alguna vez la diferencia entre las palabras patrimoniales o vulgarismos y los cultismos del castellano. La "h" inicial es una prueba de que se trata de un vulgarismo o palabra patrimonial. La fibra o filamento puede referirse a distintos tipos de materiales como madera, carne, elementos textiles: lino, seda, lana, esparto.... hect Y también hecto-, prefijo derivado del griego hékaton que significa cien, útil sobre todo en unidades de medida, como hectólitro, hectómetro, hectárea.. hegemonicas hegemonicas está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hegemónicas" siendo su significado: </br>Adjetivo femenino plural de hegemonía, del griego hegemonia hegemonias que significa acción de guiar, dirección, autoridad, preeminencia, mando de tropas. En la Grecia clásica esta palabra tenía sentido militar: la dirección suprema del ejército. Para nosotros significa dominio de una institución, sea militar, política, cultural o del tipo que sea, sobre las demás de la misma clase. heimlich heimlich está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Henry Heimlich" siendo su significado: </br>Médico estadounidense, nacido en 1920, creador de la maniobra de Heimlich o compresión abdominal, técnica de primeros auxilios para impedir la asfixia por atragantamiento. La Asociación Americana del Corazón (AHA) sólo recomienda esta técnica actualmente en casos de obstrucción grave; en la mayor parte de los casos de atragantamiento la compresión debe ser torácica. helda Es un nombre de mujer de origen germánico. También es una variedad de judía verde de vaina ancha y larga, de unos 20 cms, carnosa, blanda y sin filamentos en la vaina. Elda, sin hache, es una ciudad de Alicante, en la comunidad valenciana, de unos 54.000 habitantes, situada a orillas del río Vinalopó, dón de se críam la mayor parte de las uvas que se consumen en Navidad y a fin de año. Tradicionalmente ha sido una zona muy rica en productos hortifructícolas. Por esta zona han pasado históricamente todos los pueblos y culturas mediterráneas, pues está a 40 kms de la costa. Aquí han estado los íberos, fenicios, romanos, cartagineses, bizantinos, visigodos, omeyas, almohades, castellanos, aragoneses...Todos han dejado huella en esta ciudad cosmopolita y abierta. Está cerca de Novelda y más de Petrer con la que está conurbada. Mucha gente de hoy vive también de la industria del calzado heliotropicas "Heliotropicas" (debe llevar acento por ser palabra esdrújula), es el femenino, plural de heliotrópico, adjetivo de Heliotropismo, palabra de origen griego (helios:sol y tropos: cambio, giro). Es la tendencia de las plantas a moverse hacia la luz del sol como sucede claramente en el girasol. hematocrito que significa Palabra de etimología griega (haima haimatos: sangre y kritos: seleccionado, separado) que significa "sangre separada". En realidad designa el procedimiento separador de los distintos elementos de la sangre por centrifugación y también el resultado relativo a la cantidad de hematíes o glóbulos rojos presentes en la muestra analizada, que en las personas normales nunca supera el 50%. Este análisis suele hacerse a los ciclistas para controlar el dopaje. hemohidrosis Hemohidrosis: También hematohidrosis o hematidrosis son términos médicos derivados del griego, de haima haimatos: sangre e hydor hydatos: agua, sudor: fenómeno fisiológico raro de sudar sangre o sudor mezclado con sangre, lo cual puede darse, como una enfermedad, en algunas personas que carecen de suficientes plaquetas en la sangre. En las personas normales también podría darse en situaciones de estrés y angustia extrema por la acción de las hormonas endrocrinas que rompen los capilares epidérmicos saliendo la sangre al exterior mezclada con el sudor. Así parece que le sucedió a Cristo en Getsemaní o en la oración del huerto de los olivos, según el testimonio del evangelio de San Lucas. hemorajia hemorajia está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hemorragia" siendo su significado: </br>De etimología griega: haima haimatos: sangre y rhachia rhachias: flujo, oleaje, ruido de las olas: flujo o pérdida de sangre. Se habla de hemorragia cuando el sangrado se prolonga durante algunos minutos y es peligrosa cuando procede de las arterias o se produce en el cerebro o en los pulmones hendia hendia está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hendía" siendo su significado: </br>1ª persona o 3ª persona del singular del pretérito imperfecto de indicativo del verbo hender o hendir que significa clavar, rajar o sajar o abrir o agrietar o fracturar o cortar o rasgar o separar o quebrantar o seccionar o atravesar o dividir algo con algo cortante, acuchillar, horadar, perforar. Hender deriva de findo dindis findere: separar, hendir, escindir, rasgar, dividir hepilogenico hepilogenico está incorrectamente escrita y debería escribirse como "epirogénico" siendo su significado: </br>Palabra de etimología griega: epeiros epeirou: tierra firme, continente y genos genou: origen, nacimiento: lo relativo a la formación de los continentes o epirogénesis. Hace alusión a los movimientos de levantamiento o hundimiento de los continentes respecto al nivel del mar. Estos movimientos lentísimos se ponen de manifiesto al cabo de siglos o miles de años. Una evidencia del levantamiento de la placa continental sería que un río desembocara en una cascada o que lugares de playa se encuentren ahora a 200 metros sobre el nivel del mar, como sucede en Escandinavia. Por el contrario, una prueba de hundimiento son los valles sumergidos, como las rías gallegas. hepilogenico hepilogenico está incorrectamente escrita y debería escribirse como "epirogénico" siendo su significado: </br>Quiero corregirme en la etimología de la palabra: epirogénico deriva de epeiros epeirou: continente, tierra firme por oposición al mar y genos geneos: origen, nacimiento, formación: lo que origina los continentes. heptagenario Palabra no reconocida por la RAE. Sí reconoce septuagenario de septuaginta: setenta en latín con el sufijo -arium que indica pertenencia: que pertenece a los setenta (años). Heptagenario se basaría en el número griego hepta, siete, en vez del latino septem. herba de namorar También clavelina de mar, empreñadeira , namoradeira, carqueixa mariña o tráiocha na faltriqueira (armeria maritima) que forma matojos compactos de flores blancas o rosas en los acantilados cercanos a San Andrés de Teixido (onde vai de morto o que non foi de vivo) cerca de Cedeira y da costa da morte, donde se celebra todos los veranos en el mes de agosto un festival de música celta. Según la tradición popular y mágica de Galicia hay que recoger esta hierba en el equinocio de verano en la noche de San Juan, noche meiga y hechicera por antonomasia, y ponerla furtivamente en la ropa o la casa de la persona deseada. ¡Ay a miña Galiza! Yo pasé aquí parte de mi niñez. ¡Qué hermosura de paisajes y de gente!. herrático herrático está incorrectamente escrita y debería escribirse como "errático" siendo su significado: </br>Adjetivo masculino singular que significa errante, vagabundo, ambulante, sin rumbo fijo, desorientado espacialmente, irregular e inconstante en sus hábitos y conductas. También se dice en Medicina de un dolor o síntoma que no es fijo ni espacial ni temporalmente. En la Astronomía antigua se decía que los planetas tenían un movimiento errático en el cielo pues se pensaba que su movimiento era circular y uniforme respecto al centro del sistema. Johannes Kepler, astrónomo alemán del siglo XVII, solucionó este problema y demostró que su movimiento era elíptico con aceleraciones y desaceleraciones en función de su distancia al sol. hest en latin hest en latin está incorrectamente escrita y debería escribirse como "est" siendo su significado: </br>Es la 3ª persona singular del presente de indicativo del verbo sum es esse fui (ser, estar, haber). Esta persona y este verbo se usan en latín para construir oraciones copulativas, también llamadas atributivas, pues constan de sujeto, verbo sum y atributo, por ejemplo: Roma est magna urbs, Roma es una gran ciudad. El verbo sum también se utiliza como verbo auxiliar en la voz pasiva y en las perifrásticas. heteroY también heter- son prefijos griegos derivados del pronombre-adjetivo heteros hetera heteron que significa otro, otro semejante, diverso, contrario, que forman palabras como heterosexual, heterogéneo, heterodoxia, heteronomía, heterotrofia, heterocronía.., significando siempre diversidad, diversidad opuesta de sexo, de género, doctrina, norma, alimentación, tiempo.. respectivamente. Se contrapone a hom-, homo-, homeo- que significa el mismo, igual o semejante. hidroscopico hidroscopico está incorrectamente escrita y debería escribirse como "higroscópico" siendo su significado: </br>Adjetivo masculino singular de higroscopicidad, de origen griego: ygros ygra ygron: húmedo, mojado y el verbo skopeo: observar, mirar, examinar: lo que se ve como mojado. En realidad es lo que absorbe la humedad del medio circundante. Algunas de estas sustancias se han utilizado como secantes en la escritura a tinta del pasado. hiendelaencina Municipio de Guadalajara (España) en la comunidad de Castilla-La Mancha, demográficamente venido a menos después del cierre de sus minas de plata a comienzos del siglo XX. Ahora tiene algo más de 100 habitantes. Está situado al pie de la Sierra de Alto Rey en el Sistema Central junto al río Bornova en la cuenca hidrográfica del Tajo. Creado en la Edad Media, en el siglo XIII se llamaba Lluen del Encina, Allende Laencina en el siglo XVI y en el XIX Ien la Encina (más allá de la encina). hieralegia hieralegia está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hierología" siendo su significado: </br>De etimología griega: hieron hierou: lo sagrado y logos logou: razón, estudio, conocimiento. Es el estudio racional del fenómeno religioso, desde posiciones científicas o filosóficas, no desde posturas de fe, analizando sus manifestaciones, pero sobre todo las jeroglíficas y escritas. hierva y hierba o yerba La palabra latina herba dio por vía patrimonial hierba pues los vulgarismos cuya primera sílaba tenía una e tónica diptongaron en ie, como petra (piedra) y como la i latina, en el castellano antiguo, también se escribía con y griega como Ysabel, también se admitió yerba. La Real Academia Española estableció en 1726 que la y solo podía ser consonante, aunque siguió y sigue admitiendo las dos formas , hierba y yerba, de llamar a la planta herbácea. La que no admite es hierva, pues esta palabra es una forma verbal del verbo hervir que tiene otro origen etimológico. higuaín También Iguaín o Iguain, apellido de origen vasco, puesto que el sufijo -aín o -ain es muy propio de topónimos y nombres vascos con el significado probable de "lugar de". Apellidos con este sufijo son muy abundantes, como Indurain, Urtain, Equisoain, Aldain, Andoain, Arandoain, Arabain, Asiain, Bearain, Beasoain, Beasain, Eristain, Garzain, Iguzain, Landoain, Lizoain, Mariain, Muniain, Otazain, Sandoain, Unzuain, Zabalain, etc. Un personaje actual que lleva este apellido es Gonzalo Higuaín, futbolista argentino, nacido en Francia, ex-jugador del Real Madrid, que actualmente juega en el Nápoles de Italia. hilder Editorial peruana fundada en 1986 que últimamente está siendo investigada juntamente con otras editoriales por la venta de libros de texto en situación de competencia desleal. También distribuye revistas hilozoisno hilozoisno está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hilozoísmo" siendo su significado: </br>Palabra de origen griego: hyle hyles: materia y zoe zoes: vida. Es la teoría de los primeros filósofos griegos , como Tales de Mileto, que concebían la materia como algo vivo y capacidad de automovimiento, lo que intentaban probar con el magnetismo: la piedra imán tendría alma que sería la causa del movimiento. A estos primeros filósofos del siglo VI a. d. C. se les llamó presocráticos y se centraron en el estudio de la naturaleza (physis) y su origen (arché). himar Nombre propio canario procedente de los pueblos bereberes del norte de África donde himar significa burro, el animal que ha sido testigo y sujeto paciente de los trabajos y penurias de la vida entre los bereberes, los españoles y muchos otros pueblos del mediterráneo. hincón En astur-leonés también fincón o cincón es una piedra plana pizarrosa de algo más de un metro de altura y medio de anchura que se hinca, juntamente con otras, en las lindes de las tierras o prados para delimitar la propiedad. hiñes 2º persona singular del presente de indicativo del verbo heñir o hiñir que significa amasar la harina del trigo o centeno o una mezcla de ambas para hacer el pan. En épocas pasadas y ámbitos rurales esta operación se hacía con las manos en una artesa, añadiendo agua a la harina, un poco de sal, la levadura (el hurmiento asturleonés) y a trabajar la masa. Ahora en casi todas partes esta operación la hacen las máquinas. hiñidas Femenino plural de hiñido, participio de hiñir y también heñir del latín fingo fingis fingere que significaba en su origen amasar, modelar; después pasó a significar hacer moldes y simular, aparentar, fingir. Hiñido, etimológicamente, por tanto significa "amasado". En mi tierra, Aliste, al noroeste de la provincia de Zamora llaman pan hiñido, que en otras partes de Castilla llaman pan candeal, al pan blanco de miga espesa y apelmazada, sin agujeros o alveolos y por tanto poco esponjoso. Creo que esto se consigue echando poca levadura a la masa y dejándola fermentar poco tiempo. De este modo no aparecen las burbujas de gas carbónico que crean "los ojos" del pan. Lo usan para hacer morcillas y un plato típico de la zona que llaman "chanfaina" con sangre "esfaramugada": cocinada y desmenuzada con las manos. hipemetropia hipemetropia está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hipermetropía" siendo su significado: </br>Del griego hiper-: sobre, por encima de, metron metrou: medida y opsis opseos: visión, vista, ojo. Defecto del ojo que se aplana frontalmente con lo que los rayos de luz convergan detrás de la retina en vez de en ella dificultando la visión corta. Se puede tratar con lentes correctoras extraoculares o intraoculares o mediante laser sobre la córnea que modifica la convergencia de los rayos de luz. hiperemia ocular Hiperemia ocular, (hyper: en exceso y haima haimatos: sangre) significa exceso de sangre en las venitas de los ojos, sobre todo en la esclerótica que es la capa exterior del ojo, notándose más en la zona blanca. Las causas pueden ser múltiples: un golpe, sustancias irritantes, estar mucho tiempo en el ordenador; esto lo debe valorar un médico. Si el problema no es más grave suele solucionarse con un colirio, uno de cuyos componentes es la sal disuelta en pequeñas cantidades. hiperfuncion hormonal hiperfuncion hormonal está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hiperfunción hormonal" siendo su significado: </br>Mal funcionamiento o disfunción de alguna glándula hormonal al secretar más sustancia de la debida, del griego hyper- más, sobre, encima de. hiperonimia Es un palabra de origen griego (hiper: sobre, por encima de y onoma onomatos: nombre) que significa nombre superior. Es una categoría semántica superior que incluye categorías subordinadas, llamadas hiponimias. Por ejemplo, el árbol es un hiperónimo respecto del manzano, el chopo, el olmo, el castaño..que son hipónimos del árbol. hiperproteccion hiperproteccion está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hiperprotección" siendo su significado: </br>También superprotección o sobreprotección son palabras que se usan en el ámbito de la educación y la sicología para identificar excesiva protección sobre los educandos o los hijos, de modo que no aprenden a valerse por sí mismos en la solución de los problemas cotidianos con lo que van configurando una personalidad insegura e inmadura. Por esto, educar bien es enseñar a pescar mejor que dar peces: Educamos bien si permitimos que cada uno saque de sí mismo lo mejor, sea en el terreno artístico, social o en cualquier actividad. También educar tiene un sentido emancipador, como nos decía Freire. hipertrofia no obliterante Apoyando lo que dice el compañero Slazenger, hipertrofia es un término médico derivado del griego hyper: sobre, más, encima de, más que y trophé trophés: alimentación, comida: sobrealimentación. Y obliterante, adjetivo de obliterar, en medicina, obstruir, cerrar, ocluir. Es el aumento de tamaño de alguna zona corporal sin obstrucción de los conductos sanguíneos. hipiatra Palabra de origen griego (hippos hippou: caballo y iatros iatrou: médico): veterinario de caballos. hipnicos hipnicos está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hípnicos" siendo su significado: </br>Plural de hípnico, adjetivo derivado del griego hypnos hypnou (sueño) que significa relativo al sueño o propio del sueño. hipno Também, hipñ-hipnot-são prefixos grego derivados de hypnos hypnou, sonolência, sonho, sonho da morte que formar palavras principalmente do campo da psicologia como a hipnose, hipnótico, hipnótico, hipnotizar, hipnoterapia Hypnos é uma divindade menor da mitologia grega que personifica o sonho hipodermia Término médico de raíces griegas como casi todos: hypo-: debajo, debajo de y derma dermatos: piel de un ser vivo: Práctica médico-biológica que se realiza debajo de la piel, bien para extraer alguna sustancia del cuerpo como sangre o grasa, bien para inyectarlas en él u otras sustancias como medicamentos, drogas... por vía venosa o intramuscular. hipofagia Hipofagia (del griego hippos: caballo o hipo: debajo, debajo de y phagos: comedor, de phagomai: comer) también significa alimentación insuficiente o situación del que come por debajo de sus necesidades hipoglucemiente hipoglucemiente está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Hipoglucemiante" siendo su significado: </br>Que causa hipoglucemia, del griego hypo: debajo, por debajo, debajo de y glykys glykeia glyky: dulce, de sabor dulce, agradable y haima haimatos: sangre: aquello que baja la glucosa en sangre. El elemento natural hipoglucemiante y que estabiliza los niveles de glucosa en sangre es la hormona insulina segregada por las células beta del páncreas. Cuando estas desaparecen o funcionan mal aparece la enfermedad de la diabetes tipo I o tipo II. También hay medicinas o alimentos hipoglucemiantes en cuanto que favorecen de diferentes modos la bajada de la glucosa después de comer. Los niveles perfectos de glucosa están en 100 miligramos por decilitro de sangre. Los que sufren la diabetes deben informarse sobre estos asuntos de la glucosa y la hipoglucemia. hiponimia Es una categoría semántica inferior a la hiperonimia que significa "nombre subordinado" (hipo: debajo de y onoma onomatos: nombre). Como ya he dicho en la hiperonimia, el chopo, el olmo, el castaño, el pino.. son hipónimos del árbol. ho2 ho2 está incorrectamente escrita y debería escribirse como "h2o" siendo su significado: </br>Es el agua, el elemento más abundante del planeta tierra, esencial para la vida en él. Cada una de sus moléculas está constituída por dos átomos de hidrógeno y uno de oxígeno y por eso se le llama químicamente H2O. homogenizar homogenizar está incorrectamente escrita y debería escribirse como "homogeneizar" siendo su significado: </br>Del griego homos home homon: semejante, parecido, común y genos geneos: género, familia, origen. Hacer semejante lo que es distinto, transformar en parecidos elementos desiguales, igualar, estandarizar, uniformar. homolia homolia está incorrectamente escrita y debería escribirse como "homilía" siendo su significado: </br>Palabra griega (homilia homilias) que significa conversación, reunión, compañía, relaciones familiares y ésta del verbo homileo: estar o tratar con, reunirse, encontrarse. Esta palabra la ha trasladado la iglesia cristiana con la misma fonética al latín y al castellano significando sermón o comunicación corta del presbítero a la comunidad uniendo exposición de doctrina con orientaciones de conducta. honda y onda Honda y onda son palabras homófonas pero no homógrafas y por tanto tienen distinto significado, aunque en algunos lugares la h suena algo aspirada, en el español de Castilla y la parte centro-norte de España la h es totalmente muda. La razón de su distinta grafía es el origen etimológico: honda procede de la palabra latina funda fundae que nos llegó por vía patrimonial y por eso cambió la f por h: Es un instrumento de dos tiras de cuero u otro material para lanzar piedras con diferente finalidad y también es un adjetivo femenino que significa profunda. Onda proviene de unda undae que significa ola, oleaje, ondulación, vibración, lo mismo que en español. hosar hosar está incorrectamente escrita y debería escribirse como "osar" siendo su significado: </br>Infinitivo verbal que significa atreverse, arriesgarse, aventurarse, actuar con valentía y riesgo. Deriva del infinitivo latino vulgar ausare del verbo audeo audes audere ausus sum: atreverse. hostilidades militares Plural de hostilidad militar, palabras derivadas del latín, de hostilitas hostilitatis que significa enemistad, confrontación, enfrentamiento, de hostis hostis: enemigo público, (el privado sería inimicus inimici) y de miles militis que significa soldado, miembro de un ejército. Hostilidad militar significa por tanto conflicto armado entre ejércitos. hovoide hovoide está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ovoide" siendo su significado: </br>De etimología grecolatina: ovum ovi: huevo y eidos eideos: idea, concepto, forma, figura, aspecto: lo que tiene forma de huevo. hoyaron hoyaron está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hollaron" siendo su significado: </br>Es la tercera persona plural de pretérito perfecto simple (indefinido) del modo indicativo del verbo hollar que significa pisar, pisotear, aplastar con los pies. Hay mucha gente castellanoparlante que confunde la "ll" con la "y" y es porque pronunciamos mal la "ll". Para pronunciarla bien es necesario levantar la punta de la lengua hasta dar en el paladar antes de terminar su pronunciación. La gente de Madrid , en general, no sabe pronunciarla bien. Los de Valladolid y zonas limítrofes no tienen este problema. Pronunciemos bien, que no cuesta dinero. huamani Es un apellido iberoamericano en lenguaje quechua derivado de la cultura inca precolombina del Perú y otros lugares de los andes. En esta cultura Huamani era un dios de la montaña, creador de sus fuentes frías y limpias de agua, protector de los ganados y las personas en las montañas andinas donde el aire es limpio y el oxígeno escaso. Se le personifica también en el cóndor. huanzontle Grupo de plantas comestibles consideradas hasta 1998 familia de las quenopodiáceas, ahora subfamilia de las amarantáceas, según el criterio clasificador APG (Angiosperm Philogeny Group) de los científicos revisado en 2003 y en 2009. Los huauzontles más conocidos se cultivan en México y la región andina: el chenopodium bonus-henricus (introducido en Europa), chenopodium berlandieri (México), chenopodium quinoa, quinua, quiwicha, qañawa, juira, linquiñique, chichiconwa (Bolivia, Perú), todos de gran valor nutricional pues contienen proteína vegetal, omega 3, vitaminas, elementos minerales...Tienen facilidad para hibridarse con el chenopodium album, hierba forrajera en España, llamada en Aliste chirincho o cenizo que gusta mucho a los conejos. El huauzontle lo cultivaban ya los aztecas y los incas antes de la conquista. huehuetoca Municipio del estado de México a 65 kms al norte de la capital de la república de más de 100.000 habitantes con demografía emergente, cuyo nombre es de origen náhuatl: huehue (viejo), toca (lengua) y can (lugar): lugar de la lengua antigua o, quizá, lugar de los viejos sabios. El motor económico de esta ciudad es la industria en sus diferentes tipos: textiles, químicos, agroalimentarios, siderúrgicos…, aunque también es importante el sector de los servicios y cada vez m huemantzin Sacerdote y astrónomo tolteca que guió a su pueblo, al modo de Moisés en el judaísmo, hasta el altiplano central de México en donde fundaron ciudades como Huapalcalco y Tollan-Xicocotitlan (Tula de Allende). Probablemente, al modo de Moisés, también creó el Teoamoxtli, libro sagrado de los toltecas. Los toltecas (en náhuatl toltecah: maestros constructores) fueron muy hábiles en el arte de construir y labrar la piedra. Hablaban la lengua náhualt como los aztecas. Su cultura envuelta en leyendas alcanzó el punto culminante en el siglo X. hulado Participio pasado del verbo hular (la RAE también reconoce hulear) que significa en Honduras cosechar o trabajar en la cosecha del latex del hule, el caucho. humor psicologia Fue Hipócrates de Cos, el primer médico de occidente y autor del juramento hipocrático, quien en el siglo V-IV a. d. C. formuló la teoría de los cuatro humores, observando la sangre expulsada por los enfermos. En los esputos observó sangre roja; mezcladas con la sangre había partículas blancas que llamó flemas; espuma amarilla que llamó bilis amarilla y sustancias más densas y oscuras que llamó bilis negra. Estos líquidos corporales debían estar en un equilibrio relativo para tener salud. La enfermedad consistía en un desequilibrio humoral. Relacionó estos 4 humores con las estaciones del año: primavera-sangre, verano-bilis amarilla, otoño-bilis negra e invierno-flema. Filósofos posteriores como Teofrastro de Ereso (siglo IV-III a. d. C.) relacionaron el predominio de alguno de los humores con el carácter y la personalidad de las personas, Estableciendo 4 tipos: sanguíneo, flemático, colérico y melancólico. h¿spera h¿spera está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hóspera" siendo su significado: </br>O rehóspera, palabrota de Aliste que suelen decir los hombres como eufemismo de hostia o rehostia iaia Femenino de iaio, forma catalana y valenciana de yayo, expresión infantil de abuelo bastante extendida por la península y cuyo origen sitúan los lingüistas en Levante, Aragón, Navarra, Rioja y zonas aledañas. ictus es una enfermedad Es un accidente cerebral que antes llamaban también apoplejia en el que las células del cerebro se quedan sin aporte de oxigeno que lleva la sangre y si no se soluciona a tiempo mueren. Con lo cual se ve afectada la actividad regulada por dicha zona del cerebo que puede ser el lenguaje, la movilidad de un lado del cuerpo, la vista, etc. Las causas del ictus pueden ser muchas: un tapón en las arterias (trombo o coágulo de sangre), estrechamiento de la arteria por el colesterol adherido a las paredes, rotura de una arteria por exceso de presión, hipotensión arterial grave y mantenida... ictus es una enfermedad La palabra ictus es latina (ictus ictus) y significa golpe, ritmo, latido del verbo icio icis icere ici ictum que significa herir, golpear idiai Es una palabra griega del adjetivo idios idia idion que significa particular, privado, lo opuesto a lo público. La grafía no es griega sino latina. Es el nominativo y vocativo plural femenino de dicho adjetivo idíosineracia idíosineracia está incorrectamente escrita y debería escribirse como "idiosincrasia" siendo su significado: </br>De origen griego: idios idia idion: propio, singular, particular y sygkrasis sygkraseos: mezcla (syn: con y krasis kraseos: temperamento): mezcla y temperamento propio. Es el conjunto de características y rasgos heredados y adquiridos de un individuo o colectivo que los hacen diferentes a todos los demás tanto en el plano biológico como en el cultural. ikarragaria ikarragaria está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ikaragarria" siendo su significado: </br>Palabra del euskera que significa increíble, enorme, tremendo, horrible, desastroso ilmo Ilmo., abreviatura de Ilustrísimo, tratamiento protocolario que se antepone a señor, si se trata de una persona física con ciertos cargos o dignidades institucionales y de poder. También es aplicable a personas jurídicas o instituciones, como un ayuntamiento. imanencia Imanencia es quizá una escritura inadecuada de inmanencia, término filosófico-teológico de etimología latina (in maneo: permanecer en), opuesto a transcendencia, que significa la pertenencia al mundo natural frente al sobrenatural. inania Inane es un adjetivo que significa inútil, vacío, fútil, infructuoso, vacuo, vano, del latín inanis inane. Inania es el neutro plural (las cosas inútiles). Verba inania, palabras vanas. El sustantivo inania o inanía no lo reconoce la Academia. inatinente Término no admitido por la Academia, sí su antónimo atinente, adjetivo derivado del participio activo attinens attinentis de attineo attines attinere (concernir, atañer), sinónimo de tocante, perteneciente, pertinente, concerniente, referente, alusivo, relativo, referido, relacionado. incompletitud Esta palabra no la reconoce el Diccionario, aunque sí su antónima completitud o carácter o cualidad de completo, por lo que usamos una perífrasis para expresarla: de carácter incompleto y efectivamente, como dice Fernández Casas, este es un problema de las ciencias empíricas que utilizan el método hipotético deductivo que se basa en la observación de hechos, formulación de hipótesis y su verificación experimental, como cuando en ornitología se dice: todos los cuervos son negros. Es una afirmación que se considera verdadera mientras no se demuestre lo contrario, con lo que la verificación permanece siempre abierta. Pero así funcionan las ciencias empíricas. incompletud Hace algún tiempo se preguntó por la palabra incompletitud. Ninguna de las dos son admitidas por la Academia aunque sí completitud. Términos semánticamente cercanos son imperfección, inacabamiento formativo, insuficiencia, falta , todo ello expresado de un modo abstracto, como cualidad de lo incompleto, imperfecto o falto de algo. Con todo, mirando al griego, telos significa acabamiento, realización, desarrollo pleno, formación acabada, final y, con permiso de la Academia, podríamos inventar las palabras atelitud y su antónima telitud. Aunque me parece un poco osado. inconmesurable inconmesurable está incorrectamente escrita y debería escribirse como "inconmensurable" siendo su significado: </br>Esta palabra tiene un lexema indoeuropeo "me" que dio en latín mens mensis (mes) y mensura mensurae (medida, proporción); a este lexema le acompañan dos prefijos: in- (no) y con- (en unión con) y dos sufijos: -ura (para sustantivar) y -able (posibilidad de), Significa "lo que no puede ser medido" porque es inmenso, infinito. inconoteca inconoteca está incorrectamente escrita y debería escribirse como "iconoteca" siendo su significado: </br>Palabra de etimología griega: eikon eikonos: imagen y theke thekes: caja, depósito, es decir, almacén o museo de imágenes. Las imágenes que se almacenan y se conservan en la iconoteca son las propias de las nuevas tecnologías a partir de la fotografía que tienen un soporte delicado como las cintas de las películas, de emisiones de televisión, cds, dvds, bds, soportes que están cambiando constantemente a medida que se perfecciona la tecnología. Hasta la segunda mitad del siglo XX no se tomó conciencia de este problema y algunas cosas se han perdido. Actualmente hay iniciativas privadas y públicas para crear iconotecas. Incluso los documentos y libros de las bibliotecas y los cuadros de las pinacotecas se están transformando en imágenes para legar a nuestros descendientes. indehiscente De etimología latina: in: prefijo negativo y dehiscens dehiscentis, participio presente del verbo dehisco: abrirse, entreabrirse, rajarse: lo que no se abre. Se aplica en botánica a los frutos que no se abren espontáneamente al llegar a la madurez para liberar las semillas. Las cápsulas que contienen las semillas de la jara sí son dehiscentes. También se pueden considerar dehiscentes en medicina las heridas quirúrgicas que no suturan y se abren espontáneamente. infringiere "Infringiere" es morfológicamente hablando la 1ª y 3ª personal singular del futuro imperfecto de subjuntivo del verbo infringir. Un tiempo que ha caído en desuso. Recuerdo que lo utilizaba el mejor alcalde de Madrid en tiempos de la democracia: Tierno Galván, una persona decente. ingurumena Es una palabra del vascuence que significa el medio ambiente: la naturaleza, los seres vivos y sus relaciones inhibe 3ª persona singular del presente de indicativo y 2ª singular del imperativo del verbo inhibir que también funciona como pronominal y que significa prohibir, estorbar, reprimir, contener, impedir algo, dejar de actuar, abstenerse de hacer o decir algo. También, en biología, anular el funcionamiento de algún órgano o glándula mediante algún medicamento. En Derecho impedir que un magistrado actúe o renunciar él mismo a hacerlo por falta de competencia. inicio educativo La educación comienza en la familia, donde tenemos que inculcar a nuestros hijos, desde que nacen, que han de respetar a los demás, que no deben ser violentos, que deben ser responsables y solidarios, que no han de mentir ni robar ni tampoco dejarse manipular. Con estos presupuestos el trabajo de los profesores es coser y cantar. injuris cesius Injuris cesius, con el debido respeto, es una expresión latina incorrecta; en primer lugar porque la "j" no existe en latín. Yo creo que la expresión correcta sería "iniuriis cessis", oración subordinada de ablativo absoluto que significaría "retirados los ultrajes o las ofensas,..." inri en las cruces Acrónimo de Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum. Los romanos de la época clásica tenían dos tipos de condena a muerte pública: la crucifixión y la decapitación. La decapitación la reservaban para los ciudadanos romanos. Todos los demás sin el título de ciudadanía, fueran esclavos o no, eran crucificados y solían poner en la cruz, en sitio visible, el motivo del castigo. En el caso de Cristo, al que crucificaron oficialmente por blasfemo, aunque los motivos verdaderos eran otros, también pusieron el motivo: haberse declarado rey de los judíos: Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum. Los fariseos protestaron a Pilato: ¡No pongas eso, sino que él se ha declarado rey de los judíos, a lo que Pilato respondió: quod scripsi, scripsi: lo que he escrito, escrito está (Jn 19 21). insecticidas Plural de insecticida, palabra de etimología latina: de insectus: insecto, dividido en partes y el verbo caedo: golpear, herir, matar. Lo que mata a los insectos. El sufijo -cida se usa con muchos otros términos como homicida, genocida, infanticida, suicida, regicida, uxoricida...significando siempre "el que mata a" insiciva Femenino de incisivo, del latín: in-: prefijo: hacia dentro y caedo -is -ere, cecidi, caesum: cortar, herir, matar. Incisivo tiene un sentido literal: que es cortante, hiriente, punzante, penetrante, agudo, afilado, puntiagudo, refiriéndose a las cosas y un sentido figurado: que es burlón, irónico, mordaz, satírico, sardónico, sacástico, refiriéndose a las personas y a sus acciones insumo Término usado en economía derivado del verbo latino insumo insumis insumere que significa emplear, utilizar, invertir. Es la materia prima o útiles necesarios para producir cualquier bien. Los insumos pueden ser elementos naturales o artificiales. Así los insumos necesarios para hacer pan son los cereales (trigo, centeno, maíz..), artefactos para molerlos (molinos, morteros..) y transformarlos en harina, agua, sal, levadura y un recipiente para amasarla a mano o mecánicamente, leña o energía eléctrica y un horno para cocer la masa dividida en partes (hogazas, barras, tortitas, bollos…) y por supuesto el trabajo humano en todos estos procesos. insurgio 3ª persona singular del pretérito perfecto simple (indefinido) del verbo insurgir que significa sublevarse, insurreccionarse, amotinarse, insubordinarse, rebelarse, alzarse o levantarse contra una teoría o posición ideológica o sociopolítica o institución establecida. intelligenti pauca Latinismo de nuestra lengua, más utilizado en los ámbitos académicos, simplificación de "intelligenti pauca verba" que traduce perfectamente el refrán "a buen entendedor, pocas palabras bastan" intercantonal Adjetivo singular referente a las relaciones entre cantones. Un cantón es una región o división territorial, política o administrativa de un país o nación que suele tener cierta autonomía política o administrativa respecto del estado central, como los tres cantones de la Confederación Helvética: en el sur se habla italiano, en el este, alemán y en el oeste, francés. Cantón es también una provincia y una ciudad del sureste de la República Popular China de unos 3 millones de habitantes o de casi 13 si contamos su área metropolitana. También es una parte de un escudo heráldico. intereses glosicos intereses glosicos está incorrectamente escrita y debería escribirse como "intereses glósicos" siendo su significado: </br>Plural de interés glósico o interés por la lengua o el idioma, del griego glossa o glotta: lengua. Sería, por ejemplo, el interés que nos mueve a nosotros por el Diccionario Abierto. interferente Sería el participio activo de interferir, es decir, interrumpir o interponer algo o interponerse alguien entre dos o más realidades extremas. Interferente sería una palabra formada con el prefijo inter- y el participio activo ferens ferentis de fero, sin embargo la RAE no la admite, aunque sí interferencia. También admite con otros prefijos deferente, diferente, oferente, aferente, preferente, inferente, referente, eferente. intrañable intrañable está incorrectamente escrita y debería escribirse como "entrañable" siendo su significado: </br>Que puede ser tenido o merece estar en las entrañas, en el corazón de las personas, porque es alguien que inspira afecto y cariño, es afectuoso, cordial, amistoso, querido y apreciado y tiene buen corazón. El término procede del latín interanea, neutro plural del adjetivo interaneus -a -um, del interior, interno. El médico Escribonio Largo y el escritor Plinio el viejo lo usan como sinónimo de intestinos, entrañas. intrasicologico intrasicologico está incorrectamente escrita y debería escribirse como "intrasicológico" siendo su significado: </br>Término de etimología mixta grecolatina, no reconocido en el Diccionario, del prefijo latino intra-: dentro, dentro de y del griego psyké psykés: siquismo, psique, alma: Todo lo relativo al ámbito del siquismo y de la sicología, lo que está dentro del siquismo y del mundo de la sicología, entendida como estudio del siquismo y como estudio del comportamiento. intruido intruido está incorrectamente escrita y debería escribirse como "instruido" siendo su significado: </br>Participio de instruir, del verbo latino instruo instruis instruere instruxi instructum que significa preparar, prepararse, proveer, proveerse, equipar, equiparse, militarmente, alinear el ejército, ponerlo en orden de batalla. En castellano instruido significa culto, cultivado intelectualmente, provisto de los conocimientos necesarios para la vida o para el desarrollo de su trabajo. En el contexto militar significa ordenado y preparado para la lucha. En el contexto civil, preparado para la lucha de la vida, con conocimientos suficientes para sobrevivir. ir a la gengereguita "Ir a la gengereguita" es un modismo de la región de Aliste al noroeste de la provincia de Zamora que significa ir sentado a horcajadas sobre los hombros de una persona. Lo suelen hacer los hombres con sus hijos pequeños para que vean mejor desde lo alto o por simple placer ir de concejo Locución verbal asturleonesa alistana que significa ir con los demás vecinos a hacer algún trabajo comunitario desinteresadamente, como limpiar las fuentes del pueblo y del campo, arreglar los caminos, canalizar el agua de la ribera, plantar árboles, limpiar la casa concejo… ir sentado a las mujeriegas ir sentado a las mujeriegas está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ir sentado a mujeriegas" siendo su significado: </br>A mujeriegas, a la mujeriega, en Aliste a la sillada, son locuciones adverbiales que significan cabalgar sentado con las dos piernas para un lado de la caballería, como solían hacer antes las mujeres, lo cual debe ser bastante incómodo e inseguro aunque la caballería lleve silla o albarda. Es más seguro ir a horcajadas, es decir, con una pierna para cada lado de la caballería. irene Irene es un nombre de origen griego que significa paz. En el griego clásico eirene-es significa paz, no a la guerra. irmandiños Plural de irmandiño, diminutivo de irmao en gallego, que significa hermano. El sufijo gallego -iño es equivalente al castellano -ino o -ito, pero reconozco que el gallego es más cariñoso y entrañable. En mi tierra, Aliste, al noroeste de la provincia de Zamora y cercana a Galicia también lo utilizan. Significa pues hermanito, hermaniño. Esta palabra me recuerda la revuelta irmandiña que tuvo lugar en Galicia a mediados del siglo XV contra los abusos de los nobles feudales y en la que participaron campesinos, algunos representantes del clero y de la baja nobleza, llegando destruir más de 100 castillos. Pero finalmente fueron derrotados por las tropas feudales, mejor equipadas y ayudadas por el arzobispo de Santiago y los reyes de Castilla y Portugal. Desde finales del siglo XX este hecho se recuerda en diversas localidades de Galicia con escenificaciones populares . irrascibilidad irrascibilidad está incorrectamente escrita y debería escribirse como "irascibilidad" siendo su significado: </br>Cualidad abstracta de irascible, iracundo o propenso a irritarse. iruzkina palabra vasca que significa comentario isidora Nombre de mujer, no muy común, en España. Tiene etimología griega: Isis Isidos: Isis, diosa egipcia y doron dorou: don, ofrenda: ofrendas a Isis. Esta diosa era hermana y mujer de Osiris (para los dioses no existía la prohibición del incesto) y su culto se extendió después de la conquista de Egipto por Roma a través de todo el mediterráneo e incluso por las islas británicas. Los romanos la asociaron a la frigia Cibeles y a Ceres. isis Acrónimo inglés del autodenominado estado islámico, Islamic State of Irak and Syria, grupo terrorista islámico, fundamentalista, yihadista y wahabita, autoproclamado califato y asentado en un amplio territorio de Irak y Siria. No ha sido reconocido por ningún otro estado. Ha tenido muchos otros nombres, pero los gobiernos occidentales recomiendan llamarlos DAESH por sus connotaciones significativas ofensivas para los yihadistas, pues este sonido en árabe se parece a otro que significa lo que se aplasta o pisotea. isofona "Isofona" es palabra esdrújula y por ello debe llevar acento. Es el femenino de isófono, adjetivo de isofonía, palabra de etimología griega (isos: igual y foné: sonido) que significa de igual sonido. Se refiere por tanto a las palabras que tienen el mismo sonido. ispanopia ispanopia está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hispanopia" siendo su significado: </br>Este término no consta en el Diccionario. Si lo admitiéramos como término técnico, quizá mejor hispanopía, sería de etimología mixta del latín: Hispania -ae, España y del griego opsis opseos, visión, mirada, inteligencia y podría significar perspectiva cultural hispana, inteligencia o genio hispánico o quizá modo de ser hispano, con permiso de la Academia. istrion istrion está incorrectamente escrita y debería escribirse como "histrión" siendo su significado: </br>En las tragedias y comedias grecolatinas era el actor que actuaba disfrazado. En Roma los actores solían ser esclavos y considerados socialmente infames por lo que se les impedía adquirir la ciudadanía romana. Esta connotación socialmente negativa ha llegado hasta nuestros días, pues se les ha considerado gente de mal vivir. La palabra ¿histrión¿ (histrio histrionis en latín: actor, comediante) con el tiempo pasó a designar a todos los actores teatrales. Actualmente se considera histriónica a toda persona que en su vida diaria actúa con excesiva afectación. isugarri isugarri está incorrectamente escrita y debería escribirse como "izugarri" siendo su significado: </br>Término vasco compuesto de izu (miedo, terror) y garri (causa, productor de, digno de) que significa terrible, espantoso, también como adverbio terriblemente, muchísimo, sobremanera, enormemente. itacas Ítaca, con acento, era la ciudad y patria de Ulises, el héroe de la guerra de Troya, cantada por Homero en la Ilíada y el que urdió su destrucción con el caballo. Como ciudad no tiene plural, pero si lo tomamos metafóricamente, las Ítacas podrían significar nuestros orígenes, a donde siempre queremos volver después de los avatares de la vida. itagüseño itagüseño está incorrectamente escrita y debería escribirse como "itagüiseño" siendo su significado: </br>Natural de Itagüí, ciudad colombiana situada al sur del valle de Aburrá en el departamento de Antioquía de unos 200.000 habitantes. El nombre, según algunos, procede del cacique Bitagüí, un personaje indigena envuelto en la leyenda. item mas item mas está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ítem más" siendo su significado: </br>Locución adverbial que significa también, asimismo, del mismo modo, igualmente, además, otrosí. También se usa el latinismo ítem, solo, con los mismos significados para designar los puntos, artículos o elementos de un documento, cuestionario o test; en textos jurídicos se usa también para desarrollar los detalles reiteradamente expuestos de una misma ley o norma. itsusi izan Expresión del euskera que significa ser feo con el verbo auxiliar izan (ser) itxusi También itsusi e ichusi. Toponímico llamado “peñas de ichusi” en la localidad de Baztan, (de bat han: allí todos uno), de unos 8 ixtlani Ixtlán de Juárez es una ciudad de México de algo más de 7.000 habitantes, situada en la zona sur a unos 70 kms de Oaxaca. Por esta zona vive una especie de ratón que los científicos llaman habromys ixtlani, especie endémica del cerro Machim en la sierra de Juárez, en peligro de extinción. Ixtlani (de Ixtlán) es el genitivo en latín de Ixtlán, puesto que los científicos denominan tanto a los animales como a las plantas con dos palabras latinas, una para el género y otra para la especie. También pudiera ser que el gentilicio de Ixtlan fuera ixtlaní, aunque el que yo conozco es ixtlanense. El nombre de ixtlán procede del náhuatl: lugar de fibras, el maguey también llamado agave, pita, fique, cabuya, mezcal que tiene muchos usos. jabonera (planta) La jabonera efectivamente es una planta que prefiere lugares frescos, como la orilla de los ríos, conocida desde la antigüedad y usada como medicina. Contiene flavonoides y saponinas que producen espuma en contacto con el agua. En Aliste (Zamora) se usan sus hojas untadas con aceite para curar los forúnculos. Hay varias clases de jaboneras, pero la principal se llama científicamente saponaria officinalis. jaculatoria Del latín iaculator iaculatoris, tirador, lanzador de jabalina o de palabras u oraciones. En el culto cristiano oración o plegaria breve dirigida a la Virgen, los santos o al mismo Dios con algún fin propiciatorio o invocativo; por ejemplo: ¡Santa Virgen de Guadalupe, ruega por nosotros! ¡Gloria a Dios en los cielos!. jafiro jafiro está incorrectamente escrita y debería escribirse como "zafiro" siendo su significado: </br>Es un mineral compuesto de óxidos de aluminio, hierro y titanio de color azul intenso, aunque también lo hay de otros colores, cuya fórmula química es Al2O3 y con dureza 9 en la escala de Mohs. Se utiliza sobre todo en joyería como piedra preciosa. También se puede fabricar artificialmente desde principios del siglo XX. jarduna Palabra vasca que significa actividad, acción práctica javalloba Javalloba: insecto coleóptero de color negro con un abdomen muy grande y alargado que tiene franjas rojas transversales; al tocarlo segrega una sustancia roja viscosa llamada cantaridina que es tóxica. Se le llama también aceitera común o carraleja y su nombre científico es berberomeloe majalis. Los alistanos también llaman javalloba a una planta que da unas flores rosas preciosas, también las hay de otros colores, pero en Aliste sólo se ven las de color rosa. Esta planta se llama también peonía o rosa de lobo. A pesar de su vistosidad los alistanos la consideran una planta maldita, quizá sea por su mal olor. jean paul Son los nombres franceses de Juan Pablo. Un personaje francés del siglo XX así llamado fue Jean Paul Sartre, filósofo existencialista que fue protagonista en las revueltas parisinas del mayo del 68 y autor de obras como la náusea, las moscas, el ser y la nada, crítica de la razón dialéctica.... Jeden Es una palabra polaca que significa el adjetivo numeral cardinal uno (1). También es una palabra alemana que es el acusativo de jeder: cada uno. jera "¡Buena jera¡", en Aliste (noroeste de la provincia de Zamora), es una expresión exclamativa que significa extrañeza y lástima, como deseando que el hecho en cuestión no se hubiera producido. "-El ti Alifonso perdió una oveja y sotrodía el lobo se la agajó, comentó el ti Usebio. -¡Buena jera¡, respondió la ti Benegilda" jera Jera: Palabra asturleonesa derivada del latín: diaria, opera diaria: tarea cotidiana. Significa el trabajo diario, obrada, lo que el agricultor trabaja en un día y también el terreno trabajado en el día. En Aliste las jeras diarias en invierno eran: ir a la fragua a aguzar las rejas, ir por comida para los animales, ir al monte a buscar leña, acondicionar los establos, espachar la hacienda, hacer arreglos de herramientas para la primavera, hacer fuego en la cocina para la cena y charlar a la lumbre asando castañas con la familia y los amigos y el morapio al murillo. jerigonzas Lenguajes especiales utilizados por ciertos gremios o grupos de hablantes en los que se inventan palabras o se cambian acoplando o intercalando silabas repetidamente como en un juego o con la finalidad de ocultar el mensaje con diferentes técnicas (criptolalias) jetaza Aumentativo de jeta que significa cara, rostro, morro, (hocico animal, sobre todo del cerdo: la jeta a la brasa está riquísima), en un sentido despectivo, como caradura, descarado, carota, desvergonzado, gorrón, aprovechado, sinvergüenza. jo ta ke Expresión vasca que significa dale que te pego, dale duro, dale fuerte hasta la victoria. Esta expresión se utiliza en los ámbitos deportivos y de competición. También la utilizaban los miembros de eta y sus seguidores para animarse a conseguir sus objetivos. Menos mal que han demostrado cierto sentido común, aunque algunos tengan todavía odio en su corazón, y han abandonado la violencia. Que quieren ser independientes, pues que nos convenzan de que es mejor eso que estar unidos en un mundo en el que todos dependemos de todos y sobre todo económicamente. jordi savall Jordi Savall i Bernadet, el mejor músico europeo español y catalán actual, nacido en Igualada (Barcelona), especializado en la música antigua, sobre todo la renacentista y barroca. Es el mejor intérprete actual de la viola de gamba. Ha recibido decenas de títulos y distinciones en todo el mundo, como embajador de la Unión Europea para el diálogo intercultural, investido con su mujer, Montserrat Figueras (q. e. p. d.), como artistas para la paz y embajadores de buena voluntad de la UNESCO. Yo le admiro por su dedicación y creatividad. jugar a la pimpinabela Juego de niños que consistía en columpiarse con una viga delgada sobre una más gorda. En Aliste cuando cortaban un árbol grande como un negrillo (un olmo) lo serraban en trozos de 2 ó 3 metros de longitud; entonces los rapaces cogían la parte más fina y la ponían sobre el tronco más gordo, se sentaban a horcajadas 2 ó 3 en cada extremo y a columpiarse. junta directiva Son un grupo de individuos que se encargan de la dirección de una institución o empresa. Sus funciones suelen estar determinadas por los estatutos de la institución o empresa. Según sea la empresa su nombramiento puede ser descendente o ascendente, es decir, pueden ser nombrados por los dueños de la empresa "a dedo" o pueden ser nombrados democráticamente por una asamblea de los trabajadores de la empresa. Esto último sucede en las cooperativas de trabajo asociado. Los cargos se renuevan democráticamente según los estatutos, normalmente cada cuatro años. La junta directiva o junta rectora, según estatutos, la suelen componer el presidente, el vicepresidente, el secretatio, el tesorero y tres vocales. Todos elegidos en asamblea general. kai sy, teknon Helenismo que pronunció Julio César agonizante en el senado, al ver también a Bruto entre sus asesinos. Suetonio dice que utilizó el griego y no la expresión latina universalizada: ¡tu quoque, fili mi!: ¡tú también, hijo mío! Los ingleses están más familiarizados con ¡et tu, Brute!: ¡también tú, Bruto!, pues es la expresión que usa William Shakespeare en su obra Julio César. kallpa Palabra quechua que significa fortaleza. También es un centro de educación integral centrado en niños y jóvenes con dificultades especiales, situado en la ciudad de Escazú en la zona central de Costa Rica. kalteaz Sustantivo del euskera en caso instrumental que significa daño, perjuicio. kerigma Sustantivo griego, kerygma kerygmatos, que significa anuncio de un emisario, proclamación del vencedor, recompensa proclamada. Los primeros cristianos utilizaron esta palabra para referirse a la predicación del evangelio o anuncio de la buena nueva. Este término técnico de la teología cristiana también existe en el Diccionario. kinestesica kinestesica está incorrectamente escrita y debería escribirse como "cinestesia" siendo su significado: </br>Adjetivo femenino singular de kinestesia, palabra no reconocida. La RAE sí admite cinestesia, del griego kineo: mover y aisthesis aistheseos: percepción, sensación. Es la sensación de euilibrio físico y orgánico tanto en la situación de reposo como de movimiento de nuestro cuerpo que nos proporcionar nuestros sentidos propiocentores a través del sistema nervioso. Incide sobre todo en la orientación espacial y en la coordinación motora kleiner garden officier kleiner garden officier está incorrectamente escrita y debería escribirse como "kleiner garten" siendo su significado: </br>En alemán "pequeño jardín" klk Acrónimo de que lo que, simplificación de qué e' lo que e'?, qué es lo que es?, un saludo coloquial entre los jóvenes hispanoamericanos, sobre todo en República Dominicana, equivalente a nuestro qué de qué?, qué hay tronco?, qué pasa tío?, cómo estás?, qué pasa contigo, tío?, cómo vamos?, cómo va la vida?, hola¡, qué tal?, buenas¡. konkistaren konkistaren está incorrectamente escrita y debería escribirse como "conquistaren" siendo su significado: </br>Es la tercera persona plural del futuro imperfecto de subjuntivo del verbo conquistar que significa adueñarse de algo de diferentes modos o enamorar a una persona. Dos precisiones lingüísticas: el futuro de subjuntivo del castellano ha caído en desuso. Yo creo que en los medios de comunicación no lo usa nadie. En segundo lugar, el sonido "k" en castellano tiene diferentes grafías: la "k" que no se suele usar más que en términos de procedencia griega o extranjera y es la transcripción de la ka latina y ésta a su vez de la kappa griega; la "c" delante de "a", "o" y "u" y la "q" seguida de "u" ante la "e" y la "i". Incluso las palabras con "k", como kilómetro, en castellano se pueden escribir con "c" o con "q": quilómetro. koxka Empresa fundada en Pamplona en 1966 dedicada a la fabricación, distribución y venta de todo tipo de mobiliario frigorífico . En 1999 la compró la multinacional norteamericana Hussmann, extendiéndose por distintos países de Europa y fuera de Europa. En 2010 la adquirió el fondo buitre norteamericano AIAC con 500 trabajadores en Europa. A partir de este momento ha ido de mal en peor. En los últimos meses de 2014 contaba con 280 trabajadores, inmersos en un ERE (expediente de regulación de empleo). En este dichoso sistema siempre pagan el pato los trabajadores. Deberíamos hacer algo porque entre todos los trabajadores podemos. krishna en español Es una de las muchas encarnaciones o emanaciones de Visnú, el segundo dios de la trinidad hinduísta formada por Brahma, el dios creador, Visnú, dios conservador y Shiva, el dios destructor. El hinduísmo es la religión mayoritaria de la India y El Nepal con aproximadamente mil millones de seguidores, aunque más que una religión es una tradición cultural y una moral en la que se incluyen muchas doctrinas, algunas contradictorias entre sí. Todas admiten la reencarnación , la división social en castas (aunque oficialmente están prohibidas) y consideran a las vacas animales sagrados. Una de estas doctrinas es el Krisnaísmo que considera a Krisna el dios principal, que en sánscrito significa oscuro, negro, azul oscuro, también llamado Govinda.: “el que da placer a las vacas”, tuvo miles de esposas y miles de hijos. En kunde Apellido alemán de las regiones de Bohemia y Silesia. También significa cliente, noticia o novedad. la abreviatura uds Plural de Ud., una de las abreviaturas de usted, juntamente con Vd., V. o U., la inicial siempre con mayúscula para no confundirlas con ud., uds., abreviatura de unidad, unidades. Usted es un pronombre de segunda persona, aunque cuando actúa de sujeto lleva siempre el verbo en tercera persona, simplificación de vusted, contracción de vuesa merced, síncopa de vuestra merced, tratamiento o título de cortesía del castellano antiguo entre la gente sencilla que no tenía títulos nobiliarios del tipo vuestra excelencia, vuestra señoría, vuestra ilustrísima, vuestra majestad, vuestra santidad. la alegría de la huerta Es el título de una película española de 1940, ambientada en la huerta murciana, dirigida por Ramón Quadreny, de tema amoroso y con números musicales extraídos de la zarzuela homónima de Federico Chueca, estrenada en Madrid en el teatro Eslava un 20 de enero de 1900. También es una producción televisiva española de 1996 basada en la misma película y en la misma zarzuela. Es asimismo una locución sustantiva que designa a una persona muy alegre y festiva. la corona de adviento El adviento, de adventus Redemptoris (llegada del redentor), es el período inicial del año litúrgico de la iglesia cristiana que comprende los 4 semanas anteriores a la navidad. Es un tiempo de esperanza para los cristianos creyentes en que recuerdan el nacimiento de Cristo, aunque los entendidos afirman que Cristo no nació en el solsticio de invierno, sino en primavera. Pero este es otro asunto. La corona del adviento es un símbolo precristiano centroeuropeo consistente en una guirnalda de pino o abeto, adornada con velas, que expresa el deseo del renacer de la vida, apagada en el invierno, mediante el culto al sol. Los cristianos adoptaron esta simbología aplicándola a Cristo-Dios. la de los ojos glaucos Atenea o Atena , patrona de Atenas (Athenai Athenon), capital del Ática, la de ojos de lechuza, la diosa de la filosofía, de la guerra, de la civilización, la sabiduría, las artes y la justicia, nacida de la cabeza de Zeus, después de que éste se tragase a su madre Metis y de que Hefesto le abriera la cabeza con un hacha minoica de doble hoja. Glaucos en griego significa resplandeciente, brillante y también verde azulado,verde claro; por tanto Atenea era la de los ojos verdes y resplandecientes.
© Copyright 2024