Felipe Lorenzo del Río seus pt.significadode.org Dicionário VOL1

DICIONÁRIO
Felipe Lorenzo del Río
Significados dicionário gerado pela pt.significadode.org
INTRODUÇÃO
pt.significadode.org é um dicionário projeto open source, além de poder consultar o significado das palavras , também
oferece aos usuários a capacidade de incluir novas palavras ou esclarecer o significado das palavras existentes na
mesma. Compreensivelmente este projecto seria impossível de realizar sem a colaboração estimável das pessoas que
nos acompanham ao redor do mundo . Este endereço de e -Book , portanto, nasce com a intenção de pagar uma
pequena homenagem a todos os nossos colaboradores .
Felipe Lorenzo del Río tem contribuído para o dicionário com 1856 significados que temos aprovado e incluído neste
pequeno livro . Esperamos que o leitor será de grande valor e se você achar que é útil ou quer ser parte do projeto
sinta-se livre para parar por nosso site , feliz em vê-lo .
Staff
pt.significadode.org
Significados dicionário gerado pela pt.significadode.org
dar mate
En asturleonés alistano controlar, dirigir, gobernar, mantener en orden. "No sé cómo da mate de tou estu el de
all'arriba", decía mi tía Vicenta cuando veíamos por la noche las estrellas.
dardos
Plural de dardo, del latin dardus, arma arrojadiza como una lanza pequeña que se tira con la mano o con un
instrumento como una cervatana. Metafóricamente también significa crítica lacerante.
darèis
darèis está incorrectamente escrita y debería escribirse como "daréis" siendo su significado: </br>En la 2ª persona del
plural del futuro imperfecto del modo indicativo del verbo dar, que significa entregar, otorgar, conceder, donar.
darse un aire
Locución verbal asturleonesa que significa parecerse a alguien en sus gestos, en su semblante o en sus modos de
actuar.
darsela a alguien con queso
Locución verbal que significa engañar a alguien con alguna trampa. Probablemente este modismo procede de la
costumbre medieval de los taberneros de la Mancha de ofrecer un plato de queso fuerte, metido en aceite, a los
compradores inexpertos antes de catar el vino que iban a comprar , para que no distinguieran el vino malo del bueno.
dé
Según la RAE los monosílabos no se acentúan, excepto cuando tienen diferente significado y la misma forma como sí,
afirmación, y si, condicional; sé, del verbo saber o ser, y se, pronombre personal de tercera persona. "De" puede ser
preposición o puede ser del verbo dar. Dé, con tilde, es la primera o tercera persona singular del presente de subjuntivo
del verbo dar o la segunda singular del imperativo en la forma de respeto, (dé usted).Dé, con tilde, es siempre una
forma verbal del verbo dar.
de teografico
de teografico está incorrectamente escrita y debería escribirse como "teográfico" siendo su significado: </br>Relativo o
referente a la representación o descripción de Dios mediante la escritura, el dibujo, la pintura o cualquier otro signo, del
griego grapho: escribir, dibujar, representar y theos theou: Dios. No es palabra reconocida por la RAE ni tampoco el
sustantivo teografía.
de bóbolis a bóbolis
de bóbolis a bóbolis está incorrectamente escrita y debería escribirse como "de bóbilis bóbilis" siendo su significado:
</br>Es un latinismo formado y deformado a partir de "vobis, vobis", expresión que utilizaban los que daban limosna a
los pobres en la alta Edad Media, significando "para vosotros, para vosotros". Esta expresión pasó a ser el adverbio "de
vobis vobis" que terminó siendo "de bóbilis bobilis", jugando quizá con el sentido de bobo y significando a lo bobo, de
balde, de un modo gratuito, sin esfuerzo ni merecimiento.
de buenas a primeras
Quiero corregir mi faltaza de ortografía en mi entrada anterior "de buenas a primeras". Es efectivamente una locución
adverbial y "no advervial" que significa inesperadamente.
de buenas ha primeras
de buenas ha primeras está incorrectamente escrita y debería escribirse como "de buenas a primeras" siendo su
significado: </br>Locución adverbial que quiere decir de improviso, de golpe y porrazo, a las primeras de cambio,
súbitamente, de un modo inesperado, repentinamente, de pronto, de repente, de un modo imprevisto, sin venir a
cuento.
de eureka
Eureka debería escribirse heureka porque el diptongo eu en griego tiene espíritu áspero, pero se ha divulgado así. Es la
1ª persona singular del pretérito perfecto griego de indicativo del verbo heurisco que significa encontrar, descubrir. Esta
exclamación que también se dice en castellano cuando descubrimos algo nuevo que buscamos, se atribuye al griego
Arquímedes de Siracusa (siglo III a. d. C.), físico, astrónomo y matemático que mientras se bañaba descubrió el
llamado después principio de Arquímedes, que dice: "Todo cuerpo sumergido en un fluído experimenta un empuje
hacia arriba igual al peso del fluído desalojado". Se dice que salió desnudo a las calles de Siracusa gritando "eureka,
eureka": "lo encontré".
de forma literal
Es una expresión adverbial que significa "al pie de la letra", "con total fidelidad" y se refiere a la traducción o
transcripción de un texto.
de higos a brevas
De higos a brevas: locución adverbial que significa lo mismo que de pascuas a ramos o de higos a peras, es decir, muy
de tiempo en tiempo o de tarde en tarde, cada bastante tiempo, pues entre los higos de septiembre y las brevas y peras
de junio-julio pasa casi un año, lo mismo que entre la pascua y el domingo de ramos del año siguiente.
de los pies a la cabeza
Locución advervial que se utiliza en diferentes situaciones significando "de arriba a abajo", "totalmente", "en todos los
sentidos", como en estas expresiones: le miró de los pies a la cabeza, no tenía tres palmos de los pies a la cabeza, es
un hombre de los pies a la cabeza
de padre y señor mío
La expresión exacta en castellano es "de padre y muy señor mío" y efectivamente significa querer resaltar o dar
importancia a un hecho
de toma y dame
Toma y dame: locución sustantiva que traduce los latinismos "do ut des", "do ut facias", equivalente a toma y daca
(toma y da acá) de la lengua española y a this for that de los ingleses, significando trato recíproco en cualquier relación
o acuerdo entre partes, trueque recíproco de cosas o servicios entre dos partes, hecho de un modo inmediato o casi
simultáneo.
de vagar
Locución adverbial alistana utilizada con el verbo ir o andar que significa despacio y con seguridad. En las despedidas
los alistanos de antes decían: "Andai de vagar, que en ivierno los caminos están muy estrupiaos": Andad despacio, que
en invierno los caminos están muy estropeados.
decima
decima está incorrectamente escrita y debería escribirse como "décima" siendo su significado: </br>Efectivamente la
décima es en poesía una estrofa de diez versos octosílabos, llamada también espinela, como bien dice Hector, en
honor de Vicente Espinel, un literato del siglo XVI que fijó su estructura rítmica en abbaaccddc. Yo, de niño, aprendí de
memoria su famosa décima que dice: Admiróse un portugués/ de ver que en su tierna infancia/ todos los niños de
Francia/ supieran hablar francés/. Arte diabólico es/ dijo torciendo el mostacho/, que para hablar el gabacho/ un fidalgo
en Portugal/ llega a viejo y lo habla mal/ y aquí lo parla un muchacho.
decúbito
Del participo pasivo decubitus -a -um de decumbo que significa acostarse: posición anatómica del cuerpo humano
acostado horizontalmente en el suelo o de un modo paralelo, en una cama, camilla u otro objeto plano y extendido.
Puede ser decúbito lateral: acostado sobre un costado; decúbito supino o dorsal: acostado sobre la espalda estando
boca arriba; decúbito prono o ventral yaciendo sobre el vientre y el pecho, boca abajo, (en Aliste dicen de bruces).
defina q es profecia,
defina q es profecia, está incorrectamente escrita y debería escribirse como "profecía" siendo su significado: </br>De
etimología griega: propheteia propheteias (pro- phemi: predecir): predicción, profecía. En las religiones monoteístas
(judaísmo, cristianismo, islamismo) se considera un don que tienen algunas personas, los profetas o mensajeros de
Dios para predecir el futuro relacionado normalmente con la salvación colectiva. En la religión politeísta de Grecia y
Roma las respuestas sobre el futuro individual o colectivo que daban algunos dioses a través de las pitonisas o las
sibilas se llamaban oráculos.
define jerroso
define jerroso está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ferroso" siendo su significado: </br>Adjetivo que
significa que contiene hierro como la siderita o carbonato ferroso, del latín: ferrum ferri (hierro) y el sufijo -oso que en
química designaba un compuesto de hierro en el que éste usaba la valencia menor. Aún recuerdo la regla
mnemotécnica de los antiguos profesores de química para la correspondencia entre ácidos y sales: cuando el -oso toca
el p-ito, per-ico toca el silb-ato.
dejar algo con mal sabor de boca
Locución verbal que significa dejar cierta tristeza, enojo, frustración o mal recuerdo. También se dice quedar con mal
sabor de boca porque lo dicho, acordado o hecho origina esas mismas sensaciones.
del latin era ero
El pretérito imperfecto de indicativo del verbo latino sum (ser) es muy semejante al del español; conjugado en latín es:
eram eras erat eramus eratis erant: yo era tú eras él era nosotros éramos vosotros erais ellos eran. El futuro imperfecto
de indicativo es ero eris erit erimus eritis erunt, del que no deriva nuestro seré, sino del modo como se formó el futuro
en el latín tardío, a saber, con la perífrasis del verbo haber: yo he de ser y alterando el orden: yo ser- he, que se
convirtió en seré. Ya he dicho que los verbos copulativos son muy irregulares en todas las lenguas indoeuropeas
porque han sido y son muy usados.
deliqio
deliqio está incorrectamente escrita y debería escribirse como "deliquio" siendo su significado: </br>Palabra en desuso,
derivada del latín deliquium deliquii que significa ausencia, falta, éxtasis o arrobamiento. El éxtasis (estar fuera de sí) es
un estado del espíritu desbordado por un sentimiento de admiración y alegría que, según nos cuentan, experimentan
ciertas personas muy religiosas en la contemplación y unión amorosa con la divinidad. Así nos lo cuenta, por ejemplo,
Santa Teresa. Esta situación va acompañada de una suspensión de los sentidos, un estar fuera de sí, un desmayo y
desvalimiento físico. También usamos la palabra éxtasis para definir una situación de mucho placer que nos aisla de la
realidad.
deliquius
"Deliquius" no existe ni como palabra latina. La más próxima es "deliquium -ii" que significa desmayo o éxtasis y que ha
derivado en diliquio (en desuso). Nuestro compañero Anónimo quizá haya querido referirse a "delicious" palabra inglesa
que sí significa delicioso, exquisito, placentero y se aplica a variedades de manzana como "red delicious" o "golden
delicious": deliciosa roja o deliciosa amarilla
demás está
demás está está incorrectamente escrita y debería escribirse como "de más está" siendo su significado: </br>"Estar de
más" es una expresión castellana que significa sobrar, no hacer nada y por ello no ser necesario estar. Al final de las
reuniones de concejo, en los pueblos de Aliste al noroeste de la provincia de Zamora, el alcalde suele despedir a los
asistentes con esta expresión: "estamos de más".
denn wir sprechen
Expresión alemana que significa "porque nosotros hablamos o estamos hablando"
dentrica
dentrica está incorrectamente escrita y debería escribirse como "dendritas" siendo su significado: </br>Son las
ramificaciones de la neurona en torno a su cuerpo celular que sería como la copa de un árbol que tiene un tronco, el
axón, y unas raíces con vesículas sinápticas, bolsitas repletas de líquidos químicos que, al iniciarse el impulso nervioso,
salen al exterior para avisar a las dendritas de la siguiente neurona para que invierta la polaridad eléctrica y continúe
con el impulso eléctrico nervioso a través del sistema. Uno de los iniciadores del estudio de las neuronas fue nuestro
Ramón y Cajal. El sistema nervioso es un mundo muy complejo, con él hasta pensamos.
dentrifico
La escritura correcta es dentífrico, con acento, por ser esdrújula, (las esdrújulas se acentúan siempre),palabra de
etimología latina (dens -entis: diente y frico -as -are: frotar, restregar), por tanto significa "frota dientes". Así pues, es la
pasta que utilizamos para limpiarnos los dientes.
depauperados
Plural de depauperado, participio pasivo de depauperar, del latín: de-, prefijo direccional, de arriba hacia abajo y pauper
páuperis, pobre: devenir pobre, quedarse pobre, empobrecer, empobrecerse, debilitar, debilitarse, decaer, llegar al
estado de pobreza por mala suerte o mala administración del patrimonio.
desabasto
Aunque esta palabra no es reconocida por el Diccionario se usa, sobre todo en Hispanoamérica como sinónimo de
desabastecimiento, falta de suministro, carestía, escasez de algún bien o servicio socialmente necesario, bien por falta
de previsión de las autoridades competentes o con intención maliciosa de especulación económica o de otro tipo.
desenladrillador
El que desenladrilla. Desenladrillar significa quitar o arrancar ladrillos de una pared o del suelo. Es una palabra en
desuso como no sea para decir trabalenguas del tipo: "El cielo está enladrillado; el desenladrillador que lo desenladrille
buen desenladrillador será". Otra: "El arzobispo de Constantinopla está archiconstantinopolitanizado, el
desarchiconstantinopolitanizador que desarchiconstantinopolitanice buen desarchiconstantinopolitanizador será"
desgajo
Acción y efecto de desgajar. 1ª persona singular del presente de indicativo del verbo desgajar que significa separar los
gajos de una naranja o una mandarina o las ramas de un árbol rasgándolas hacia atrás. Desunirse, separarse una o
más partes de un todo deshaciendo la unidad.
desmasificación
La desmasificación es el fenómeno contrario a la masificación. Hay masificación cuando un gran número de elementos
de un determinado tipo se concentran en un espacio reducido. La desmasificación se consigue de dos modos:
disminuyendo el número de dichos elementos o aumentando el espacio que los contiene.
despeñandose
despeñandose está incorrectamente escrita y debería escribirse como "despeñándose" siendo su significado:
</br>Gerundio simple del verbo despeñarse que significa caerse o tirarse desde una altura montañosa o precipicio.
Esta forma verbal lleva el pronombre personal de 3ª persona "se", en forma enclítica, ejerciendo función de
complemente directo. El verbo también se puede usar de una forma no reflexiva.
despues de un dia viene otro
Ésta es la condición de la existencia humana, según los existencialistas y cualquier persona pensante, la temporalidad,
el paso del tiempo cronológico, el sucederse de los momentos presentes que se adentran en el futuro y en seguida se
hacen pasados. Un análisis existencialista del ser humano y la temporalidad es lo que hace el filósofo alemán del siglo
XX, Martin Heidegger, en su libro "Sein und Zeit", Ser y Tiempo.
desquisios
Desquisios: plural de desquisio, fonética seseante de desquicio, que suele darse en Andalucía y algunas otras zonas
del sur de la península, Canarias y muchos lugares de Hispanoamérica.. Desquicio es el efecto de desquiciar o sacar
de quicio la puerta y después cualquier situación y a las personas, por eso significa desorden, trastorno, revuelo, follón,
confusión, desorganización, desbarajuste, alboroto, perturbación y todo porque el quicio no está en su sitio. El quicio,
antes de las bisagras, era la madera vertical sobre la que giraba la puerta, que encajaba con holgura arriba en un
agujero del travesaño y se centraba abajo, mediante un hierro clavado a la madera, en un hoyo pequeño de una gran
piedra.
desvagar
En asturleonés significa separar mediante golpes la semilla de las plantas recolectadas en el verano, cereales de
espiga como el trigo, de cápsula como el lino o leguminosas en vaina como la algorroba o vicia sátiva, veza o alverja.
Cuando la acción no es intencionada el verbo se utiliza pronominalmente: desvagarse.
desvanecio
Es de todos modos una palabra mal escrita, tanto si se refiere al participio pasivo del verbo desvanecer, desvanecido,
como si se refiere a la 3ª persona singular del pretérito perfecto simple del modo indicativo del mismo verbo, que suele
tener carácter pronominal y que significa disipar, hacer desaparecer algo objetivo por la dispersión de sus partes o
hacer desaparecer de la mente de alguien una idea imagen o recuerdo, también borrar, difuminar, evaporar y
desmayarse, perder el sentido, marearse, desfallecer, esfumarse, esfuminarse, disiparse….
desvariando
Gerundio simple del verbo desvariar que significa delirar, decir disparates o despropósitos, alucinar, enloquecer.
deus ex machina
Latinismo que traduce el helenismo apo mechanes theos (dios traído con una grúa), como hacían aparecer en escena a
los dioses los griegos clásicos para solucionar una situación imposible. Este modelo de dios, tapa-agujeros,
soluciona-problemas o explica-vacíos de las teorías científicas ha sido muy criticado por la teología católica, pues
cuando la ciencia lo explique todo, si algún día llega, desaparecería la necesidad de su existencia. En otros terrenos
como el literario o cinematográfico es la solución inesperada y milagrosa de una situación imposible de solventar, como
un golpe de azar inverosímil e imposible de prever para el lector o expectador.
dialogia y ejemplos
Dialogia o dialogía o dilogía o silepsis es una figura retórica o recurso literario de los escritores por el que usan una
palabra con dos significados distintos, uno recto y otro figurado. Como Juan Rufo en este texto: "Estando un hombre
tratando de alquilar una casa, sonó un reloj que daba cuartos cerca de allí..". Los "cuartos" eran cuartos de hora y
también dinero. En esta otra expresión también hay dialogía: "Con las impresoras HachePe, tendrás una magnífica
impresión". La palabra procede del griego: el prefijo di- dia- puede significar: oposición, origen, extensión, doble (dos), a
través de, separación y logos: pensamiento, idea, razón, racionalidad, por lo que etimológicamente significaría dos
pensamientos o ideas y también ambigüedad, equívoco.
diapasones
Plural de diapasón: Del griego diá pasón (chordón): a través de todas las cuerdas. Es un dispositivo metálico (acero) en
forma de horquilla y tamaño variable, pero manejable, que se usa sobre todo para afinar instrumentos musicales o
coger el tono al cantar, pues da siempre la misma nota cuando lo golpeamos con algo metálico, es decir, tiene siempre
la misma vibración sonora.. En las terapias o seudoterapias de tendencia oriental se suele usar también. Dicen que
sana huesos, tendones, musculos, estados de ánimo...Pero esto es muy difícil de valorar y hay que tener mucho
cuidado con los charlatanes.
diccionario real academia de la lengua española
En siglas, DRAE: Es la recopilación en forma de libro o en soporte electrónico de todas las palabras y expresiones de la
lengua española recogidas en orden alfabético y definidas brevemente, reconocidas y controladas por la Real
Academia Española hasta la 22ª edición publicada en 2001, momento en el que el DRAE pasa a llamarse Diccionario
de la Lengua Española en el que colaboran las 22 academias de la lengua española existentes en el mundo, 20
americanas, la de Filipinas y la española; todas constituyen la ASALE (Asociación de Academias de la Lengua
Española) fundada en México en 1951 con sede en Madrid (España), donde también tienen su sede la Real Academia
Española y el Instituto Cervantes. El lema de la ASALE es: "una estirpe, una lengua y un destino". La 23ª edición de
octubre de 2014 recoge 93.111 entradas y 195.439 acepciones (unos 19.000 americanismos) con algunas
aclaraciones y cambios léxico-gramaticales.
dicho de un animal que vive en rebaño o manada
Al animal que vive en manada lo calificamos de gregario, del latín grex gregis, rebaño, manada. Esta tendencia
instintiva a la convivencia en grupo es propia de muchos animales con el fin de sobrevivir. Imaginemos una hormiga o
una abeja sola, no sobrevivirían. En el caso del ser humano, ya lo decía Aristóteles, tenemos una tendencia natural a
convivir (“el hombre es un animal político”) juntos pero no revueltos, es decir, también tenemos un tendencia contraria al aislam
didimeo
Del griego didymos, doble, mellizo, gemelo. Apelativo del dios Apolo por ser hermano gemelo de Artemisa, hijos de
Zeus y Leto. También se usa dídimo o dídima no solo para referirse a los hijos de Leto, en biología se dice también del
órgano estructurado en dos lóbulos simétricamente situados. En el evangelio de San Juan (11-16) se habla de Tomás
el dídimo, que algunos consideran hermano gemelo de Jesús.
die heimat
En alemán, la patria, la casa, el hogar, el terruño, la tierra natal
dignidad humana
Del latín dígnitas dignitatis, mérito, grandeza, prestigio, virtud, valía y esta de dignus -a -um, valioso, merecedor,
virtuoso. Este valor inherente a toda persona humana es una aportación del cristianismo a nuestra cultura, aunque
originalmente lo basó en la filiación divina. Ahora nuestra cultura laica aunque de raíces cristianas y griegas lo
fundamenta es la racionalidad y en la conciencia humana: somos los únicos seres racionales, conscientes de lo que
nos rodea y de nosotros mismos y por eso libres, autónomos, creadores de nuestro destino y responsables de
nuestros actos. Este valor es inalienable, como todos los derechos humanos, y es recogido en todas las constituciones
democráticas y declaraciones universales de derechos.
dinario
dinario está incorrectamente escrita y debería escribirse como "denario" siendo su significado: </br>Palabra derivada
del adjetivo latino deni denae dena: diez cada uno. Es una moneda romana de plata acuñada en la primera mitad del
siglo III a. d. C. durante la primera guerra púnica y que equivalía a 10 ases y 4 sestercios y por eso se simbolizaba con
la "X". Esta moneda se nombra en los evangelios puesto que Palestina en aquel tiempo estaba bajo el dominio de
Roma. En la época de Cristo el denario era el salario de un día de trabajo: A partir de esta palabra se han formado
dinero, dinar..
dindirindin
dindirindin está incorrectamente escrita y debería escribirse como "dindirindín" siendo su significado: </br>Es un
villancico anónimo o canción profana popular que pertenece al Cancionero de Palacio, una antología de las canciones
de la época de los reyes católicos (siglos XV-XVI) y que cantaban los villanos (habitantes de una villa) en las fiestas
patronales. Es por tanto una canción del Renacimiento español en la que se mezclan varias lenguas y que tiene un
ritmo muy alegre: dindirindín dindirindín dindirindaina/ dindirindín/ Yu me leve un bel maitín/ Matineta per la prata/
Encontré lo ruiseñor/ Que cantaba so la rama/ Dindirindín/ dindirindín dindirindín dindirindaina/ Dindirindín/...
dioico
De dos casas, del griego dyo: dos y oikos oikou: casa, habitación. Se dice de las plantas que tienen las flores
masculinas y femeninas en distinto individuo; por esta razón algunas plantas no fructifican, como algunas plantaciones
de almendros si no hay entre ellos o cerca algún almendro macho (amargo). Son plantas dioicas también el gingo, el
kiwi, el alfóncigo o pistacho.
dios os ayude
Saludo antiguo alistano que hacía el que llegaba al tajo en el campo, donde ya trabajaba otro que le constestaba: Dios
os dé salud. Exactamente, en alistano antiguo se decía: Dios vus ayude. -Dios vus dé salú. Después cuando uno
terminaba se despedía diciendo: quedai con Dios y el otro respondía: veide con él. Este lenguaje ya no se oye.
diosa vesta
Era la diosa del hogar para los romanos, equivalente a Hestia de los griegos, hija de Saturno y Ops (Crono y Rea) y por
tanto hermana de Júpiter, Neptuno, Plutón, Juno y Ceres. En Roma su templo estaba situado en los foros y en él
siempre había un fuego encendido que cuidaban 7 vestales, elegidas al principio entre las niñas patricias de 6 a 10
años (después también las pleveyas) con 10 años de formación, 10 de ejercicio y 10 de enseñanza. Durante estos 30
años debían permanecer vírgenes y dedicarse en exclusiva a cuidar el templo y el fuego sagrado de Vesta. El pueblo y
las instituciones las respetaban hasta la veneración. Tenían el privilegio de perdonar y poner en libertad al condenado a
muerte que se cruzara con alguna de ellas casualmente en la calle si le imponían las manos.
dioses griegos
Los dioses griegos son muy numerosos y variados: junto a seres monstruosos aparecen bellas deidades
antropomorfas; frente a dioses y diosas con rasgos y atributos muy definidos hay una muchedumbre de seres menos
personalizados y algunos sin nombre propio como las ninfas, náyades , silenos o sátiros y los genios oscuros o
dáimones; frente a la majestad lejana de los dioses del Olimpo tenemos la condición precaria de los semidioses o
héroes, cruce de un dios y una mujer o de una diosa y un hombre. A pesar de toda esta complicación podemos
dividirlos en categorías: dioses de primera generación o dioses primigenios, dioses de segunda generación o dioses
olímpicos, dioses rurales o ctónicos (telúricos o de la tierra) y semidioses o héroes.
dioses griegos
Dioses de primera generación: al principio sólo existía el Caos; después surgió Urano (el cielo) y Gea (la tierra); de su
unión nacieron tres Hecatónquiros (con cien brazos y cincuenta cabezas), tres Cíclopes (con un solo ojo en medio de la
frente), seis Titanes y seis Titánides (que tenían mucha fuerza). Temiendo Urano que lo destronaran, nada más nacer,
enviaba a sus hijos a la tierra; Crono, el primero de las titanes, alentado por su madre, se enfrentó a su padre, Urano, al
que mutiló con una hoz cortándole los genitales. De la sangre y el semen que cayó a la tierra nacieron los Gigantes, las
Erinias (diosas vengadoras) y las Ninfas y de lo que cayó al mar nació Afrodita. Así Crono se alza con el poder
supremo, se casa con su hermana Rea e inicia la edad de oro del universo
dioses griegos
Los nombres de los tres Hecatónquiros (hecaton cheires: cien manos) eran Briareo, Giges y Coto. Los Cíclopes eran
Brontes, Estéropes y Arges. Los Titanes eran Océano, Ceo, Crío, Hiperión, Jápeto y Crono. Las Titánides, Tea, Rea,
Temis, Mnemosine, Febe y Tetis.
discreta anisotrombia
La anisotrombia es un término médico de origen griego: an-: prefijo de negación, isos ise ison: igual, semejante y
thrombos thrombou: grumo, coágulo. Significa desigualdad en las plaquetas o trombocitos, las células de la sangre que
sirven para taponar las hemorragias internas o externas
doctrina de la transignificacion
doctrina de la transignificacion está incorrectamente escrita y debería escribirse como "transignificación" siendo su
significado: </br>Teoría teológica eucarística cristiana defendida, con algunas amenazas oficiales después del concilio
Vaticano II, por la iglesia holandesa y teólogos como el alemán Karl Rahner o el belga Edward Schillebeeckx y muchos
otros en la segunda mitad del siglo XX. Esta doctrina, que vendría a sustituir a la de la transustanciación, defiende que
el pan y el vino del ritual eucarístico cristiano católico no pasan a ser sino a significar el cuerpo y sangre de Cristo con
las palabras del sacerdote, lo cual sí tiene visos de racionalidad.
dolicogastria
Del griego dolikós -é -ón, delgado, largo y gastér gastrós, estómago, vientre. Ptosis gástrica, estómago caído,
estómago alargado y descolgado anormalmente que dificulta la digestión. Este trastorno tiene solución quirúrgica y no
siempre es bien diagnosticado. Produce pérdida de peso.
dolicopodo
dolicopodo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "dolicópodo" siendo su significado: </br>Palabra de
origen griego (dolichos -e -on: largo y pous podos: pie) que significa piesgrandes y que no admite el Diccionario. En
portugués también admiten dolicópode y dolicopodídeo, en Zoología: que tem as patas grandes.
domus
"Domus" es una palabra latina que significa casa, la vivienda; de ella viene domicilio.
don quijote
Es el nombre que se impuso a sí mismo Alonso Quijano, un hidalgo manchego; es el personaje de nuestra lengua,
alto, delgado, idealista, metido a caballero andante con poca fortuna, desfacedor de entuertos e injusticias que pocas
veces culmina su empresa, llamado el caballero de la triste figura por su escudero y amigo Sancho Panza, algo más
realista y práctico, pero siempre compañero en las venturas y desventuras de la vida. Don Quijote y Sancho Panza son
dos aspectos complementarios del alma humana.
dondio
Adjetivo alistano de origen incierto, utilizado por las personas mayores que significa blando, tierno, esponjoso,
refiriéndose sobre todo a la comida. "Come, maju, que está dondio", decían nuestras abuelas.
dormirse por los laureles
dormirse por los laureles está incorrectamente escrita y debería escribirse como "dormirse en los laureles" siendo su
significado: </br>Locución verbal que significa dejar de luchar y de esforzarse por la constante superación al conseguir
algún éxito. La expresión alude a la corona de laurel con que se premiaba en la antigüedad a los atletas ganadores de
los juegos olímpicos o a los aclamados por el pueblo por alguna razón.
dornajo
Recipiente de diferentes capacidades, matéria e uso de acordo com os lugares, pode ser pequena tigela ou banheiro
de madeira para amassar ou vestir-se de matar, manjedoura, pilha ou pedra banheira produtos para alimentar os
animais ou o bebedouro como Extremadura ou recipiente pronto ou cerâmica, usado como uma medida de capacidade.
doroncilla
Es el nombre alistano de la comadreja (mustela nivalis), mamífero mustélido, ágil cazador, más pequeño que un gato,
de pelo cambiante de color aunque en el verano suele ser rubio rojizo y de aquí el nombre de doroncilla. Se alimenta de
lagartos y todo tipo de roedores. Frente a sus ataques los lagartos se defienden desprendiéndose de su cola que queda
moviéndose como si fuera un ser vivo y así pueden ponerse a salvo.
dos puntos y un parentesis
Si a este símbolo :-) lo giramos un cuarto hacia la derecha, tendremos la silueta de un rostro alegre, siguiendo la
intuición de María de los Ángeles. Es uno de los emoticones usados por los internautas, uasaperos y demás ralea para
expresar sentimientos. Suelen ponerlos al final del mensaje.
ductora
Femenino de dúctor,palabra derivada del latín ductor ductoris: conductor,guía,jefe y del verbo duco ducis ducere duxi
ductum que significa conducir, llevar,dirigir. la RAE admite dúctor pero no ductora, quizá sea por la marginación
tradicional de la mujer a la que no se le asignaban funciones rectoras, pero las cosas están cambiando; sin embargo las
instituciones son lentas y siempre van por detrás de los hechos, como decía el filósofo francés del siglo XIX Augusto
Comte al tratar de las relaciones entre el orden y el progreso.
dulceacuicolas
dulceacuicolas está incorrectamente escrita y debería escribirse como "dulceacuícolas" siendo su significado:
</br>Plural de dulceacuícola y también dulciacuícola, relativo o perteneciente al agua dulce o no salada, refiriéndose
sobre todo a los seres vivos que viven en ella, sean animales o vegetales.
dulia
dulia está incorrectamente escrita y debería escribirse como "dulía" siendo su significado: </br>Como bien dicen los
compañeros Alfredo y Jorge significa en el contexto de la religión y la teología cristiana culto de veneración y deriva de
la palabra griega duleia duleias: servidumbre, esclavitud o dulos dulu: esclavo.
dut
En tecnología, siglas de Device Under Test, expresión inglesa que significa “dispositivo bajo prueba”. En francés, también Diplô
d¿a de antruejo
Día de antruejo: En el Aliste tradicional es la víspera del miércoles de ceniza, inicio de la cuaresma. Seguramente
deriva de la palabra latina introitus (entrada, acceso, comienzo) que derivó en entroido, entroydo, entrudo, antroido,
antroxo, antruejo para señalar la preparación para la cuaresma, etapa de carnes tollendas o carnes prohibidas (tollo en
latín quitar). La RAE define antruejo como los tres días de carnestollendas o carnaval anteriores a la cuaresma con
cierta confusión léxica, pero el lenguaje se impone con sus contradicciones: Mi madre el día antruejo, el martes anterior
al miércoles de ceniza, nos regalaba el gusto con frituras de rosquillas y maragatos que hacía con masa de harina y
huevo, espolvoreadas con azúcar. El mensaje inconsciente del día de antruejo era: disfrutad porque a partir de mañana
se acabó el placer.
d¿jolo blas, punto redondo
d¿jolo blas, punto redondo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Díjolo Blas, punto redondo" siendo
su significado: </br>Locución verbal coloquial con la que se suele responder irónicamente a lo que alguien afirma
dogmáticamente, que cree tener siempre razón o se atribuye conocimientos o autoridad que no son reconocidos.
ebenacio
ebenacio está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ebenáceo" siendo su significado: </br>Masculino
singular de ebenáceas , familia de plantas arbóreas o arbustivas del orden de las ericales con unas 500 especies,
algunas de gran importancia comercial como el caqui, cuya fruta se convierte en el persimón , el palosanto, cuya
madera se usa para hacer instrumentos musicales y el ébano, muy apreciado por su madera casi negra.
eclectico
eclectico está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ecléctico" siendo su significado: </br>Adjetivo
masculino singular de eclecticismo que es una mezcla poco original de las ideas de diferentes doctrinas afines sobre un
determinado asunto. Su etimología es griega (ek: de, desde fuera y lektos: participio de lego: decir, escoger). "Lo dicho
o escogido desde fuera"
eco
Nuestro Umberto Eco, filósofo, semiólogo, humanista, escritor, autor de novelas tan hermosas como El nombre de la
rosa o El péndulo de Foucault, ha muerto en Milán ayer, viernes, a las 10,30 p. m. Desde el Diccionario nuestro
recuerdo para este hombre del Renacimiento.
ectásica
Femenino de ectásico, adjetivo derivado de término griego ektasis ektaseos: extensión, alargamiento. Los científicos
denominan así al segundo período geológico de la era mesoproterozoica, período que duró 200 millones de años,
desde hace 1400 millones hasta 1200 millones de años. Como para perderse en el tiempo. El nombre alude a la
expansión de los sedimentos volcánicos por las plataformas continentales.
edera
Palabra italiana que significa hiedra, planta ornamental perenne y trepadora de la familia de las araliáceas (hedera
helix), símbolo del partido republicano italiano.
efesios 6,11
Es una cita bíblica: epístola de San Pablo a los efesios, capítulo 6, versículo 11. San Pablo fue un judío fariseo
convertido al cristianismo en sus inicios que predicó esta doctrina por todo el imperio romano, fundando comunidades
en los distintos lugares por donde pasaba, pues tenía un carácter muy persuasivo y apasionado y con el don de la
palabra. A estas comunidades de cristianos les escribía después dándoles ánimos y exhortándoles a permanecer
unidos en la fe. Estas cartas o epístolas son recogidas en el Nuevo Testamento con el nombre del destinatario; así
tenemos cartas a los efesios (de Éfeso), a los romanos, a los corintios, a los gálatas, a los tesalonicenses...
egetaneo
egetaneo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "egetano" siendo su significado: </br>Gentilicio de
Vélez Blanco y de Vélez Rubio, ciudades almerienses de la comarca de los Vélez, al norte de la provincia, en donde se
situaba la ciudad romana de Egesta, citada por escritores clásicos. A los egetanos también se les llama velezanos y
veleños.
eginkizuna
Palabra vasca que significa misión, objetivo, función
egli
En italiano es el pronombre personal de tercera persona singular masculino (él) cuando ejerce función de sujeto en la
oración. Si ejerciera de complemento se diría lui, según las reglas; y ya sabemos que el uso no siempre cumple las
reglas.
ego sum
Son dos palabras latinas: el pronombre personal de 1ª persona ego (yo) y la 1º persona singular del presente de
indicativo del verbo sum es esse fui (ser, estar, haber), por tanto significa yo soy o yo estoy, a no ser que se haya
querido escribir ergo sum, como en la célebre frase de Descartes: cógito, ergo sum, en cuyo caso ergo es una
conjunción ilativa que significa luego, por consiguiente, por tanto, así que: pienso, luego existo, que decía Descartes
después de su duda metódica.
ei
Palabra en latín: es el dativo singular masculino, femenino y neutro y el nominativo plural masculino de is ea id,
pronombre anafórico de tercera persona, él ella ello. A no ser que se quiera decir ¡hey! en cuyo caso se trata de una
interjección que indica llamada de atención, expresión de sorpresa, de placer etc, equivalente a ¡eh!, ¡oye!, ¡hola!.
eje terrestre
Es una recta imaginaria que va del polo norte al polo sur y sobre ella la tierra desarrolla su movimiento de rotación, Esta
recta imaginaria no es perpendicular al plano de su movimiento de traslación alrededor del sol sino que tiene una
inclinación, conocida ya por los astrónomos chinos desde el año 1.104 a. d. C., de unos 23,43 grados, lo que hace que
los rayos del sol no incidan del mismo modo sobre la tierra en su órbita alrededor del sol
ejemplo de apologo
ejemplo de apologo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "apólogo" siendo su significado:
</br>Apólogo o apologista o apologeta es el que mediante la palabra hace la defensa de una persona, idea, teoría o
doctrina. Su etimología es griega: apo-: fuera de, con, a través de y logos logou: razón, palabra, conocimiento . En el
Cristianismo primitivo el apólogo por antonomasia de esta fe fue San Pablo que viajó por todo el mediterráneo
defendiendo y predicando la doctrina cristiana hasta que fue decapitado en el siglo I. No fue crucificado, como era
costumbre hacer con los cristianos, porque era ciudadano romano
ekarpena
Palabra vasca que significa aportación, ayuda, contribución.
ekialdea
Palabra euskera utilizada en Navarra que significa hacia el sol, cara al sol, el este, oriente.
el holistica
"El holistica" es una expresión con dos errores: el artículo "el" y la ausencia del acento pues es palabra esdrújula. La
holística es una actitud de conocimiento y de praxis que afecta a todos los campos de la vida humana. Procede de la
palabra griega "holos" que significa todo. Se trata así de un enfoque integral e integrador a la hora de conocer o actuar
sobre cualquier realidad. Esta doctrina y actitud se llama también Holismo.
el verraca
el verraca está incorrectamente escrita y debería escribirse como "el verraco" siendo su significado: </br>En Cuba se
usa esta palabra, en masculino y femenino, de un modo descalificante para significar mala persona o desaseada o
ingenua. En España sólo la usamos en masculino significando cerdo semental. En Aliste y Castilla y León también
dicen verrón o marrano
el bien
El bien ha sido objeto de estudio de las diferentes éticas y en las diferentes culturas. Para los hedonistas es el placer,
para los utilitaristas, la utilidad individual o social, para los aristotélicos (eudemonistas) es el conocimiento acompañado
de la satisfacción de las nesesidades. En fin, hay tantas definiciones como proyectos de moralidad. Pero para tener un
acuerdo de mínimos creo que por bien podríamos entender "el respeto de los derechos humanos". Un amigo lo definía
como "hacer lo que a uno le dé la gana, sin hacer daño a nadie"
el boyniches
el boyniches está incorrectamente escrita y debería escribirse como "El voynichés" siendo su significado: Idioma
desconocido en el que está escrito el códice Voynich, el libro más raro del mundo, del siglo XV, de 246 páginas escritas
a mano que aún no han sido descifradas. Wilfrid M. Voynich fue un anticuario lituano que lo compró en 1912. Por las
ilustraciones que incluye parece que habla de medicina, botánica, biología, astrología y cosmología. Se conserva en la
biblioteca de la universidad de Yale (USA). La noticia ha saltado a los medios porque la editorial española Siloé ha sido
autorizada por la universidad de Yale para hacer un facsímil (reproducción idéntica).
el cant dels ocells
Canción catalana: el canto de los pájaros. Seguramente es la canción popular más bella de nuestra Cataluña. La
internacionalizó Pau Casals con su violonchelo convirtiéndola en la expresión más hermosa de la añoranza de los
exiliados catalanes después de la guerra civil. A los no catalanes también nos parece una bellísima expresión de la
morriña de nuestra tierra, aunque nuestro exilio no sea impuesto sino dado por la vida. Es preciosa la versión de Jordi
Savall en youtube
el hijo sabio es alegria para su padre y el negocio es triste para su madre
"El hijo sabio es alegría para su padre y el negocio es triste para su madre" es una cita de Los Proverbios de Salomón
del Antiguo Testamento de la Biblia que está mal transcrita. La cita correcta es "el hijo sabio es alegría para su padre y
el hijo necio es tristeza para su madre" Otra traducción es: "el hijo sabio alegra a su padre y el hijo necio desprecia a su
madre" Pr. 10, 1.
el que calla otorga
Refrán castellano, no siempre verdadero, que tiene su origen en el Derecho Canónico, en concreto en el libro sexto que
añadió Bonifacio VIII en el siglo XIII a los cinco libros de las Decretales de Gregorio IX. En latín, qui tacet, consentire
videtur; posteriormente se matizó: qui tacet, ubi loqui potuit et debuit, consentire videtur: quien calla, cuando pudo y
debió hablar, parece que otorga. Por tanto, el que calla cuando es acusado de algo y no se defiende pudiendo y
debiendo hacerlo, parece que es culpable.
el tio cogivete
Personaje ficticio rural del lenguaje popular de Castilla La Mancha entre los más pobres y desarrapados, muchos
gitanos, los que no tienen ni donde caerse muertos, los pícaros, algunos parados y otros que no quieren trabajar, que
tienen la costumbre de apropiarse indebidamente de lo ajeno en el campo, sea fruta, cereales, aceitunas u otros
productos.
el tio pelostuertos
El tío Pelostuertos es el título de un cuento infantil del folklore popular español que presenta a un avaro Pelostuertos,
celoso guardián de su higuera. Una noche los mozos del pueblo, para llevarle las brevas, fingieron ser la santa
compaña cubriéndose con una sábana blanca y llevando una vela encendida en las manos. Y acercándose al breval
iban diciendo: antes que estábamos vivos, veníamos a comer higos; ahora que estamos muertos, venimos a ver a tío
Pelostuertos….
elaiosoma
Término científico derivado del griego: (elaion elaiou: aceite de oliva y soma sómatos: cuerpo), que significa sustancia
grasa o que contiene aceite.
eleuterio
Nombre propio de origen griego, derivado de eleutheros -a -on: propio del hombre libre, que habla y obra libremente en
oposición al esclavo. Por tanto Eleuterio significa hombre libre
eliatico
eliatico está incorrectamente escrita y debería escribirse como "eleático" siendo su significado: </br>Natural de Elea o
relativo a dicha ciudad, en griego Elaia. La ciudad de Elea estaba situada en la Magna Grecia, al sur de Italia y en ella
nació en el siglo VI a. d. C. el filósofo Parménides, creando la escuela eleática que desarrolló una filosofía estaticista,
llamada también filosofía del ser frente a la filosofía de Heráclito de Éfeso que inició la filosofía del devenir. Parménides
tiene un concepción estática de lo real frente a la concepción dinámica de Heráclito. En la historia de la filosofía, a esta
contraposición del pensamiento del siglo VI a. d. C. se le llama "la antinomia Heráclito-Parménides"
elkartasuna
Esta palabra vasca significa solidaridad
elogien
Es la tercera persona plural del imperativo o la tercera persona plural del presente de subjuntivo del verbo elogiar, de
procedencia latina: elogium elogii: epitafio o inscripción bajo una estatua. Estas inscripciones o epitafios solían ser de
alabanza al difunto. Por eso elogiar significa alabar, engrandecer, ensalzar, magnificar,..
elogios
Plural de elogio que significa alabanza. Procede del latín elogium que en un principio era la inscripción sobre una tumba
o bajo una estatua que se hacían para alabar al difunto o al personaje, palabra que a su vez proviene del griego
"elegeion" (asociado a logos) que significa "dístico", estrofa de dos versos y también epitafio escrito en dísticos.
ematicos
"Ematicos" debe escribirse con hache y con acento por ser esdrújula. Hemático, en singular, es lo relativo a la sangre
(en griego, aima aimatos: sangre). El diptongo "ai" se transformó en "e" y la "hache" proviene de un acento áspero
especial con el que se pronunciaba esta palabra en el griego clásico.
embelezo
embelezo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "embeleso" siendo su significado: </br>1ª persona
singular del presente de indicativo del verbo embelesar. Estado sicológico de placer, fascinación, encantamiento y
hechizo que extasía y arrebata y cautiva los sentidos. La causa que produce este estado, lo que embelesa.
emborrachar la perdiz
En castellano decimos "marear la perdiz" que significa "hablar con rodeos y dilaciones para no llegar al meollo del
asunto".
emergir
emergir está incorrectamente escrita y debería escribirse como "emerger" siendo su significado: </br>Emerger: Del
verbo latino emergo emergis emergere (e-mergo): salir del interior al exterior, librarse de. Salir algo o alguien a la
superficie del agua o de otro líquido o sólido, brotar, nacer, aflorar, surgir, resurgir, germinar, aparecer algo que estaba
en el interior o detrás de otra cosa, como un astro en el cielo, un sentimiento en el alma o un submarino en el mar.
emiliano
Nombre propio de origen latino, derivado de Aemilianus, cognomen romano, adjetivo de Aemilius (Emilio), derivado a su
vez de aemulus que significa émulo, competidor, el que lucha por igualar o superar a sus rivales. El Emiliano más
célebre entre los romanos fue Publio Cornelio Escipión Emiliano, de sobrenombre el africano o el numantino por su
conquista de Cartago con que se terminaron las guerras púnicas y por su conquista de Numancia, donde se habían
refugiado los soldados de Viriato en el siglo II a. d. C. cerca de la actual Soria.
empilo
Es la primera persona singular del verbo empilar que significa apilar, juntar, agrupar, amontonar reunir, acumular,
hacinar..
emprendio
emprendio está incorrectamente escrita y debería escribirse como "emprendió" siendo su significado: </br>3ª persona
singular del pretérito perfecto simple (indefinido) del modo indicativo del verbo emprender que significa comenzar,
acometer, abordar o iniciar una actividad, proyecto o negocio aunque haya dificultades. Deriva del latín: in-: prefijo
direccional y prendo prendis prendere: coger, asir, tomar, apresar, alcanzar.
en la cresta de la ola
Locución verbal que significa estar en el momento culminante de cualquier situación favorable, sea profesional,
personal o del tipo que sea, estar en el candelero social, artístico, económico o de cualquier tipo, estar de actualidad
en lenguaje gl¿glico segun julio cortazar
en lenguaje gl¿glico segun julio cortazar está incorrectamente escrita y debería escribirse como "lenguaje glíglico"
siendo su significado: </br>Es un lenguaje especial o jerigonza creada por el escritor fantástico argentino Julio Cortázar
que algunos incluyen en el realismo mágico o en el surrealismo, muerto en París en 1984 a consecuencia de una
leucemia, (la escritora uruguaya Cristina Peri Rossi afirmó en 2001 que la leucemia había sido provocada por el sida
que Julio habría contraído en una transfusión sanguínea hecha en el sur de Francia). El lenguaje glíglico, que utiliza en
su novela Rayuela, tiene una sintaxis normal, pero muchos de los términos son crípticos y de carácter sexual. Lo
utilizan los enamorados de su novela en sus juegos sexuales. Ver en el Diccionario el término "pínice"
en pro
"En pro de" es un preposición compuesta a partir de la preposición latina "pro" que significa "a favor de", "en defensa
de". Su antónimo es "en contra de", forma preposicional construída a partir de la latina "contra" cuyo significado es
evidente.
en roman paladino
en roman paladino está incorrectamente escrita y debería escribirse como "en román paladino" siendo su significado:
</br>Expresión modal usada desde los orígenes de nuestra lengua, cuando el latín se estaba transformando en
castellano, que significa "en castellano puro, en el lenguaje del pueblo, sin tecnicismos, claramente". El modismo lo
acuñó Gonzalo de Berceo para referirse al incipiente castellano que usaba la gente en la Rioja en el siglo XIII frente al
latín del clero del monasterio de San Millán de la Cogolla. "Quiero fer una prosa en román paladino/ en el qual suele el
pueblo fablar a su veçino", decía nuestro monje.
enamorada del muro
También hiedra japonesa, parra de Virginia, parra virgen, viña del Canadá, parthenocissus quinquefolia (hiedra virgen
de cinco hojas), planta trepadora de hoja caduca que ahora en el otoño europeo adquiere unos colores rojizos muy
hermosos. En internet se pueden ver imágenes preciosas de esta planta.
encalcar
En Aliste ha existido y en parte existe aún un habla especial que yo incluyo en el astur-leonés, que históricamente
hablando es un cruce evolutivo entre el castellano y el gallego. Este habla tiene relación , sobre todo, con la agricultura
y la ganadería. Pues bien, encalcar significa disminuir de volumen una carga, normalmente agrícola, sea paja, hierba o
leña.., apretándola con los pies o las rodillas y las manos para facilitar su transporte.
encandilaban
Es la 3ª persona plural del pretérito imperfecto de indicativo del verbo encandilar que significa fascinar, maravillar,
atraer, entusiasmar seducir. deslumbrar, ilusionar, sugestionar, encantar... Posiblemente la palabra provenga del hecho
de acercar excesivamente el candil encendido a los ojos de una persona que quedaba deslumbrada
encendayas
En Aliste conjunto de ramas o hierbas finas y secas, hojas, papeles o tascos con los que se inicia el fuego. Se usa
sobre todo en plural y su equivalente castellano es encendajas.
encordador
Pronto é que os anéis os sinos dobram, que encuerda quando uma pessoa morre. No passado quando ele encordaba
Mundial interrompeu seus trabalhos e momentaneamente foi descobrindo a cabeça e murmurou uma oração. Agora a
única questão.
encordar las campanas
Tocar las campanas de un modo especial y triste para anunciar la muerte de alguien o durante los ritos funerarios.
Todos los alistanos conocen el toque de muerto y parece que las campanas también: suenan de distinto modo
endémicas
Femenino plural de endémico que significa que es propio y exclusivo de un lugar, sea éste una montaña, una isla, una
región, un país o un continente. En biología se aplica a las especies de plantas o animales. A veces también a
subespecies o variedades.
endenantes
Esta palabra se usa también en Aliste, en el contexto lingüístico del astur-leonés por parte de las personas mayores. Ya
casi no se oye. Tiene el mismo significado que le dan los compañeros Alfredo Edgardo, Margarito y Jesús Onofre, pero
sobre todo el de Alfredo, es decir, es un adverbio que tiene el significado de un pasado reciente, lo cual me hace dudar
si es una palabra de aquí que fue para allá o de allí que vino para acá con la emigración hispanoamericana. Aquí
también dicen (decían) anantes, adenantes o denantes. En Aliste y zonas limítrofes de Zamora hubo una considerable
emigración hacia Hispanoamérica a finales del siglo XIX y principios del XX, sobre todo a Cuba y Argentina. Mi abuelo
estuvo en Cuba.
endógenas
Plural de endógena, de origen griego: endon: dentro, interiormente y genos geneos: nacimiento, origen, de gignomai:
nacer, llegar a ser, originarse."La que nace o se origina desde dentro" o "la que nace en virtud de causas internas" en
oposición a la que se origina por causas externas.
enebros
plural de enebro, arbusto perenne de la familia de las cupresáceas llamado juniperus communis subespecie communis
de hojas finas y punzantes y frutos en gálbulo, aunque la gente habla de las bayas del enebro, verdes el primer año y
azules el segundo o tercero, usadas para aromatizar la ginebra y tradicionalmente con fines medicinales. También le
dan otros nombres como enebriza, grojo, nebro, ginebro real. Es potencialmente tóxico pues contiene flavonoides,
taninos, principios amargos, aceites esenciales, taninos…
enfatizacion
enfatizacion está incorrectamente escrita y debería escribirse como "enfatización" siendo su significado: </br>Acción de
enfatizar que significa expresar algo con énfasis, es decir, con fuerza en la entonación dando a entender su
importancia para quien lo expresa.
enfermedades prevalentes
Son las enfermedades dominantes o de mayor incidencia en las personas de un determinada zona, las que aparecen
con más frecuencia. La palabra "prevalente" procede del prefijo prae-: delante de y del verbo valeo vales valere: tener
salud, tener poder, valer: prevalecer
engazufiarse
En Aliste, ensuciarse, mancharse sobre todo las manos con cualquier tipo de suciedad
engendrada
Participio singular femenino de engendrar, del latin: ingenero ingeneras ingenerare (in-: en y genero: engendrar,
concebir, crear, producir). Procrear, engendrar, reproducir, causar, ocasionar, originar, con el lexema gen- presente en
el latín, en el griego y en el indoeuropeo con el mismo significado de generar
engurriarse
Se dice en Aliste de las hojas de las plantas que se pliegan sobre sí mismas por la picadura de algún insecto o la
presencia del mildiu o el oidium, hongos que suelen atacar sobre todo a la vid en los años lluviosos. Para evitarlos es
bueno azufrar las plantas en primavera.
enjalma
En asturleonés alistano también significa individuo pesado o molesto, cansino, dicen los manchegos, por su insistencia
en una asunto o por no dar su brazo a torcer.
enjunto de rostro
La expresión correcta en castellano es "de rostro enjuto". Significa que tiene el rostro tipo quijote, seco, huesudo, con
poca carne y expresión adusta.
enstancada
Participio femenino singular del verbo estancar que significa detener, parar el desarrollo de algo, sea una corriente de
agua o cualquier asunto. Si se refiere a personas también pude ser reflexivo: estancarse
ente de raz
ente de raz está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ente de razón" siendo su significado: </br>Un ente
es un ser individual, sea el que sea y de cualquier naturaleza. La palabra deriva del verbo eimí griego (ser, estar) cuyo
participio presente es on ousa on: el que es (está), la que es (está), lo que es (está). Los escolásticos medievales como
Sto Tomás de Aquino distinguían los entes de razón que son los que sólo existen en la mente como ideas o imágenes
sin correspondencia con el mundo real y los entes reales de los que nos podemos formar una idea o representación
mental. Es decir, existen dos planos en lo real, el plano lógico o mental (las ideas) y el plano ontológico o real (las
cosas o realidades exteriores a la mente).
entimema
El entimema más conocido de la historia de la filosofía es el de Descartes: pienso, luego existo. El razonamiento
completo sería: Todos los seres que piensan existen, yo pienso, luego yo existo. El término griego enthymema
enthymematos significa pensamiento, reflexión, razonamiento.
ento
ento está incorrectamente escrita y debería escribirse como "entoñar" siendo su significado: </br>En el asturleonés
enterrar, sepultar, cubrir con tierra, hundir en el terreno. También funciona pronominalmente.
entomafago
entomafago está incorrectamente escrita y debería escribirse como "entomófago" siendo su significado: </br>Palabra
de origen griego: entomon: insecto, cortado del verbo entemno: dividir, cortar (porque los insectos parecen divididos en
partes: cabeza, tronco y abdomen) y fagos: el que come, de fagomai: comer. Es el que come insectos, insectívoro (de
etimología latina). Se aplica sobre todo a algunos pájaros como la golondrina, el vencejo, el abejaruco, la cigüeña...
entre bambolinas
entre bambolinas está incorrectamente escrita y debería escribirse como "entre bambalinas" siendo su significado:
</br>Las bambalinas son las telas o cortinajes que en el teatro ocultan todo lo que hay o sucede fuera de la escena.
Andar entre bambalinas o entre bastidores hace alusión a todo lo sucede en el teatro fuera de escena. Esta expresión
adverbial significa también confidencialmente, reservadamente, secretamente.
entre pecho y espada
entre pecho y espada está incorrectamente escrita y debería escribirse como "entre pecho y espalda" siendo su
significado: </br>Locución adverbial usada coloquialmente que significa en el estómago, pues este se encuentra entre
el pecho y la espalda, partes antagónicas de nuestro cuerpo. Meter algo entre pecho y espalda por tanto significa
comerlo, digerirlo, a veces también figuradamente.
entremozo
Localismo asturleonés: altramuz, chocho, chorcho, lupinus albus, leguminosa de las fabáceas cuyo fruto achatado
semejante a la almorta es comestible tanto para los animales como para las personas después de quitarle cierto
amargor en agua corriente. Al no tener los aminoácidos latirógenos neurotóxicos de la almorta no produce la
enfermedad del latirismo, como sucedió en la posguerra española en ciertos sectores pobres de la población que
abusaron del consumo de almortas.
entrinsico
La palabra correcta es "intrínseco" que significa que es propio de la naturaleza de una cosa, que forma parte de esa
naturaleza y se contrapone a "extrínseco" que es aquello que no forma parte de esa naturaleza sino que adviene de
fuera de esa naturaleza, como una característica no esencial.
entumbiar
Localismo asturleonés alistano: Tapar o cubrir un cuerpo u objeto con tierra, hierba, paja o cualquier otra cosa que
impida su visión. La palabra probablemente venga de tumba.
envaginacion
La RAE dice invaginación, acción y efecto de invaginar que significa doblar hacia dentro los bordes de algo tubular, sea
orgánico o no, o bien unir esa realidad tubular dividida introduciendo parcialmente uno de los extremos en el otro, como
se hace en la cirugía del intestino, o bien introducir algo distinto en esa realidad tubular, como la espada en la vaina.
(Etimología latina: in-: en, dentro de y vagina vaginae: vaina, funda.)
episcopia
Es un municipio de la provincia de Potenza en el sur de Italia de unos 1.500 habitantes
episemica
"Episemica" probablemente es una incorrección de epistémica, adjetivo femenino que significa lo relativo a la
"episteme", palabra griega que significa ciencia en el sentido clásico, es decir, conocimiento fundado en razones frente
a la mera opinión (doxa) que no tiene ese fundamento.
epitimo
epitimo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "epítimo" siendo su significado: </br>Epítimo: Del prefijo
griego epi: sobre, encima de y de thymos thymou: tomillo. Planta herbácea de la familia de las convolvuláceas parásita
del tomillo, la alfalfa, la ortiga, el trébol, la aulaga o las leguminosas; no tiene clorofila, pero sí propiedades medicinales.
Linneo la llamó cuscuta epiphytum. Popularmente se la conoce por infinidad de nombres: anillos, azafranillo, barbas de
raposo, de ajedrea, de capuchino, de cuco, de hisopo, cabellos de tomillo, de monte, coscuta, manto de la Virgen,
pitiminí, pelillo, tiña, barba de la cotolla (tojo).
ep¿tome
ep¿tome está incorrectamente escrita y debería escribirse como "epítome" siendo su significado: </br>Del griego
epitomé epitomés: compendio, del verbo epitemno: abreviar, acortar, resumir. Es el resumen, la síntesis o sinopsis de
una obra más amplia. A veces la capacidad de síntesis es tan importante o más que la de análisis.
eres
Plural de ere, siglas que significan expediente de regulación de empleo, que con la actual legislación española es un
sistema muy frecuente y fácil para despedir trabajadores. Basta argumentar que la situación económica de la empresa
es mala. Y en la actual crisis, que no han inventado los trabajadores, ¿qué empresa no puede argumentar esto? Pocas.
Eres es también la 2ª persona singular del presente de indicativo del verbo ser que en Aliste, noroeste de la provincia
de Zamora, dicen también "sos" por influencia de la emigración a Iberoamérica, sobre todo Argentina, de finales del XIX
y principios del XX.
ergia
Ergía: diosa de la mitología griega, hija de Éter y la Tierra, símbolo de la pereza, que habitaba en la cueva de Hipnos (el
sueño), convertida en tortuga por Zeus, al aceptar los elogios de su hijo Hefestos por su aversión al trabajo. Su
equivalente romana era Socordia
-Ergia es también un sufijo castellano derivado del griego ergon ergou que significa trabajo, acción, realización, con el
que formamos palabras como alergia, energía, sinergia...
ergoTambién erg-, ergas-, ergasto-, prefijo derivado del griego ergon ergou que significa operación, trabajo, acción y
también puede funcionar como sufijo. Forma palabras como ergogenia, ergología, ergometrina, ergonomía, ergosterina,
ergosterol, ergotina, ergotismo... Ergo también es una preposición latina que significa a causa de y una conjunción que
los filósofos escolásticos ponían delante de la conclusión de un razonamiento significando por consiguiente, por tanto,
luego, así pues...
ergot
Galicismo que designa el cornezuelo del centeno, tizón del centeno, claviceps purpúrea, hongo del centeno y otros
cereales que fructifica en la espiga en forma de pequeño cuerno negruzco purpúreo, causa del síndrome del fuego de
San Antonio en la Edad Media, asociado a la brujería. Las últimas intoxicaciones y muertes conocidas sucedieron en
Francia a mediados del siglo XX. Todo se debía a consumir pan de centeno mezclado con el cornezuelo muy
abundante sobre todo los años muy lluviosos. La ergotamina del cornezuelo constriñe las venas a veces demasiado.
erito raiz griega
erito raiz griega está incorrectamente escrita y debería escribirse como "eritro- raíz griega" siendo su significado:
</br>También eritr-, prefijos griegos muy utilizados en medicina derivados del adjetivo erythros erythra erythron que
significa rojo. Así los glóbulos rojos de la sangre se llaman eritrocitos (células rojas) o hematíes. También puede usarse
como infijo. Forma palabras como eritrocitosis, eritremia, eritroblasto, eritrocianosis, eritrofobia, eritrólisis,
pseudoeritrocitosis…
erschließung
Es un palabra de la lengua alemana que significa "urbanización" y también "aprovechamiento"
erundina
Nombre propio bien bonito de mujer, de origen germánico,caído en desuso y que significa "la que es buena esposa".
Las estadísticas dicen que en España hay algo más de 2.000 mujeres que tienen este nombre y se concentran en la
zona noroeste de la península: Galicia y zona astur-leonesa.
esbarriarse
En asturleonés tumbarse en el campo en el verano a la sombra de un árbol, de la meda, del carro o de cualquier otra
cosa para descansar o echar la siesta. También se dice esbimbarse
esbotar
También estitar, sacar con las manos los titos o semillas de las vainas de los guisantes, fréjoles o judías. Mi abuelo se
pasaba las largas noches de invierno esbotando fréjoles o habas en el escriño junto a la lumbre de la cocina y yo a
veces le ayudaba. Las cáscaras no se tiraban, pues los animales las comían con avidez.(Localismo de Aliste).
esbravar
esbravar está incorrectamente escrita y debería escribirse como "esbravarse" siendo su significado: </br>Palabra
catalana que significa desahogarse, desfogarse cuando alguien está agresivo o frustado. También significa disiparse o
perder la fuerza una bebida carbonatada, como el cava, o perder el aroma una sustancia como el café.
escacharse
Localismo alistano asturleonés: hacerse cachos, romperse algo como un huevo.
escaleno
la etimología griega de escaleno es skalenós skalené skalenón, adjetivo que significa cojo
escampó
3ª persona singular del pretérito perfecto simple (indefinido) del verbo escampar que significa cesar de llover,
despejarse la nubosidad después de llover, terminarse una dificultad de cualquier tipo. Con este verbo se han
construído numerosos refranes como: "Siempre que llueve, escampa" con lo que se quiere decir que "después de la
tempestad, viene la calma".
escañar
No bable escañar significa para favorecer a passagem da água de irrigação sulcos com alguma inclinação. Às vezes a
água é parada por causa de algum impedimento, como estrume ou erva daninha, o que é arrastar para o lombo do
sulco com o sajo, ou seja, é escaña, é o cano faz, então siga a água. Mesmo feito em qualquer pequeno tubo de água
onde há um obstáculo que dificulta sua passagem.
escarduciar
Esta palabra se usa en Aliste como sinónimo de asustar, provocar miedo y la huida sobre todo en los animales. Un
padre y su hijo observan los pardales del corral desde una ventana y el padre comenta: “No hagas ruido, no los escarducies”.
escarisar
escarisar está incorrectamente escrita y debería escribirse como "escarizar" siendo su significado: </br>Limpiar las
escaras de la piel de los enfermos que por estar en coma o con falta de movilidad mantienen casi siempre la misma
postura, lo que ocasiona úlceras difíciles de curar. También se usa escarificar: formar escaras en la piel de estos
enfermos o en personas sanas haciendo cortes intencionados en su piel para que formen cicatrices.
escayolaria
escayolaria está incorrectamente escrita y debería escribirse como "escayolaría" siendo su significado: </br>Es la
primera o tercera persona singular del condicional simple del modo indicativo del verbo escayolar, que también puede
ser reflexivo, y que significa estucar, rellenar un molde arquitectónico con escayola para una reparación o para crear
una estatua u otro adorno, enyesar con vendas un miembro con un hueso roto para inmovilizarlo y que suelde, cubrir un
techo con escayola..
escinde
Es la 3ª persona singular del presente de indicativo del verbo escindir que significa separar, dividir, partir, romper..
escogitar
escogitar está incorrectamente escrita y debería escribirse como "excogitar" siendo su significado: </br>La escritura
correcta es excogitar, del verbo latino cógito cógitas cogitare, pensar y el prefijo ex-, desde una posición o perspectiva.
La Academia lo define como hallar o descubrir algo pensando, con el razonamiento y la meditación. Es un verbo en
desuso.
escondite
Fórmula del juego del escondite en astur-leonés: "Esconderite lerite, de pamparambite, de conde de monde, que tú
tescondes"
escriño
Cesta grande, sin asa, campaniforme, hecha en espiral con una cuerda de pajas de centeno machacadas, envueltas en
cáscara de zarza y cosidas en cada vuelta sobre una base redonda para contener cereales, legumbres u otros
productos comestibles. (Lenguaje astur-leonés de Aliste (Zamora)
escuajeringar
Localismo asturleonés alistano. Descuajeringar, descuajaringar, desarmar o desunir las partes de algo, destartalar,
descoyuntar los huesos del cuerpo, perder el control del cuerpo por la risa u otra razón. También se usa
pronominalmente: escuajeringarse, desternillarse, fastidiarse, estropearse, destrozarse.
escuchura
En Aliste frío húmedo y desapacible, escarcha, relente, viento helado y humedo de la ribera que se nota en los huesos
e invita a hacer lumbre.
escular
Alejarse alguien y perderlo de vista al interponerse algún obstáculo, como cuando se dobla la esquina. Palabra de la
zona de Aliste.
¿Has visto a fulano? -Ha esculado hace un momento a la punta arriba de la calle
esdras
¿Esdras¿ es un libro bíblico del Antiguo Testamento originalmente asociado al de Nehemías, escritos probablemente
hacia el siglo V a. de C. por dos empleados homónimos del templo de Jerusalem. En concreto el de Esdras trata de la
reconstrucción del templo después del exilio de Babilonia y de la reorganización de las leyes con la pretensión de crear
un gobierno teocéntrico.
esfaramugar
Desmenuzar con una mano o las dos una cosa sólida pero blanda y quebradiza, como la sangre coagulada y cocida
para hacer la chanfaina. El pan de hogaza, sobre todo la miga, también se esfaramuga muy bien
esgandarse
Rajarse o desgajarse una parte de un todo, como la rama de un árbol o un trozo de uña.
eskarifikazio
eskarifikazio está incorrectamente escrita y debería escribirse como "escarificación" siendo su significado: </br>Del
griego eschara escharas: hogar, brasero, fogata, lugar para el fuego, altar doméstico para los sacrificios. Es la acción
intencionada o no que produce escaras, que son cicatrices de la piel por cortes para formar la piel de cocodrilo u otros
tipos de tatuajes como los utilizados por los mayas, los chichimecas u otras culturas africanas. También se llaman
escaras las heridas no cicatrizadas de la piel de los glúteos u otras partes del cuerpo como consecuencia de estar
sentado en una silla de ruedas durante mucho tiempo, como les sucede a los tetrapléjicos o ancianos imposibilitados
para caminar.
eskerrik
palabra del euskera que significa ¡Gracias!
espachar
Derivado de despachar. En Aliste, zona lingüística astur-leonesa, atender y dar de comer a la hacienda, es decir, los
animales de los que es propietario un alistano, que pueden ser una pareja o dos de vacas, una burra, las gallinas, un
ganado más o menos numeroso de ovejas o de cabras. Alguno podía tener excepcionalmente conejos, palomas y
algún caballo.
espacio peripersonal
También llamado espacio vital o burbuja espacial es el margen separador entre nuestro cuerpo y el resto del mundo
que nos permite sentirnos seguros y fuera de peligro. Experimentos sicológicos demuestran que la mayoría de las
personas necesitan un entorno mínimo de entre 20 y 40 cms alrededor de su cara. Si alguien invade este espacio en la
relación la persona retrocederá. Cualquiera lo puede comprobar. También he de decir que este espacio no es igual
para todos. Así los urbanitas aceptan menos espacio que las personas rurales y también aceptamos menos espacio
para los íntimos que para los demás.
esparegir
Este término se utiliza en Aliste como sinónimo de esparcir, separar espacialmente los elementos de un todo con
distintas finalidades. Se dice de la mies en la era para que le dé el sol y que pueda trillarse, de los garbanzos o de las
habas (judías) para que se calienten y de este modo salgan mejor los titos o semillas.
espenicar
espenicar está incorrectamente escrita y debería escribirse como "espeñicar" siendo su significado: </br>En
asturleonés alistano coger algo muy pequeño con las uñas de los dedos a modo de pinza y desmenuzarlo, como al
espulgar la cabeza al modo de algún cuadro de Murillo. En Aliste cuando algún niño pequeño se cae y llora, se le
distrae cogiéndole la mano con la palma hacia arriba y señalando los dedos se le dice: éste es el dedo dedillo, éste es
el del anillo, éste el de la mano, éste el escribano y éste espeñica pulgas y piojos por el verano. Y el niño sonreirá.
espermateca
Cavidad del aparato reproductivo de las hembras de ciertos invertebrados (insectos, arañas, moluscos..) y vertebrados
en el que almacenan el esperma del macho después de la cópula en espera del óvulo femenino para realizar la
fecundación. La palabra deriva del griego: sperma spermatos: simiente, semilla, germen, principio y theke thekes: caja,
depósito. También significa banco de semillas o banco de esperma u óvulos, aunque esta palabra aún no la ha
reconocido la RAE.
espiritu aspero
espiritu aspero está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Espíritu áspero" siendo su significado: </br>En
el griego clásico, signo diacrítico o virgulilla consistente en una coma abierta hacia la derecha y colocada sobre la vocal
inicial de algunas palabras griegas que se pronunciaban con cierta aspiración; si la vocal era mayúscula se colocaba
arriba a su izquierda; si la palabra comenzaba con diptongo se colocaba sobre la vocal débil. Se ponía también sobre la
ro (r) inicial . En el griego moderno ha desaparecido en 1980.
espurrincarse
(Palabra de Aliste):trepar, subir a un árbol o por una pared.. con cierta dificultad. También se puede usar
metafóricamente, como cuando una mujer, creo que de San Vicente de la Cabeza, respondió a la pregunta sobre su
edad: "yu cueido que ya me espurrinquei de los setenta parriba": yo creo que en el árbol de la vida ya estoy por encima
de los setenta.
esquizo
Esquizo o esquizotímico es un tipo de personalidad basado en la investigaciones del siquiatra alemán de la primera
mitad del siglo XX Krestschmer que asoció el tipo leptosomático (tipo quijote) con la esquizotimia y el tipo pícnico (tipo
sancho) con la ciclotimia. El esquizotímico es alto, delgado, poco sociable, tímido, retraído, crítico y soñador.
estagira
"Estagira" es una ciudad griega situada en la península de Calcídica al norte del mar Egeo, ciudad natal del filósofo
Aristóteles del siglo IV a. de C., al que por esta razón se le ha llamado "el estagirita", que fue el preceptor de Alejandro
Magno
estar afaroniao
En el lenguaje asturleonés alistano tener mucho calor y pocas ganas de trabajar.
estar de adil
En el lenguaje alistano-sanabrés significa estar de barbecho. En el cultivo antiguo (de hace algunas décadas) existía la
costumbre de sembrar el cereal a dos hojas, es decir, el término del pueblo se dividía en dos partes u hojas que se
alternaban anualmente: una se sembraba y la otra descansaba. Ésta que descansaba se decía que estaba de adil.
También está de adil el terreno que ha dejado de sembrarse por más de un año. Ahora casi todo el terreno de los
pueblos está de adil, lleno de jaras, tomillos, matas de roble, retamas....
estar en el quinto pino
Locución verbal que significa estar muy lejos. Otros dicen estar donde Cristo perdió las zapatillas o el chaleco o el
gorro. En Chile dicen donde el diablo perdió el poncho. Los menos finos dicen a tomar por culo.
estar en garandillas
Locución verbal alistana que se dice tanto de las personas como de las cosas. Significa estar situado en alto, en un
árbol, en un estante o en donde sea, pero de un modo inestable, con peligro de caerse.
estar en las batuecas
Locución verbal. Las batuecas es un paraje natural de gran belleza recorrido por el río Batuecas de la cuenca
hidrográfica del Tajo en la sierra de Francia al sur de la provincia de Salamanca y al norte de Cáceres. Sobre esta zona
escribió Lope de Vega en el siglo XVI una comedia titulada Las Batuecas del Duque de Alba describiéndola como un
Arcadia feliz en la que los batuecos viven aislados del mundo e ignorantes de todo lo exterior. Desde entonces se hizo
proverbial esta ignorancia en esta locución, "estar en las batuecas", como sinónimo de estar en la inopia, sin
conocimientos ni información de lo que a uno le rodea.
estar en pelota
"Estar en pelotas" es un modismo que significa estar desnudo. Si se utiliza metafóricamente puede significar "estar sin
blanca", es decir, no tener dinero.
estar enturunado
Estar helado, con mucho frío. "Tengo las manos enturunadas": "tengo las manos engariñidas". "No puedo ni hacer el
huevo". Yo de niño, para solucionar este problema, metía los dedos entre el pelo de la cabeza. ¡Vaya frío que hacía los
días de invierno cuando íbamos a la escuela sin calefacción!.
estarnancarse
Abrirse ampliamente de piernas estando de pie, sentado o a horcajadas en un objeto o a los lomos de una caballería.
Esta palabra se usa en Aliste y no la conocen los de la RAE. Sí conocen espernancarse.
estenoxenos
estenoxenos está incorrectamente escrita y debería escribirse como "estenóxenos" siendo su significado: </br>Plural de
estenóxeno,término de la biología, sinónimo de estenoico, del griego stenos stene stenon: estrecho, angosto, pequeño
y xenos xene xenon: ajeno, extranjero, huésped. Es el parásito que afecta a muy pocas especies de hospedadores. No
se va con cualquiera. Es selectivo, aunque los más selectivos son los monoicos o monoxenos que afectan sólo a una
especie de hospedador. Los menos selectivos, porque se van con cualquiera son los eurioicos o eurixenos. (Oikos
oikou: casa, vivienda, habitación).
ésto
ésto está incorrectamente escrita y debería escribirse como "esto" siendo su significado: </br>Es un pronombre
demostrativo singular neutro, procedente del latín istud, que indica proximidad de lo designado respecto del que habla,
a diferencia de eso o aquello que indican progresivamente más lejanía. Nunca lleva tilde, aunque sea pronombre,
porque no hay ningún adjetivo homófono con el que se pudiera confundir, ya que el adjetivo es "este".
estoy &#40;est¿s&#41; m¿s tonto que los peces de la vinada
Estoy (estás) más tonto que los peces de la vinada: Expresión utilizada en la comarca de Aliste para significar una
situación de atolondramiento o atontamiento en que no se tiene claridad ni agilidad mental por dormir mal o la pesadez
de la atmósfera previa a una tormenta u otra razón. Su origen está en una de las fases del tratamiento del lino para
convertirlo en fibra textil: Los manojos de lino, atados y desvagados (se les quitaba la linaza golpeándola con una
mayadera) se metían en el río unos días, con lo que el agua de los pozos iba perdiendo oxígeno y por ello los peces
abrían la boca en la superficie intentando respirar. La expresión original debió ser: estoy más tonto que los peces de la
linada. Con el tiempo la linada se convirtió en vinada.
estrategias
Son los distintos procedimientos para alcanzar los fines propuestos. La palabra tiene origen griego: "strateuo" significa
luchar como soldado en el ejército y "strategos" el general que dirige la estrategia para alcanzar la victoria.
estrepido
estrepido está incorrectamente escrita y debería escribirse como "estrépito" siendo su significado: </br>Palabra
derivada del latín: strepitus -us y ésta del verbo strepo que significa hacer ruido, resonar, formar tumulto. Estrépito
significa alboroto, ruido, bullicio, clamor, fragor, estruendo, aparatosidad, precipitación ruidosa, algarabía, parafernalia...
estroboscopicas
estroboscopicas está incorrectamente escrita y debería escribirse como "estroboscópicas" siendo su significado:
</br>Femenino plural de estroboscópico, relativo al estroboscopio, del griego strobos strobou: remolino, giro y skopeo:
mirar, observar, examinar. Un aparato de los ópticos, basado en los experimentos perceptivos del sicólogo alemán, de
origen checo, de la Gestalt Max Wertheimer, experimentos basados en la persistencia en la retina de imágenes en
movimiento. En el colegio todos los estudiantes consiguen el efecto estroboscópico al dibujar en un círculo de cartón
una jaula por un lado y por el otro un pajarito. Se hace girar el cartón con dos cuerdas laterales y se verá el pájaro
dentro de la jaula. En este efecto se basa también el movimiento de las imágenes cinematográficas
estuarioa
Lenguaje vasco: estuario o desembocadura en el mar de un gran río formando accidentes geográficos distintos de gran
diversidad biológica al juntarse el agua dulce y la salada en situaciones de alternancia por el movimiento del mar y por
el caudal del río.
esvulaciar
Levantar las manos y los brazos aleteándolos como los pájaros hacen con sus alas. En Aliste suelen hacerlo los
rapaces cuando hace mucho viento, como si quisieran levantar el vuelo. También se dice de los pájaros que aún no
han abandonado el nido y están aprendiendo a volar.
etc¿tera
"Etcétera" es un latinismo tan familiar que parece que no lo es. En latín se decía "et cetera", expresión que consta de la
conjunción "et" que significa "y" y el adjetivo neutro plural de ceterus -a -um que significa "lo demás, el resto"; por tanto
etcétera significa " y las demás cosas que no se mencionan".
etimologia de galatas
etimologia de galatas está incorrectamente escrita y debería escribirse como "gálatas" siendo su significado: </br>Los
gálatas son los habitantes de Galacia, provincia romana de la región de Anatolia en el centro de la antigua Asia Menor,
actual Turquía. Esta zona fue conquistada por Roma, sin embargo por el testimonio de San Pablo, que les escribió una
carta a mediados del siglo I después de haberlos visitado, sabemos que conservaban el idioma gálata. Estos pastores y
agricultores procedentes de tierras germanas de la Galia Norte emigrados en el siglo III a. d. C. dieron el nombre a la
región . El nombre de gálata, según la versión más probable, procede de la provincia romana de la Galia que dio
Galacia. Galicia en España también recibió tribus celtas de la Galia y por eso se la llamó Gallaecia, muy próximo
fonéticamente a Galacia.
etiocronologia
etiocronologia está incorrectamente escrita y debería escribirse como "etiocronología" siendo su significado: </br>De
etimología griega: aitia aitias: causa, origen, chronos chronou: tiempo, duración y logos logou: estudio, conocimiento,
racionalidad: el estudio de la causa de un fenómeno en relación con el tiempo o edad. Esta terminología suele usarse
en medicina, biología, filosofía y en las ciencias humanas y sociales.
eucarestia
"Eucarestia" es una escritura incorrecta de "eucaristía", palabra creada por los primitivos cristianos a partir del griego
(eu: bueno y jaris -itos: gracia, don) con lo que significa "buena gracia", la que reciben, según los cristianos, en la misa
o representación ritual de la última cena de Cristo con sus discípulos y su posterior muerte.
eufenismos
Eufenismo es la escritura incorrecta de eufemismo que etimológicamente significa "lo bien dicho" (Eu: bien, bueno y
femi: decir). En realidad es la palabra o expresión suave y políticamente correcta que sustituye a otra más
desagradable, hiriente, inconveniente o prohibida. Ejemplos de eufemismos son llamar descansar al morir o movilidad
exterior a la fuga de cerebros de un país como España.
eugenefico
"eugenefico" es una mala escritura de "eugenésico" que es lo relativo a la eugenesia, palabra de etimología griega (eu:
bien, bueno y guignomai: nacer, llegar a ser) que por tanto significa "buen origen o nacimiento". En realidad es el
conjunto de prácticas y técnicas encaminadas a mejorar la vida y sobre todo la vida humana en su origen. Lo que pasa
es que estas prácticas y técnicas se pueden utilizar al servicio de todos los ciudadanos o sólo al servicio del poder.
euneptica
euneptica está incorrectamente escrita y debería escribirse como "eupéptica" siendo su significado: </br>Propia de o
relativa a la eupepsia, del griego: eu- bien y pepsis pepseos: cocción, fermentación, digestión: buena digestión.
Tradicionalmente la infusión de algunas hierbas tiene esta cualidad, de favorecer la digestión de los alimentos, como el
anís o la melisa o toronjil (melissa officinalis), que en lenguaje popular de Castilla y León tiene muchos nombres como
abejera, apiastro, cedrón, cidronela, citraria, hierba limonera, limoncillo, limonera, torongil de limón, toronja, toronjina,
yerba cidrera...
eventualidades
Plural de "eventualidad" que es cualquier cosa que sucede por azar, una contingencia o posibilidad. (Los escolásticos la
llamarían "ser contingente", es decir, lo que es pudiendo no ser).
evergetismo
Del griego euergetes euergetou: bienhechor (eu ergon: buena obra). Donación y distribución de los propios bienes en
forma de comida, dinero, regalos, invitaciones, fiestas, restauración de obras por parte algunos miembros ricos y
poderosos de una comunidad aparentemente de una forma desinterasada. Estos individuos benefactores, llamados
evergetas existieron desde la época de la Grecia clásica y tenían diferentes motivaciones: desde el reconocimiento
social del propio poder y autoridad, la demostración de la propia fortuna, hasta la consecución de la sumisión de los
demás. En Roma algunos pagaban el pan y el circo con su propio dinero.
exagoras
exagoras está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Iságoras" siendo su significado: </br>Nombre griego.
Así se llamaba un arconte griego de finales del siglo VI a. d. C. en disputa con Clístenes que finalmente se hizo con el
poder permitiendo que Iságoras huyera después de tenerlo recluído en la Acrópolis durante dos días. El nombre
procede probablemente del término griego isegoría isegorías: igualdad de todos para hablar en público con libertad
(isos agoreuo).
exaspera
3ª persona singular del presente de indicativo o 2ª persona singular del imperativo del verbo exasperar que también
puede funcionar como reflexivo: exasperarse del latín (ex: fuera de, por, a causa de y aspero asperas asperare
asperavi asperatum: poner áspero, irritar, encrespar, crispar enfurecer, enojar, molestar
excompañeros
excompañeros está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ex compañeros" siendo su significado: </br>Ex,
preposición latina que significa negación entre otras cosas, pude aplicarse a diferentes palabras formando una unidad
semántica, aunque no existan como tales en el diccionario de la RAE, para significar una realidad que fue pero ya no
es. Un ex compañero es un compañero que fue pero ya no es; lo mismo pasa con ex ministro, ex alumno, ex
presidente, ex seminarista...Suele aplicarse a cargos o situaciones pasajeras.
exhorta
Puede ser la 3ª persona singular del presente de indicativo o bien la 2ª persona singular del imperativo del verbo
exhortar que significa animar, incitar, rogar o suplicar a alguien que haga o deje de hacer algo. Procede del verbo
deponente latino exhortor exortaris exhortari exhortatus sum (compuesto del prefijo ex-: de desde y hortor: animar,
incitar)
exocitosis leucocitaria
Los leucocitos, del griego leukos leuke leukon: blanco y kytos kutou: hueco, cavidad, cuerpo envolvente o glóbulos
blancos de la sangre, como parte importante del sistema inmunológico, tienen la misión de destruir todos los elementos
extraños al cuerpo y que entran en él, previa identificación. Esta actuación es coordinada y para ello se comunican
mediante la secreción de diferentes tipos de citocinas (moléculas proteicas). Esta secreción de sustancias al exterior de
la célula se llama exocitosis, de ex-: fuera, fuera de y kytos kytou: célula, glóbulo, cavidad: fuera de la célula. La
exocitosis leucocitaria es por tanto la expulsión al exterior de los leucocitos de ciertas sustancias para fines de
coodinación inmunitaria
expandieron
Expandieron: 3ª persona plural del pretérito perfecto simple (indefinido) de indicativo del verbo expandir que significa
extender, esparcir, dilatar, ampliar, hacer que algo ocupe más espacio, ensanchar.
expio
expio está incorrectamente escrita y debería escribirse como "expío" siendo su significado: </br>1ª persona singular del
presente de indicativo del verbo expiar (si fuera expió, sería la 3ª persona singular del pretérito perfecto simple o
indefinido del mismo verbo). Expiar significa reparar con algún castigo o penitencia la falta o el delito cometido.
Frecuentemente la expiación no logra la reparación y se convierte en un sentimiento de culpa que permanece. Expiar
también puede significar purificar algo considerado sagrado, como un templo, después de una profanación.
expresion artistica y belleza
Se considera arte cualquier creación humana original mediante formas, imágenes, sonidos, palabras... que expresan
realidades del mundo exterior o interior de un modo bello asociado a experiencias afectivas complejas, en definitiva,
una expresión artística es una manifestación de belleza. La belleza como la verdad, el bien… que los filósofos escolásticos con
expresion literal
expresion literal está incorrectamente escrita y debería escribirse como "expresión literal" siendo su significado: </br>Es
la expresión que se lee, se escribe o se reproduce tal cual ha sido dicha o escrita, sin añadir ni quitar nada, al pie de la
letra. Para señalar que una expresión es literal, dicha expresión debe ponerse entre comillas, como los lenguajes
incluidos en los metalenguajes.
externalizar
Eufemismo inventado por los partidos de derechas para no decir privatizar algún bien o propiedad pública tratando de
acallar así su mala conciencia. En esta crisis que han creado los poderosos, la derecha suele decir que la solución está
en privatizar bienes públicos como la sanidad, la educación, el agua y hasta las funerarias, es decir, cualquier negocio
rentable que comprarán aquellos a los que representa . Lo que da pérdidas o se ha arruinado por la crisis, eso, se
colectiviza.
extrasomatica
extrasomatica está incorrectamente escrita y debería escribirse como "extrasomática" siendo su significado:
</br>Femenino de extrasomático, barbarismo de etimología mixta grecolatina, de extra, preposición latina que significa
fuera de y del griego soma sómatos, cuerpo, materia por oposición al espíritu (psyché). Significa lo exterior al cuerpo, lo
que es o está fuera del cuerpo, lo extracorpóreo o extracorporal.
facetica
facetica está incorrectamente escrita y debería escribirse como "facética" siendo su significado: </br>Femenino de
facético, adjetivo de faceta: cara o aspecto de una realidad observable o de un asunto que pudiera ser considerado y
también capacidad o cualidad de una persona. Deriva de la palabra latina facies faciei que significa faz, cara, rostro,
apariencia. La Academia no reconoce este adjetivo más que como sufijo de polifacético, dicho de un objeto o individuo
que tiene muchos aspectos o aptitudes.
faciendo
Gerundio simple del verbo del castellano antiguo facer derivado del latín facio, facis facere y que derivó en hacer, pues
una de las reglas de evolución fonética del latín al castellano transforma la "f" inicial en "h", lo mismo que en formica:
hormiga.
facker
Palabra inglesa que el autor de El Lazarillo traduciría por hidepú o cabronazo
factores predictores
Elementos del presente en los que se basa la predicción o anuncio de lo que va a suceder en el futuro en el ámbito de
que se trate. Por ejemplo, los factores predictores del tiempo que va hacer son los datos que proporciona el satélite
meteorológico teniendo en cuenta lo que hasta ahora ha sucedido, las condiciones de humedad, la presión atmosférica,
la temperatura, el viento y también la experiencia acumulada por los habitantes de cada lugar que suele traducirse en
refranes, dichos u observaciones curiosas.
fagia
Es un sufijo de palabras castellanas derivado del verbo griego phagomai que significa comer, phagos: el que come,
phagia: la acción de comer. Con este sufijo se forman palabras tales como antropofagia, necrofagia, aerofagia,
polifagia, oligofagia, xilofagia....
falaguera
Nombre catalán de la hierba falaguera, helecho, faleitu en la zona astur-galaica-leonesa, felguera, fenacho, jenecho,
piripoyo, shapumba, xelechina y 20 nombres más del pteridium aquilinum, una de las miles de especies de la familia de
las hipolepydáceas. En muchas zonas la consideran hierba de buena suerte, sobre todo en el solsticio de verano, por
San Juan. Esta planta está presente en todas las zonas frondosas y húmedas de la península ibérica, con tradición de
misterio, asociada a las brujas y al culto a la naturaleza, perseguida por la inquisición desde el siglo XVI, como sucedió
en la región de Matarraña al noreste de Teruel, provincia mañica lindante con Tarragona. Falaguera es también un
apellido catalán y un pico de la sierra de Algairén cerca del campo de Cariñena donde existieron en el siglo XVI las
nombradas cárceles del terror.
falamendro
Ropa vieja y en desuso. Algunos alistanos usan también esta palabra como apelativo despectivo recriminando
conductas no deseadas. Mi tía decía a veces recriminando a alguien: ¡Oh demonio falamendro!.
falaxia
falaxia está incorrectamente escrita y debería escribirse como "falacia" siendo su significado: </br>Del latín fallax
fallacis: falaz, falso, engañoso, impostor. En lógica es un tipo de argumento incorrecto, que aparenta demostrar lo que,
de acuerdo a las leyes lógicas, no puede. Los filósofos distinguen infinidad de tipos de estas argumentaciones. Dos
ejemplos: El argumento del círculo vicioso (petitio principii: petición de principio), es decir, dar por cierto lo que se
pretende demostrar y el argumento de autoridad (magister dixit: lo dijo el maestro), es lo que popularmente se dice así:
"lo dijo Blas, punto redondo". Quizá el primer argumento falaz de la historia de la filosofía fue lo que después se ha
llamado el argumento del cornudo, formulado por un discípulo de Sócrates de la escuela de Megara, Estilpón (siglo IV
a. d. C.). Dice así: Tú tienes lo que no has perdido; tú no has perdido los cuernos; luego tú tienes cuernos.
falcemia
Es una enfermedad hereditaria llamada también anemia falciforme que afecta a los glóbulos rojos de la sangre que
poseen una hemoglobina anormal que los endurece y deforma por lo que no pueden hacer bien su función.
faleito
Faleito: nombre alistano del helecho (pteridium aquilinum), planta de la familia de las hypolepidáceas, con muchas
especies y variedades, que se desarrolla en lugares húmedos y frescos, como oquedades de un manantial o en los
pozos de las abundantes norias que había en Aliste de las que ahora sólo queda una estructura de hierro oxidada. El
habla popular le da muchísimos nombres, tales como afeto, falaguera, felechina, fenecho, felguera, fenacho, genecho,
halecho, hierba falaguera, jelecha, lechales, piripoyo, xilichu....
faltar de obra
Faltar de obra: Esta expresión me recuerda la infancia de la posguerra española de mediados del siglo XX, cuando en
el catecismo de la doctrina cristiana, basado en el catecismo de Astete, se nos decía que se podía pecar por acción,
omisión o deseo, es decir, hacer lo malo, no hacer lo bueno o desear lo malo. Faltar de obra es pues pecar por hacer lo
malo. En aquella época se pecaba con mucha facilidad porque casi todo era pecado. Hasta la Iglesia convirtió la guerra
en cruzada contra los malos que eran todos unos rojos.
fandanga
En asturleonés alistano mujer casquivana, pendón, de muchos faroles, poco peso y menos formalidad. También
juerga, fiesta, jolgorio.
fantana
Palabra rumana derivada de la latina fons fontis: fuente, manantial, fontana; esta última también existe en italiano y en
catalán. Los rumanos guardan memoria de la masacre de Fantana Alba causada por la guardia fronteriza de la antigua
Unión Soviética el 1 de abril de 1941 contra la población rumana que cruzaba la frontera con lo que actualmente es
Ucrania en el valle de Bucovina junto al río Siret.
fardela
Palabra de Aliste (Zamora): bolsa alargada de tela para llevar el almuerzo o la merienda al campo o para recoger
productos del mismo como castañas, fréjoles (judías) verdes, tomates...En otras partes la llaman también talego, fardel
y para nuestra desgracia se ha ido sustituyendo por las bolsas de plástico.
farona
Localismo asturleonés alistano que significa calor excesivo y galbana que produce en los agricultores.
farrapo
Em 40 pronto; Zamora-) É qualquer pano ou pedaço de pano, especialmente de linho, que foi usado na cozinha com
diferentes finalidades, como abrangendo o naco de pão ou para limpeza. Também qualquer peça de roupa, não muito
inteligente, então foi usado principalmente no trabalho. É uma palavra usada pelos idosos e tendo uma conotação
depreciativa. É possivelmente um entrincheiramento evolutivo de pano.
farraspa
Farraspa: Abundando en lo que dice Juan Antonio de la Red de la zona asturleonesa, Palencia y Valladolid sobre
espundia, los alistanos, en el noroeste de la provincia de Zamora, cuando empieza a nevar, llaman farraspas a los
copos de nieve, pequeños y escasos pero fríos, que dan en la cara de las personas porque caen con cierta inclinación
a causa del viento.
farruko
En castellano "farruco" significa insolente, altanero, desafiante. "¡No te pongas farruco!".
fasi
Se trata una vez más de siglas: "federación andaluza de altas capacidades intelectuales" y también "fundació acció
social infancia" para ayudar a los niños en peligro de exclusión en Cataluña.
feije
(Palabra alistana): Atado de ferraña, berzas, nabizas, hierba verde o seca.. que se llevaba a la espalda y servía de
alimento para los animales. Para que el atado tuviera estabilidad y no se estropeara en el camino era necesario hacerlo
con gavillas “contrapiadas”, es decir, unas puestas al revés de las otras. Por ej., en un feije de nabizas, la primera gavilla se pon
felipe
Felipe es un nombre de etimología griega que significa "amigo de los caballos". Fileo: querer, amar y hippos: caballo.
fenecio
fenecio está incorrectamente escrita y debería escribirse como "senecio" siendo su significado: </br>Si se quiere decir
senecio es una planta venenosa y medicinal que suele nacer en zonas húmedas como la ribera de un río, que
pertenece a la familia de las asteráceas, extendida por todo el mundo, y con miles de subespecies. En España la más
conocida es la hierba de Santiago o hierba cana (senecio iacobaea) que contiene alcaloides por lo que se ha utilizado
como pesticida natural. En Mexico existe el senecio praecox que llaman "palo loco"
fero
Es un verbo latino que se enuncia: fero fers ferre tuli latum (1ª persona singular del presente de indicativo, 2ª persona
del mismo tiempo, infinitivo presente, 1ª persona singular del pretérito perfecto y supino) y significa llevar, transportar,
conducir....En castellano lo utilizamos como sufijo de algunas palabras como mamífero, aurífero, melífero significando,
como bien dice Alfredo Edgardo, que tiene o que lleva (miel, oro...)
ferra
ferra está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ferraña" siendo su significado: </br>
Ferraña: (Palabra alistana), centeno sembrado en terrenos de regadío para ser segado verde y utilizado como forraje
para los animales en invierno y primavera.
ferruje
Palabra de Aliste, zona de influencia del astur-leonés en la provincia de Zamora. (Reconozco que la mayor parte de
estas palabras son desconocidas para la RAE; sin embargo se usan en Aliste; algunas están cayendo en desuso. Estoy
intentando recuperar este lenguaje y algunas otras cosas, aunque ya hay otros intentos: ver Riofrío de
Aliste/Facebook.)
Ferruje: óxido de hierro, herrumbre, resultado de la oxidación de los materiales de hierro por la acción del agua o la
exposición a la intemperie. Esta oxidación se manifiesta también con su color anaranjado en las algas de las fuentes de
agua herrada al pasar ésta por las vetas de hierro del subsuelo.
fertijo
Localismo asturleonés: fritura de pimientos, de torrijas o de cualquier otra cosa
fidiondo
Arcaísmo de hidiondo y éste de hediondo del verbo heder (antiguo feder), oler mal. En Aliste se conserva como
toponímico. La fuente fidionda está en el término de Grisuela, en su límite con San Vicente y Palazuelo. Tiene aguas
sulfurosas que huelen a huevos podridos y son consideradas medicinales. Las hierbas que crecen dentro del agua
están totalmente blancas y no tienen clorofila.
filantropodo
filantropodo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "filántropo" siendo su significado: </br>Adjetivo de
filantropía, sustantivo de origen griego; de phileo: amar y anthropos anthropou: hombre: amor a la humanidad. Es una
postura cultural y moral, no religiosa, de respeto, solidaridad y comprensión hacia nuestros semejantes, a los que
debemos tratar como quisiéramos que los demás nos trataran a nosotros mismos. De este sentimiento solidario de
respeto y justicia entre los seres humanos nacieron a partir del siglo XVIII las declaraciones universales de derechos
humanos que desembocaron en la de la ONU de 1948.
filato
Fielato, plaza de los pueblos alistanos en las que antiguamente se establecía la oficina de cobro de las tasas
municipales sobre las mercancías a la vez que se las controlaba sanitariamente. La palabra procede del fiel o balanza
que se usaba en el peaje. El nombre ha quedado en la memoria del lenguaje.
fileo
1ª persona singular del presente de indicativo de un verbo griego, enunciado y transcrito como phileo phileso ephilesa
pephileka que significa querer, sentir amistad, ayudar, tratar como amigo, besar, complacerse en...
filiales
Adjetivo plural de hijo, en latín filius filii que en la evolución lingüística hacia el castellano dio hijo, como palabra
patrimonial, (una de las reglas de esta evolución es que la "f" inicial, seguida de vocal, de una palabra no monosilábica
tiende a transformarse en "h", como en furnus, farina o formica). Sin embargo filial (del hijo o relativo al hijo o a la hija
(filia)) es un cultismo porque mantiene la "f" latina.
fillacion
fillacion está incorrectamente escrita y debería escribirse como "filiación" siendo su significado: </br>Es un concepto
jurídico que define la relación o vínculo establecido entre una persona y sus progenitores o sus padres adoptivos. Este
concepto cambió con la constitución española de 1978 que establece que todos somos iguales ante la ley, sin que
pueda prevalecer discriminación alguna por razón de nacimiento… (Art. 14), pues en el derecho preconstitucional se hacía dist
filomano
filomano está incorrectamente escrita y debería escribirse como "filomelo" siendo su significado: </br>"Filomano" es
probablemente una transformación de "filomeno" y esta palabra una transformación de "filomelo" por disimilación
(cambio de la "l" por la "n"), palabra griega que significa "el amante o amigo del canto" (philos: amigo, y melos: canto).
En nuestro hermoso castellano casi el 80% de las palabras procede del latín y casi el 20% restante procede del griego.
filomorfo
Palabra no reconocida por la RAE. Si existiera significaría "con forma de hoja", de phyllon phyllou: hoja de una planta y
morphe morphes: forma, aspecto, apariencia.
filotecnica
filotecnica está incorrectamente escrita y debería escribirse como "filotécnica" siendo su significado: </br>Adjetivo
femenino de filotecnia, parabra de origen griego: philos philou: amigo, amante de y techne technes: arte, industria.
Filotécnica significa por tanto la que ama las artes
fincada
Femenino de fincado, participio pasivo de fincar, verbo del castellano antiguo que evolucionó a hincar, clavar, fijar,
introducir parcialmente una cosa en otra. En Argentina también significa finca rústica probablemente por las piedras
hincadas en el suelo para delimitarla. En la región asturleonesa así acotan las propiedades rústicas, clavando fincones
en el lindero, sobre todo si son prados. Antigua y vulgarmente también significaba el acto sexual, una clavada; los
italianos dicen una chiavata, fare una chiavata.
fincar la morra
Locución verbal alistana que significa dar una voltereta apoyando la cabeza en el suelo y cayendo de espaldas. Los
rapaces lo hacen jugando en superficies blandas como una pradera verde.
firiese
Es castellano antiguo que aún no ha sustituído la "f" inicial por la "h". Desusado y equivalente a "hiriese" que es la 3ª
persona singular del pretérito imperfecto de subjuntivo del verbo herir del latín ferio feris ferire que significa herir,
golpear y también proferir. En 1354 Pedro I el cruel, rey de Castiella, de Toledo, de León, de Gallizia..dirige una carta al
adelantado de la ciudad de Murcia tratando el caso de que cristianos y judíos se hiriesen: "quando algunt christiano
firiese a algunt judio que pechase seys mill maravedis e sy algunt judio firiese al christiano.."
fisura de rolando
La fisura o cisura de Ronaldo es una hendidura presente en la parte superior central del cerebro de los mamíferos
superiores que separa el lóbulo frontal y el parietal en los dos hemisferios. Se nombra así en honor del anatomista
italiano Luigi Rolando del siglo XVIII.Se encuentra encima de la cisura de Silvio que separa el lóbulo frontal del temporal
en cada uno de los hemisferios del cerebro. En los lóbulos se localizan distintas funciones, como el movimiento, la
visión, el lenguaje...
fitofaga
fitofaga está incorrectamente escrita y debería escribirse como "fitófaga" siendo su significado: </br>La que come
plantas. Etimología griega: phyton phytou: planta y phagomai: comer. En micología se dice de las setas que se nutren
de madera y que ayudan a descomponer
fitomatria
fitomatria está incorrectamente escrita y debería escribirse como "fitometría" siendo su significado: </br>Término
técnico derivado del griego: phyton phytou: planta, vegetal y metron metrou: medida. En Botánica es la medición de las
respuestas fisiológicas de las plantas a los distintos factores medioambientales.
fitomorfa
Fitomorfa: femenino de fitomorfo, palabra que no reconoce la RAE como tampoco fitomórfico, que derivaría del griego
phyton phytou: planta, todo lo que se desarrolla, niño y morfé morfés: forma, apariencia, aspecto. Suele aplicarse a las
imágenes, objetos artísticos o no que tienen forma de planta. En el arte islámico, cultura en la que están prohibidas las
representaciones humanas o divinas abundan las creaciones fitomórficas, como sucede en la Alhambra de Granada.
fitoplasma
Término científico que designa a una parásito de las plantas descubierto por los años 60, aún no muy bien conocido en
su ADN, a medio camino entre los virus y las bacterias, transmitido por insectos como la grafiosis y que afecta al floema
o vasos liberianos que transportan la sabia elaborada desde las hojas hacia las partes de la planta no fotosintéticas,
dificultando o anulando su paso y provocando amarilleamiento y arrugamiento de las hojas. La grafiosis, que es un
hongo, afecta al xilema que conduce la sabia bruta hacia las hojas. La etimología de fitoplasma es griega, de phyton
phytou: planta y plasma plásmatos: forma, figura, aspecto, por el aspecto o forma que adquieren las plantas cuando
tienen la enfermedad.
fiyuela
Dulce parecido a la torrija, hecho de harina, huevo y azúcar y frito en aceite de oliva. Se hace y consume en Aliste y
zonas próximas antes de la cuaresma. La fiyuela tiene forma de elipse. Si se le hace un agujero en el centro se
convierte en rosquilla. También puede convertirse en un maragato si toma la forma humana.
flos
Palabra latina de la tercera declinación (flos floris) que significa flor, parte mejor, élite, adorno.
flüsstälern
flüsstälern está incorrectamente escrita y debería escribirse como "flusstälern" siendo su significado: </br>Palabra de la
lengua alemana que significa valles de los ríos
folixia
También folixa, palabras del bable o asturleonés asturiano que significa fiesta, juerga, alegría, diversión normalmente
acompañadas de baile, gaita y sidra. Folixa a esgaya, dolor na vidaya, dice un refrán asturiano que significa fiesta a
tutiplén, dolor en la sien. En verano muchos paisanos andan de folixia en folixa.
foraneos
Foráneos (con acento) es el plural de foráneo, que sí existe en el diccionnario español y que significa extraño, forastero,
que procede de otro lugar, sea éste un pueblo, una ciudad, una nación o cualquiera otra cincunscripción.
forfolipidos
forfolipidos está incorrectamente escrita y debería escribirse como "fosfolípidos" siendo su significado: </br>Son lípidos
(popularmente grasas) complejos de membrana, anfipáticos, es decir, que tienen una parte hidrófoba (insoluble en el
agua) y otra parte hidrófila, que son constituyentes esenciales de las membranas celulares y funcionan como
mensajeros en la comunicación intracelular, hacen soluble el colesterol a través de la bilis y ayudan en el buen
funcionamiento del pulmón. La palabra viene del griego lipos lipeos: sustancia húmeda y brillante, grasa y phosphoros
phosphorou: que lleva luz (phaos phaeos: luz, día claro y phero: llevar).
formacion de vocablos donde inerviene la composicion y la derivacion
La formación de vocablos mediante composición y derivación se llama "parasíntesis"
foros
Plural de foro, de etimología latina: forum que significaba la plaza, el espacio público donde estaba el mercado y los
edificios públicos de administración de justicia, de gestión política o religiosa, el equivalente al ágora de los griegos en
la que convergía todo lo que sucedía en la ciudad: fueran noticias, venta de esclavos, discursos de los políticos, etc.
Por eso actualmente designa cualquier espacio real o virtual de encuentro entre personas para hablar, comunicar
novedades, transmitir conocimientos, mostrar tendencias artísticas o disfrutar de la comunicación. Palabras castellanas
relacionadas con ésta son: aforo, forense, aforamiento, fueros.
forsa
Es un instituto alemán de investigación social y análisis estadístico, fundado en 1984 en Köln: Colonia (Forsa
Gesellschaft für Sozialforschung und Statistische Analyse mbh) y con sede actual en Berlín.
fosforilar
Término científico que significa transformar o transferir energía en los organismos mediante la introducción de algún
radical del ácido fosfórico en alguna molécula orgánica. En las plantas los cloroplastos convierten la energía solar en
química, es decir, realizan la fosforilación fotosintética o fotosíntesis.
fotica y afotica
Fótica diz das superfícies iluminantes dos mares e oceanos ( phos fotos, luz 41 grego; em que é possível a
fotossíntese, porque vem a luz do sol até algo mais de 200 metros. Ainda o disfotica da área em que há luz cada vez
mais tênues até um km de profundidade em que não é possível a fotossíntese. Também não é possível na área
AFOTO, sem luz, em que não é possível a planta da vida, mas sim o animal.
fraconiano
fraconiano está incorrectamente escrita y debería escribirse como "draconiano" siendo su significado: </br>De Dracón
de Tesalia, gobernante y legislador de Atenas en el siglo VII a. d. C., creador del primer código escrito de las leyes de la
ciudad para ser aplicado por igual a ricos que a pobres, a nobles que a plebeyos, lo cual fue considerado algo extremo
y desmedido por los primeros, acostumbrados a los privilegios propios y a las arbitrariedades con los pobres. Desde
entonces una ley, código o decreto es draconiano cuando se establece y se aplica de un modo muy severo, con penas
muy duras. Con Dracón y después con Solón se inicia la democracia griega, basada entre otras cosas, en la igualdad
legal de los ciudadanos.
fracticidad
Derivado del verbo latino frango frangis frangere fregi fractum: romper, dividir, hacer añicos un todo. Término técnico
usado en matemáticas o en las ciencias físicas que indica la cualidad abstracta de lo fraccionado.
fray gerundio de campazas
Fray Gerundio de Campazas, alias Zotes, personaje ficticio de la novela satírica y burlesca Historia del famoso
predicador Gerundio de Campazas, alias Zotes del Padre Isla, jesuita, (José Francisco de Isla de la Torre y Rojo),
nacido en Vidanes (León), Comunidad de Castilla y León en 1703. Fray Gerundio es un predicador extravagante en
quien el Padre Isla proyecta a todos los predicadores culterano-conceptistas de la época, eruditos en latinajos, ideas
huecas y silogismos estúpidos. La obra tuvo un gran éxito y fue prohibida por la inquisición por dos veces a mediados
del siglo XVIII. También escribió otras obras de tono satírico y burlesco como El tapabocas.
fruncho
Localismo asturleonés alistano. Forúnculo o inflamación de la piel en áreas del cuerpo húmedas y con pelos, causada
por la bacteria staphylococcus aureus sobre todo en personas con alguna enfermedad crónica o por contagio o mala
higiene.
fucino
En asturleonés alistano hocico
fuerdes
Es castellano antiguo, acortamiento de fuéredes por supresión de la primera "e" interconsonántica (síncopa), por
facilidad fonética, equivalente a nuestro futuro imperfecto de subjuntivo en segunda persona del plural, fuereis, del
verbo ir. Esta palabra aparece en la poesía mística de San Juan de la Cruz, "el cántico espiritual del alma" que dice
así:"¿Adónde te escondiste, amado,/ y me dejaste con gemido?/ Como el ciervo huiste/ habiéndome herido./ Salí tras tí
clamando y ya eras ido./ Pastores, los que fuerdes/ allá por las majadas al otero,/ si por ventura vierdes/ a aquel que yo
más quiero,/ decidle que adolezco, peno y muero.."
fulleco
Fulleco o fulleque, chochín común, bene, (troglodites troglodytes) es el pájaro insectívoro más pequeño de Aliste, de
unos 10 cms de longitud, de comportamiento algo nervioso; levanta la cola y agacha la cabeza en movimientos rápidos
y se pierde entre las jaras.
funa
funa está incorrectamente escrita y debería escribirse como "fauna" siendo su significado: </br>Es el conjunto de
especies animales que han habitado y habitan en una determinada zona geográfica en una ecosistema relacionado con
su período histórico. La palabra deriva de Faunus, dios romano de la fertilidad y del ganado equivalente al dios griego,
el sátiro Pan.
fungar
Sonar, hacer ruido el viento al hacer vibrar las ramas de los árboles u otras cosas. También funga la lumbre cuando las
bolsas de aire de la madera dirigen la llama en alguna dirección a la vez que hacen un ruido característico. Algunos
dicen al oir este ruido que es señal de agua, es decir, que va a llover pronto según la dirección de la llama. Yo he
constatado que esto no tiene base. De todos modos es agradable oir cómo funga el viento cuando estás caliente en la
cocina y hace frío
furfaya
En asturleonés miga de pan, migaja
furmientu
Palabra del astur-leonés, furmiento, hurmiento, fermento, levadura del pan. En Aliste se decía y se dice hurmiento o
hurmientu. He de reconocer que la fonética alistana de la "o" final tiende a cerrarse en "u". Cuando yo era niño mi
madre me decía: Vete a casa de "la ti fulana", que te dé el hurmiento, que mañana amasamos. Y la "ti fulana" me daba
una cazolita de barro con un trozo de masa tapada con un trapo blanco de lino. Después mi madre, cuando hacía las
hogazas, siempre dejaba en la artesa algo de masa para darla a los que amasaran el día siguiente. El Furmientu es
también una asociación cultural zamorana que trabaja por recuperar el patrimonio cultural y lingüístico astur-leonés.
¡Ánimo, compañeros!.
furmiga
furmiga está incorrectamente escrita y debería escribirse como "formiga" siendo su significado: </br>Palabra del gallego
que equivale a la castellana hormiga derivada de la latina formica formicae. Recuerdo que mis profesores de lengua
siempre decían que las zonas geográficas periféricas siempre eran lingüísticamente arcaizantes respecto del centro.
Como se observa en el gallego o catalán respecto del castellano. Los primeros suelen mantener la "f" latina que en
castellano se ha convertido en "h"
furrular
Término asturleonés que significa funcionar, desempeñar bien el cometido. Se dice sobre todo de los utensilios
mecánicos.
fuscus
Adjetivo latino que significa oscuro, de piel morena o cetrina , si se refiere a personas. También es un nombre propio
latino (cognomen). Así se llamaban Aristius Fuscus (Aristio Fusco), amigo del poeta Horacio y Cornelius Fuscus
(Cornelio Fusco), general del emperador Domiciano. De esta palabra deriva el adjetivo catalán fosco: La Vall fosca de
Capdella (el valle oscuro de Capdella) en el pirineo leridano y el adjetivo castellano hosco que significa también oscuro,
negro o negruzco sobre todo si nos referimos al pelaje del ganado vacuno. Otro significado posterior de hosco hace
alusión al carácter de las personas: ceñudo, arisco, huraño, desagradable, desabrido, áspero, insociable, antipático...
g3pp
Siglas del nombre científico de una enzima del sistema digestivo, glicerol 3 fosfato fosfatasa descubierta hace poco
tiempo por científicos de la universidad de Montreal en Canadá que neutraliza los efectos tóxicos del glicerol 3 fosfato
sobre los tejidos corporales al tener la glucosa alta. Esta enzima puede ser eficaz en la lucha contra la diabetes, la
obesidad y el síndrome metabólico. Mi admiración por los investigadores! El conocimiento y sus aplicaciones nos hace
más libres y más sanos.
galan de noche
galan de noche está incorrectamente escrita y debería escribirse como "galán de noche" siendo su significado:
</br>También dama de noche, minoche, huelenoche, hediondilla, cestro, (cestrum nocturnum), planta arbustiva de la
familia de las solanáceas, muy abundante en los jardines del Levante español. Sus flores diminutas, que se cierran
durante el día, perfuman las noches del verano: emiten un olor tan agradable y profundo que resulta empalagoso.
galipende
Localismo alistano: rapá espabilao, desenvuelto y travieso que "no tiene abuela" a semejanza de los pícaros clásicos.
gallocresta planta
Se llama así a dos plantas herbáceas de la familia de las lamiáceas cuyas flores, de color azul, se asemejan a la cresta
de un gallo, consideradas tradicionalmente medicinales y de hojas olorosas. Son la salvia pratensis y la salvia
verbenaca. A la salvia pratensis se la llama también gallocresta silvestre, salvia de los prados y tárrago. A la salvia
verbeneca también balsamilla, balsamina, hierba de ciego, hierba de la cruz, hierba de Santa Lucía, hierba de los ojos,
hierba motera, horminio, orobal, oropeso, sanjuanines, tabaco mataquintos, trigo de gallina....
gamon
El gamón (asphodelus albus) es una planta que en el Aliste tradicional (noroeste de la provincia de Zamora) se
consideraba una planta mágica, un antídoto contra las brujas; algo así como el ajo para los vampiros; pero también ha
tenido la función de encender los candiles de lucerina (petróleo) o aceite cuando estaba seca su varilla, antes de que
llegara la electricidad, allá por los años 50. Por eso se le llamaba "aciendecandiles" o "enciendecandiles".
gamusinas
Femenino plural de gamusino, animal fantástico de las bromas pesadas de los cazadores de los pueblos de Castilla a
los tontos del pueblo. Algunas noches de invierno cuando los cazadores están en el bar, alguien dice: ¿por qué no
vamos esta noche a cazar gamusinos? ¿quién se apunta?. Van levantando la mano y cuando ven que el tonto del
pueblo la levanta, dicen: venga, sólo necesitamos un saco, un garrote lo más grande posible y mucha paciencia. Salen
al monte con los sacos y el garrote y en lo más espeso donde haya una pequeña vereda sitúan al tonto diciéndole: "Tú
te quedas aquí de espera, mientras nosotros vamos de ojeo y cuando veas venir al gamusino le das un garrotazo y lo
metes en el saco". Todos se vuelven al bar, mientras el tonto se queda de guardia toda la noche de invierno.
garabelos
En Aliste se usa este término, en plural, como sinónimo de dedos con una connotación despectiva. "Metió los
garabelos, decía mi tía Vicenta, donde no debía".
garaldea
Nombre de origen vasco (creo que significa aldea global o casa común) de una comuna cooperativa de autogestión y
apoyo mutuo que ayuda a personas en exclusión social o en riesgo de exclusión social. Es una comunidad terapéutica.
Es la casa de todos. Yo he estado aquí. Agradecen cualquier colaboración y dan lo que tienen si lo necesitas. Están en
la calle de las cintas en la finca el Batán junto al río Tajuña cerca de la carretera de Titulcia a Chinchón y de la laguna
de San Juan, en el término de Chinchón (Comunidad de Madrid). He oído decir que lo primero que hizo Manuela
Carmena, cuando fue elegida alcaldesa de Madrid, fue hacerles una visita. Su economía se basa sobre todo en el
trueque.
garañuela
Atadura hecha con dos manojos de cañas de centeno remojadas y anudadas por las espigas sin grano para atar, a su
vez, las gavillas de la mies creando así un haz. (Lenguaje alistano de la provincia de Zamora)
gargallera
(Palabra alistana): zona del río en la que el agua se desliza y salta sobre las piedras con cierta rapidez, al existir algo
de desnivel, emitiendo un sonido continuo y agradable.
gargolo
gargolo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "gárgola" siendo su significado: </br>Elemento
decorativo de la arquitectura gótica que representaba animales grotescos o seres humanos o una mezcla de ambos
que servía como desagüe de los tejados de las catedrales u otros edificios de esta arquitectura. La palabra parece que
procede del francés gargouiller, producir un ruido semejante al del agua que sale de un desagüe. Algunas de estas
decoraciones de piedra han ambientado películas de terror por su apariencia siniestra. Gárgola se llama también la
linaza o semilla seca del lino y la planta del avellano común (corylus avellana). También algunos personajes de juegos
de rol y de comics, inspirados en las decoraciones siniestras del gótico.
garum
Salsa muy salada y usada en las cocinas de los patricios romanos, hecha con vino, vinagre, pimienta, aceite y el jugo
de pescados como el boquerón, la sardina, el jurel, atún rojo..,puestos de sal y sometidos a presión, como actualmente
se hacen las anchoas. En Cádiz, Málaga, Baleares y Gijón hay yacimientos de las factorías hispanas de garum, muy
valoradas en la antigua Roma. En Pompeya, ciudad italiana sepultada por el Vesubio el año 79, se ha encontrado
alguna vasija de cerámica con garum, que ha sido analizado.
garuvando
Mejor garuando: Gerundio simple del verbo garuar, derivado del portugués carujar y este del latín tardío calugo que a
su vez derivó de caligo caligas caligare, ensombrecerse, estar cubierto de tinieblas o de niebla, ofuscarse. Garuar
significa lloviznar, chispear, chispitar, melujar dicen en Aliste, chuvinelar en Sanabria, orpinar en Asturias, bernizar en el
Bierzo, chuvichuvear y aguarrinar en Cantabria, llover de forma suave y pesistente, aneblar, orbayar, cubrir de niebla,
caer un suave calabobos o un menudo orvallo o un fino chirimiri, caer el rocío de la niebla. En Hispanoamérica también
usan garubiar y garugar y quizá alguna otra variante.
gastero
gastero está incorrectamente escrita y debería escribirse como "gastero-" siendo su significado: </br>Gastero- o gastro gastro- o -gastrio son prefijos y sufijos castellanos derivados del griego "gaster gastros" que significa estómago y se
utilizan para formar palabras como gastronomía, gastritis, gasterópodo, gastroscopia, epigastrio, hipogastrio..
gastroparesia
Término médico de etimología griega: (gaster gastros: estómago y paresis pareseos: debilitamiento) que significa
debilitamiento o parálisis parcial del estómago. Quizá porque las señales nerviosas no llegan correctamente, el
estómago no realiza bien sus contracciones por lo que la comida tarda en pasar al intestino delgado retardando en
exceso la digestión.
gavillas
Es un conjunto de manadas de cereal ya seco y maduro (sobre todo trigo o centeno o cebada), segadas a hoz por la
cuadrilla de segadores que recolectaba la mies en los campos de España hasta hace no tantas décadas. El modo de
proceder era éste: el primer segador abría brecha segando tres surcos; las manadas segadas las ponía en el suelo
segado a su espalda. Detrás venía, a cierta distancia, el segundo segador que depositaba sus manadas encima de las
anteriores y así hacía toda la cuadrilla de segadores. Cuando pasaban todos quedaba echa una fila de gavillas, que
después otro iba atando con garañuelas o con ataduras sacadas con cuidado de las propias gavillas.
gayas
Plural de gaya, palabra alistana sinónima de gaja o rama algo grande de cualquier árbol
gelidas
gelidas está incorrectamente escrita y debería escribirse como "gélidas" siendo su significado: </br>Femenino plural de
gélido que significa muy frío, derivado del adjetivo latino gelidus -a -um (frío) y del verbo gelo -as -are (helar congelar).
geo y termo
Geo- y también gea- y ge- son prefijos derivados del término griego ge ges que significa tierra. Forman palabras como
geografía, geocentrismo, geodesia, geofísica, geología, geometría, geotermia.. También existen los sufijos -geo, -gea y
-geico con el mismo significado, como apogeo y perigeo. Los prefijos termo- y term- derivan de therme thermes (calor) y
forma palabras como termópilas, termostato, termodinámica, termómetro, termoterapia.. También existe el infijo -termoy los sufijos -termo, -termia, -térmico, -térmano, -termancia como en isotermo, isotermia, hipotermia, geotermia,
diatérmico…
geopona
geopona está incorrectamente escrita y debería escribirse como "geópona" siendo su significado: </br>Practicante y
experta en geoponía (del griego ge ges: tierra y ponos ponou: trabajo, fatiga), técnica agrícola a medio camino entre la
hidroponía y el cultivo tradicional, basada en la utilización de compost y de agua, para la producción de todo tipo de
plantas hortofrutícolas, medicinales u ornamentales.
geotermica
geotermica está incorrectamente escrita y debería escribirse como "geotérmica" siendo su significado: </br>Adjetivo
femenino singular de geotermia que etimológicamente significa "el calor de la tierra", de ge ges: tierra y thermon
thermou: calor. Es una rama de la geofísica que estudia los fenómenos térmicos internos del planeta tierra. También se
llaman así las técnicas industriales encaminadas a utilizar este calor, que sale sobre todo a través del agua, para
transformarlo en energía. El conjunto de estos fenómenos térmicos internos a la tierra se denominan también geotermia
gitano canastero
Es el gitano trashumante que vive junto a los ríos de donde obtiene la materia prima de su oficio, que es el de hacer
cestos o canastas; otros son chalanes que compran o venden burros o caballos; otros herreros o quinquilleros, también
hay otros que llevan mala vida.
glipotototeca
glipotototeca está incorrectamente escrita y debería escribirse como "gliptoteca" siendo su significado: </br>Gliptoteca.
Del griego glypho: esculpir, grabar y theke: caja, almacén. Empezó siendo un museo de piedras pequeñas grabadas. El
primero que las coleccionó en el siglo I a. d. C. fue el romano Marco Escauro, siguiendo su ejemplo, al final de la
república romana, Julio César y Pompeyo. En el Renacimiento destacaron los Médicis de Florencia. Posteriormente las
gliptotecas guardan y conservan todo tipo de esculturas sobre todo las de piedra. Actualmente destaca la gliptoteca de
Múnich en Alemania.
glucos
"Glucos" es un prefijo de palabras castellanas, como glucosa, glucosuria, glucósido..., derivado de la palabra griega
"glykys" que significa dulce.
gobierno en minoria
gobierno en minoria está incorrectamente escrita y debería escribirse como "gobierno en minoría" siendo su significado:
</br>Situación política de una nación o estado nacional, supranacional o infranacional, en la que el gobierno no cuenta
con los apoyos suficientes para desempeñar su función; en las democracias occidentales dichos apoyos normalmente
vienen de los parlamentarios del partido político que ha ganado las elecciones o de los partidos coaligados para
gobernar. Si estos parlamentarios no llegan a ser la mitad más uno del total del Parlamento, el gobierno está a merced
de la oposición, en minoría, en una situación de debilidad. Una situación así es necesariamente inestable. ¿Será esta la
situación española después del 20 de Diciembre?
gogle maps
gogle maps está incorrectamente escrita y debería escribirse como "google maps" siendo su significado: </br>Página
web de Google mediante la cual puedes ver cualquier parte de nuestro planeta a través del satélite, pudiendo acercar la
perspectiva hasta cierto punto. Algunos Estados tienen vetadas ciertas zonas que aparecen opacas en la red. ¿Qué
tendrán que ocultar?
goloquial
goloquial está incorrectamente escrita y debería escribirse como "coloquial" siendo su significado: </br>Relativo a y
propio de la conversación de la gente normal y corriente, sin tecnicismos ni lenguajes literarios o científicos, es decir,
como habla el pueblo llano, de un modo directo, distendido, familiar, informal, espontáneo y a veces vulgar.
gonalgia
Término médico que significa dolor de rodilla. En griego gony gónatos: rodilla y algos algeos: dolor. Es un diagnóstico
genérico pues las causas pueden ser múltiples por lo que es necesario analizar cada caso. Las más frecuentes:
degeneración del cartílago, artrosis o reumatismo.
gonico
Sufixo derivado do geneos genos grego que significa origem
gorri¿n
Al gorrión común, presente en todos los pueblos de España (passer domesticus) en el lenguaje de Aliste al noroeste de
la provincia de Zamora, lenguaje incluído en el astur-leonés, le llaman pardal
grafiosis
Del griego grapho: escribir, dibujar. Es la enfermedad holandesa del olmo, en Aliste negrillo, causada por un hongo, el
hophiostoma ulmi, que obstruye los vasos de la madera impidiendo el paso del agua y las sales minerales y
provocando su muerte. Se llama holandesa poque fue la botánica holandesa Marie Beatrice Schwarz la que identificó el
hongo que es propagado por escarabajos del género Scolytus y se llama grafiosis porque al descortezarse el árbol se
observan dibujos irregulares en el interior de la corteza y en la superficie de la madera. Desde principios del siglo XX se
ha ido desarrolando por todo el mundo. A España llegó en los años 80. Una técnica contra la grafiosis que se está
intentando es la hibridación del ulmus minor con el ulmus pumila, que es mucho más resistente a la enfermedad.
grafocentrismo
Concepto antropológico y lingüístico que significa que un lenguaje y una cultura tienen como característica central la
escritura, siendo su forma más perfecta la que utiliza el alfabeto con grafía también para las vocales. Un lenguaje con
su cultura así constituídos son superiores a los que sólo utilizan la oralidad, la palabra hablada. En nuestra historia el
griego fue la primera lengua con estas características, por esto la cultura griega se impuso a todas las demás en el
centro del mundo de la antigüedad, el mediterráneo.
gramaje de papel
El propio Diccionario define gramaje como peso del papel en gramos por metro cuadrado, lo cual depende lógicamente
del tipo de papel o de su grosor; así el papel de fumar tiene un gramaje de 12 a 25 gramos por metro cuadrado, el
papel de periódico, unos 42g/m; el cartón 120 g/m. Por tanto gramaje de papel es una redundancia.
granatario
granatario está incorrectamente escrita y debería escribirse como "granatorio" siendo su significado: </br>Es una
balanza muy sensible, usada en los laboratorios, capaz de medir pesos inferiores al gramo como decigramo,
centigramo o miligramo, es decir, la milésima parte de un gramo.
grandisimo
"Grandísimo", con acento por ser esdrújula, es el superlativo de grande.
gratis etsi
Pueden ser dos palabras latinas, quizá sacadas de algún texto. De ser así, gratis sería dativo o ablativo plural de los
tres géneros del adjetivo gratus grata gratum que significa agradable, grato, agradecido y etsi, una conjunción
adversativa (sin embargo) o una conjunción concesiva (aunque)
grexit
Anglicismo algo estúpido inventado por los medios de comunicación y la red el año pasado, porque deja entrever un
modelo de Europa que a algunos no nos gusta, la Europa de los mercaderes, fusión de Greece (Grecia) y exit (salida),
es decir, la salida de Europa y del euro de Grecia. Ya no se habla de esto, lo que significa que los mercaderes están
contentos.
grosso
"Grosso" es una palabra latina en el caso ablativo o dativo, singular, masculino o neutro que significa gordo o grueso.
En castellano se usa como latinismo asociada a la palabra modo. "Grosso modo" es una expresión adverbial que
significa "a grandes rasgos", "de un modo general", "aproximadamente".
grupo proposicional
Una proposición en la lógica proposicional o lógica de las proposiciones es una expresión lingüística significativa que
puede ser verdadera o falsa. Se simboliza, por convención, mediante una letra consonante minúscula a partir de la "p".
Las proposiciones pueden ser simples o moleculares. Así p es una proposición simple y p & q (p y q) es una
proposición molecular (significando p y q lo que queramos), por ejemplo, p= llueve y q= hace sol. Pues bien, toda
proposición molecular, que es la que al menos contiene dos proposiciones simples es un grupo posicional
guaseandose
guaseandose está incorrectamente escrita y debería escribirse como "guaseándose" siendo su significado:
</br>Gerundio simple de guasearse, verbo pronominal, que significa cachondearse, mofarse, reirse, burlarse, befarse,
pitorrearse, agraviar, menospreciar, despreciar, o escarnecer a alguien.
guatines
Plural de guatin, roedor histricomorfo ( semelhante do porco-espinho ) que vive perto das correntes de água, de 2 a 5
kg, em peso, da família da dasiproctidos, abundante na América Central e do Sul, também chamada cutia, neque,
picure, jochi, sereque, cherenga, interno, guatuza, cotuza, ( Dasyprocta guamara e dez espécies mais ).
güemes
Es un apellido procedente del norte de España (Cantabria, Burgos, País Vasco), del que tenemos noticias
documentadas desde el siglo XVIII. También es un valle y una localidad del municipio de Bareyo en la Comunidad de
Cantabria, de unos 300 habitantes, situada a unos kilómetros de la costa. Su nombre aparece en un documento del
siglo XI.
guiñuelo
guiñuelo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Guijuelo" siendo su significado: </br>Es un municipio
de la provincia de Salamanca en la Comunidad de Castilla y León con unos 6.000 habitantes, capital de la comarca
homónima, situada al suroeste, lindante con la provincia de Ävila. La zona, de clima frío y seco, es idónea para la
curación de los jamones y embutidos "de Guijuelo" de cerdo ibérico.
guirnaldas
Plural de guirnalda, metátesis de guirlanda, del francés guirlande y del italiano ghirlanda (trenza). Es una corona
cerrada o abierta de ramas flexibles y verdes de laurel, olivo u otros árboles entretejidas con flores se que ponen las
personas sobre sus cabezas con ocasión de festividades religiosas o laicas o en fiestas particulares. También puede
ser un collar de flores que se ponen al cuello. La guirnalda es una muestra de alegría compartida o celebración
colectiva.
guizopo
guizopo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "guisopo" siendo su significado: </br>Término en
desuso, sinónimo de hisopo, que puede ser un planta herbácea olorosa de flores pequeñas y azules, de uso medicinal,
de la familia de las labiadas (hyssopus officinalis) o un instrumento del ritual religioso cristiano que llevábamos, cuando
éramos monaguillos, en un recipiente metálico con agua bendita para que el cura la esparciera sobre los feligreses o
sobre lo que quisiera bendecir. Es símbolo de purificación, que recuerda el uso que hacían de la planta los judíos del
Antiguo Testamento.
guldrapazo
Guldrapazo: Palabra asturleonesa alistana que significa cachiporrazo, porrazo, golpazo, tortazo, testarazo,
zambombazo, golpe que se recibe en alguna parte del cuerpo, sobre todo en la cabeza.
gurona
En Aliste se dice de la gallina cuando está empollando sus huevos
gutifera
gutifera está incorrectamente escrita y debería escribirse como "gutífera" siendo su significado: </br>Familia de plantas
(árboles, arbustos y hierbas) también llamadas clusiáceas que comprende unos 50 géneros y unas 1200 especies con
nombre de origen latino: gutta guttae: gota y fero: llevar. Posiblemente porque al romper una rama la planta segrega
gotas de sabia lechosa. Algunas tienen también en sus hojas pequeños agujeros que se ven al trasluz con pequeñas
cápsulas de aceites esenciales, como es el caso del hypericum perforatum o corazoncillo.
guztia
Palabra vasca que significa todo: su base semántica, que es guzti (todo), con el artículo singular en sufijo, -a, la sitúa
en caso absolutivo o en predicado.
g¿era
g¿era está incorrectamente escrita y debería escribirse como "güera" siendo su significado: </br>Acequia, surco ancho
hecho en los huertos para canalizar el agua desde la noria hasta la parcela de las plantas.
habeas corpus
Son las primeras palabras del documento inglés de la Carta Magna (Magna Carta Libertatum), sancionada en Londres
el 15 de junio de 1215 por el rey Juan I, Juan sin tierra, en el que se establece la necesidad de justificar la detención de
un súbdito. Estas palabras latinas aisladas significan "tengas cuerpo", pero para un jurista tienen mucho sentido pues
significan la reclamación de un derecho, el derecho que asiste a todo detenido por la policía de ser llevado ante un juez
para que determine la legitimidad o no de su detención, cuando el detenido considera su detención ilegal o ilegítima.
haber pisado alguien buena &#40;o mala&#41; hierba
Locuciones verbales que significan tener éxito en los propios proyectos o actividades o fracasar. También significan
estar contento y alegre o enfadado y de mal humor
hacer el caldo gordo a alguien
Esta expresión popular significa adular a alguien, conseguirle algún beneficio o privilegio a cambio de algún otro fin.
Suele suceder con frecuencia en la vida política. Es la aplicación del dicho latino: "Do ut des": yo te doy para que me
des.
hacer el caldo gordo a alguien
Quiero aclarar algo la expresión de "hacer el caldo gordo a alguien" de un modo más reflexivo: creo que esto significa
adular a alguien que tiene más renombre o poder social, alabarlo públicamente, enaltecer su ego personal o social
siempre, claro, con la intención de obtener algún beneficio de otro tipo.
hacerle los ojos chiribitas
locución verbal que significa "ver las estrellas", destellos luminosos a modo de chispas o estrellitas que van y vienen en
la retina a causa de un golpe en el ojo o una bajada de tensión u otra razón. También significa la emoción que se
expresa en la mirada al conseguir o esperar conseguir algo muy deseado.
hagaza
hagaza está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hogaza" siendo su significado: </br>Pan redondo de un
kilo o dos de peso hecho con levadura o hurmiento de modo que al cocerlo en el horno genera muchos agujeros en la
miga por desprendimiento de anhídrido carbónico que lo hace muy esponjoso y agradable al paladar, como hacen en
Aliste (Zamora). En Bercianos de Aliste hacen el mejor pan de Castilla León, sobre todo cuando se torra a la brasa con
mantequilla o aceite o se unta con tocino de cerdo. En Aliste el pan siempre se ha venerado como un don divino, hasta
el punto de que cuando el pan se cae al suelo, se recoge y se besa antes de ponerlo en la mesa
haima
Haima: Palabra griega del género neutro, to haima tou haimatos, que significa sangre, derramamiento de sangre y
parentesco. Al evolucionar el diptongo ai en e se han formado los prefijos hem-, hemo-, hema-, hemat-, hemati-,
hemato- y los sufijos -hemia, -aima, -emia, -émico que forman términos médicos relacionados con la sangre como
hemático, hematocele, hematófago, hematocrito, hematoma, hematómetro, leucemia, glucemia, anemia…
haitza
Deles, muitas montanhas que há no país basco, na Serra do Ordunte, esperando para os caminhantes e amantes das
alturas. Isto já no final de águas de Spears, pequena cidade na província de Vizcaya, 70 ou 80 habitantes, perto de
Balmaseda e o município de Villasana de Mena, na província de Burgos. Tem 686 metros de altitude e uma vista
maravilhosa em direção ao norte, no vale de Karrantza
halofagos
halofagos está incorrectamente escrita y debería escribirse como "halófagos" siendo su significado: </br>Plural de
halófago, término griego, de hals halos: sal, mar y fagomai: comer: el o lo que come sal. Yo creo que debe de haber
pocos organismos que se alimenten de sal, otra cosa es que la toleren o que sean halófilos, del verbo fileo: amar, que
son los organismos que viven en medios salinos, como litorales o lagunas salobres.
halotano
Gas compuesto de bromo, cloro y flúor, bromoclorotrifluoroetano, que se usó como anestésico inhalado por los
pulmones desde 1950 a 1990. Provocaba una pérdida de conciencia rápida y tranquila, metabolizándose por el hígado.
A partir de los años 90 fue sustituído por otros anestésicos volátiles como isofluorano, sevofluorano y desfluorano.
hassan ll
hassan ll está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Hasán II" siendo su significado: </br>Al-Hasan ibn
Muhammad fue rey de Marruecos desde 1961 hasta 1999 gobernando el país de un modo absolutista y con una férrea
represión. En su reinado hubo varios golpes de estado que reprimió violentamente creándose una aureola de elegido
de Dios pues tenía entre otros el título de príncipe de los creyentes. El 29 de octubre de 1965 el líder demócrata
marroquí Mehdi Ben Barca desapareció en un restaurante parisino y desde entonces no se ha sabido nada de él. Le
sucedió su hijo Mohamed VI que parece querer caminar hacia la democracia.
haznos
2ª persona singular del imperativo del verbo hacer que significa realizar, producir, crear, elaborar, formar, construir,
componer…, unida al pronombre enclítico de primera persona plural "nos" con función de complemento indirecto. Los pronombr
hebras
Plural de hebra, palabra patrimonial derivada de la latina fibra fibrae: fibra, filamento. Su sinónima fibra es un cultismo
introducido en el castellano directamente del latín a partir del Renacimiento. Ya he señalado alguna vez la diferencia
entre las palabras patrimoniales o vulgarismos y los cultismos del castellano. La "h" inicial es una prueba de que se
trata de un vulgarismo o palabra patrimonial. La fibra o filamento puede referirse a distintos tipos de materiales como
madera, carne, elementos textiles: lino, seda, lana, esparto....
hect
Y también hecto-, prefijo derivado del griego hékaton que significa cien, útil sobre todo en unidades de medida, como
hectólitro, hectómetro, hectárea..
hegemonicas
hegemonicas está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hegemónicas" siendo su significado:
</br>Adjetivo femenino plural de hegemonía, del griego hegemonia hegemonias que significa acción de guiar,
dirección, autoridad, preeminencia, mando de tropas. En la Grecia clásica esta palabra tenía sentido militar: la dirección
suprema del ejército. Para nosotros significa dominio de una institución, sea militar, política, cultural o del tipo que sea,
sobre las demás de la misma clase.
heimlich
heimlich está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Henry Heimlich" siendo su significado: </br>Médico
estadounidense, nacido en 1920, creador de la maniobra de Heimlich o compresión abdominal, técnica de primeros
auxilios para impedir la asfixia por atragantamiento. La Asociación Americana del Corazón (AHA) sólo recomienda esta
técnica actualmente en casos de obstrucción grave; en la mayor parte de los casos de atragantamiento la compresión
debe ser torácica.
helda
Es un nombre de mujer de origen germánico. También es una variedad de judía verde de vaina ancha y larga, de unos
20 cms, carnosa, blanda y sin filamentos en la vaina. Elda, sin hache, es una ciudad de Alicante, en la comunidad
valenciana, de unos 54.000 habitantes, situada a orillas del río Vinalopó, dón de se críam la mayor parte de las uvas
que se consumen en Navidad y a fin de año. Tradicionalmente ha sido una zona muy rica en productos hortifructícolas.
Por esta zona han pasado históricamente todos los pueblos y culturas mediterráneas, pues está a 40 kms de la costa.
Aquí han estado los íberos, fenicios, romanos, cartagineses, bizantinos, visigodos, omeyas, almohades, castellanos,
aragoneses...Todos han dejado huella en esta ciudad cosmopolita y abierta. Está cerca de Novelda y más de Petrer
con la que está conurbada. Mucha gente de hoy vive también de la industria del calzado
heliotropicas
"Heliotropicas" (debe llevar acento por ser palabra esdrújula), es el femenino, plural de heliotrópico, adjetivo de
Heliotropismo, palabra de origen griego (helios:sol y tropos: cambio, giro). Es la tendencia de las plantas a moverse
hacia la luz del sol como sucede claramente en el girasol.
hematocrito que significa
Palabra de etimología griega (haima haimatos: sangre y kritos: seleccionado, separado) que significa "sangre
separada". En realidad designa el procedimiento separador de los distintos elementos de la sangre por centrifugación y
también el resultado relativo a la cantidad de hematíes o glóbulos rojos presentes en la muestra analizada, que en las
personas normales nunca supera el 50%. Este análisis suele hacerse a los ciclistas para controlar el dopaje.
hemohidrosis
Hemohidrosis: También hematohidrosis o hematidrosis son términos médicos derivados del griego, de haima haimatos:
sangre e hydor hydatos: agua, sudor: fenómeno fisiológico raro de sudar sangre o sudor mezclado con sangre, lo cual
puede darse, como una enfermedad, en algunas personas que carecen de suficientes plaquetas en la sangre. En las
personas normales también podría darse en situaciones de estrés y angustia extrema por la acción de las hormonas
endrocrinas que rompen los capilares epidérmicos saliendo la sangre al exterior mezclada con el sudor. Así parece que
le sucedió a Cristo en Getsemaní o en la oración del huerto de los olivos, según el testimonio del evangelio de San
Lucas.
hemorajia
hemorajia está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hemorragia" siendo su significado: </br>De
etimología griega: haima haimatos: sangre y rhachia rhachias: flujo, oleaje, ruido de las olas: flujo o pérdida de sangre.
Se habla de hemorragia cuando el sangrado se prolonga durante algunos minutos y es peligrosa cuando procede de
las arterias o se produce en el cerebro o en los pulmones
hendia
hendia está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hendía" siendo su significado: </br>1ª persona o 3ª
persona del singular del pretérito imperfecto de indicativo del verbo hender o hendir que significa clavar, rajar o sajar o
abrir o agrietar o fracturar o cortar o rasgar o separar o quebrantar o seccionar o atravesar o dividir algo con algo
cortante, acuchillar, horadar, perforar.
Hender deriva de findo dindis findere: separar, hendir, escindir, rasgar, dividir
hepilogenico
hepilogenico está incorrectamente escrita y debería escribirse como "epirogénico" siendo su significado: </br>Palabra
de etimología griega: epeiros epeirou: tierra firme, continente y genos genou: origen, nacimiento: lo relativo a la
formación de los continentes o epirogénesis. Hace alusión a los movimientos de levantamiento o hundimiento de los
continentes respecto al nivel del mar. Estos movimientos lentísimos se ponen de manifiesto al cabo de siglos o miles de
años. Una evidencia del levantamiento de la placa continental sería que un río desembocara en una cascada o que
lugares de playa se encuentren ahora a 200 metros sobre el nivel del mar, como sucede en Escandinavia. Por el
contrario, una prueba de hundimiento son los valles sumergidos, como las rías gallegas.
hepilogenico
hepilogenico está incorrectamente escrita y debería escribirse como "epirogénico" siendo su significado: </br>Quiero
corregirme en la etimología de la palabra: epirogénico deriva de epeiros epeirou: continente, tierra firme por oposición al
mar y genos geneos: origen, nacimiento, formación: lo que origina los continentes.
heptagenario
Palabra no reconocida por la RAE. Sí reconoce septuagenario de septuaginta: setenta en latín con el sufijo -arium que
indica pertenencia: que pertenece a los setenta (años). Heptagenario se basaría en el número griego hepta, siete, en
vez del latino septem.
herba de namorar
También clavelina de mar, empreñadeira , namoradeira, carqueixa mariña o tráiocha na faltriqueira (armeria maritima)
que forma matojos compactos de flores blancas o rosas en los acantilados cercanos a San Andrés de Teixido (onde
vai de morto o que non foi de vivo) cerca de Cedeira y da costa da morte, donde se celebra todos los veranos en el mes
de agosto un festival de música celta. Según la tradición popular y mágica de Galicia hay que recoger esta hierba en el
equinocio de verano en la noche de San Juan, noche meiga y hechicera por antonomasia, y ponerla furtivamente en la
ropa o la casa de la persona deseada. ¡Ay a miña Galiza! Yo pasé aquí parte de mi niñez. ¡Qué hermosura de paisajes
y de gente!.
herrático
herrático está incorrectamente escrita y debería escribirse como "errático" siendo su significado: </br>Adjetivo
masculino singular que significa errante, vagabundo, ambulante, sin rumbo fijo, desorientado espacialmente, irregular e
inconstante en sus hábitos y conductas. También se dice en Medicina de un dolor o síntoma que no es fijo ni espacial ni
temporalmente. En la Astronomía antigua se decía que los planetas tenían un movimiento errático en el cielo pues se
pensaba que su movimiento era circular y uniforme respecto al centro del sistema. Johannes Kepler, astrónomo alemán
del siglo XVII, solucionó este problema y demostró que su movimiento era elíptico con aceleraciones y
desaceleraciones en función de su distancia al sol.
hest en latin
hest en latin está incorrectamente escrita y debería escribirse como "est" siendo su significado: </br>Es la 3ª persona
singular del presente de indicativo del verbo sum es esse fui (ser, estar, haber). Esta persona y este verbo se usan en
latín para construir oraciones copulativas, también llamadas atributivas, pues constan de sujeto, verbo sum y atributo,
por ejemplo: Roma est magna urbs, Roma es una gran ciudad. El verbo sum también se utiliza como verbo auxiliar en
la voz pasiva y en las perifrásticas.
heteroY también heter- son prefijos griegos derivados del pronombre-adjetivo heteros hetera heteron que significa otro, otro
semejante, diverso, contrario, que forman palabras como heterosexual, heterogéneo, heterodoxia, heteronomía,
heterotrofia, heterocronía.., significando siempre diversidad, diversidad opuesta de sexo, de género, doctrina, norma,
alimentación, tiempo.. respectivamente. Se contrapone a hom-, homo-, homeo- que significa el mismo, igual o
semejante.
hidroscopico
hidroscopico está incorrectamente escrita y debería escribirse como "higroscópico" siendo su significado: </br>Adjetivo
masculino singular de higroscopicidad, de origen griego: ygros ygra ygron: húmedo, mojado y el verbo skopeo:
observar, mirar, examinar: lo que se ve como mojado. En realidad es lo que absorbe la humedad del medio
circundante. Algunas de estas sustancias se han utilizado como secantes en la escritura a tinta del pasado.
hiendelaencina
Municipio de Guadalajara (España) en la comunidad de Castilla-La Mancha, demográficamente venido a menos
después del cierre de sus minas de plata a comienzos del siglo XX. Ahora tiene algo más de 100 habitantes. Está
situado al pie de la Sierra de Alto Rey en el Sistema Central junto al río Bornova en la cuenca hidrográfica del Tajo.
Creado en la Edad Media, en el siglo XIII se llamaba Lluen del Encina, Allende Laencina en el siglo XVI y en el XIX Ien
la Encina (más allá de la encina).
hieralegia
hieralegia está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hierología" siendo su significado: </br>De etimología
griega: hieron hierou: lo sagrado y logos logou: razón, estudio, conocimiento. Es el estudio racional del fenómeno
religioso, desde posiciones científicas o filosóficas, no desde posturas de fe, analizando sus manifestaciones, pero
sobre todo las jeroglíficas y escritas.
hierva y hierba o yerba
La palabra latina herba dio por vía patrimonial hierba pues los vulgarismos cuya primera sílaba tenía una e tónica
diptongaron en ie, como petra (piedra) y como la i latina, en el castellano antiguo, también se escribía con y griega
como Ysabel, también se admitió yerba. La Real Academia Española estableció en 1726 que la y solo podía ser
consonante, aunque siguió y sigue admitiendo las dos formas , hierba y yerba, de llamar a la planta herbácea. La que
no admite es hierva, pues esta palabra es una forma verbal del verbo hervir que tiene otro origen etimológico.
higuaín
También Iguaín o Iguain, apellido de origen vasco, puesto que el sufijo -aín o -ain es muy propio de topónimos y
nombres vascos con el significado probable de "lugar de". Apellidos con este sufijo son muy abundantes, como
Indurain, Urtain, Equisoain, Aldain, Andoain, Arandoain, Arabain, Asiain, Bearain, Beasoain, Beasain, Eristain, Garzain,
Iguzain, Landoain, Lizoain, Mariain, Muniain, Otazain, Sandoain, Unzuain, Zabalain, etc. Un personaje actual que lleva
este apellido es Gonzalo Higuaín, futbolista argentino, nacido en Francia, ex-jugador del Real Madrid, que actualmente
juega en el Nápoles de Italia.
hilder
Editorial peruana fundada en 1986 que últimamente está siendo investigada juntamente con otras editoriales por la
venta de libros de texto en situación de competencia desleal. También distribuye revistas
hilozoisno
hilozoisno está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hilozoísmo" siendo su significado: </br>Palabra de
origen griego: hyle hyles: materia y zoe zoes: vida. Es la teoría de los primeros filósofos griegos , como Tales de Mileto,
que concebían la materia como algo vivo y capacidad de automovimiento, lo que intentaban probar con el magnetismo:
la piedra imán tendría alma que sería la causa del movimiento. A estos primeros filósofos del siglo VI a. d. C. se les
llamó presocráticos y se centraron en el estudio de la naturaleza (physis) y su origen (arché).
himar
Nombre propio canario procedente de los pueblos bereberes del norte de África donde himar significa burro, el animal
que ha sido testigo y sujeto paciente de los trabajos y penurias de la vida entre los bereberes, los españoles y muchos
otros pueblos del mediterráneo.
hincón
En astur-leonés también fincón o cincón es una piedra plana pizarrosa de algo más de un metro de altura y medio de
anchura que se hinca, juntamente con otras, en las lindes de las tierras o prados para delimitar la propiedad.
hiñes
2º persona singular del presente de indicativo del verbo heñir o hiñir que significa amasar la harina del trigo o centeno o
una mezcla de ambas para hacer el pan. En épocas pasadas y ámbitos rurales esta operación se hacía con las manos
en una artesa, añadiendo agua a la harina, un poco de sal, la levadura (el hurmiento asturleonés) y a trabajar la masa.
Ahora en casi todas partes esta operación la hacen las máquinas.
hiñidas
Femenino plural de hiñido, participio de hiñir y también heñir del latín fingo fingis fingere que significaba en su origen
amasar, modelar; después pasó a significar hacer moldes y simular, aparentar, fingir. Hiñido, etimológicamente, por
tanto significa "amasado". En mi tierra, Aliste, al noroeste de la provincia de Zamora llaman pan hiñido, que en otras
partes de Castilla llaman pan candeal, al pan blanco de miga espesa y apelmazada, sin agujeros o alveolos y por tanto
poco esponjoso. Creo que esto se consigue echando poca levadura a la masa y dejándola fermentar poco tiempo. De
este modo no aparecen las burbujas de gas carbónico que crean "los ojos" del pan. Lo usan para hacer morcillas y un
plato típico de la zona que llaman "chanfaina" con sangre "esfaramugada": cocinada y desmenuzada con las manos.
hipemetropia
hipemetropia está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hipermetropía" siendo su significado: </br>Del
griego hiper-: sobre, por encima de, metron metrou: medida y opsis opseos: visión, vista, ojo. Defecto del ojo que se
aplana frontalmente con lo que los rayos de luz convergan detrás de la retina en vez de en ella dificultando la visión
corta. Se puede tratar con lentes correctoras extraoculares o intraoculares o mediante laser sobre la córnea que
modifica la convergencia de los rayos de luz.
hiperemia ocular
Hiperemia ocular, (hyper: en exceso y haima haimatos: sangre) significa exceso de sangre en las venitas de los ojos,
sobre todo en la esclerótica que es la capa exterior del ojo, notándose más en la zona blanca. Las causas pueden ser
múltiples: un golpe, sustancias irritantes, estar mucho tiempo en el ordenador; esto lo debe valorar un médico. Si el
problema no es más grave suele solucionarse con un colirio, uno de cuyos componentes es la sal disuelta en pequeñas
cantidades.
hiperfuncion hormonal
hiperfuncion hormonal está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hiperfunción hormonal" siendo su
significado: </br>Mal funcionamiento o disfunción de alguna glándula hormonal al secretar más sustancia de la debida,
del griego hyper- más, sobre, encima de.
hiperonimia
Es un palabra de origen griego (hiper: sobre, por encima de y onoma onomatos: nombre) que significa nombre superior.
Es una categoría semántica superior que incluye categorías subordinadas, llamadas hiponimias. Por ejemplo, el árbol
es un hiperónimo respecto del manzano, el chopo, el olmo, el castaño..que son hipónimos del árbol.
hiperproteccion
hiperproteccion está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hiperprotección" siendo su significado:
</br>También superprotección o sobreprotección son palabras que se usan en el ámbito de la educación y la sicología
para identificar excesiva protección sobre los educandos o los hijos, de modo que no aprenden a valerse por sí mismos
en la solución de los problemas cotidianos con lo que van configurando una personalidad insegura e inmadura. Por
esto, educar bien es enseñar a pescar mejor que dar peces: Educamos bien si permitimos que cada uno saque de sí
mismo lo mejor, sea en el terreno artístico, social o en cualquier actividad. También educar tiene un sentido
emancipador, como nos decía Freire.
hipertrofia no obliterante
Apoyando lo que dice el compañero Slazenger, hipertrofia es un término médico derivado del griego hyper: sobre, más,
encima de, más que y trophé trophés: alimentación, comida: sobrealimentación. Y obliterante, adjetivo de obliterar, en
medicina, obstruir, cerrar, ocluir. Es el aumento de tamaño de alguna zona corporal sin obstrucción de los conductos
sanguíneos.
hipiatra
Palabra de origen griego (hippos hippou: caballo y iatros iatrou: médico): veterinario de caballos.
hipnicos
hipnicos está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hípnicos" siendo su significado: </br>Plural de hípnico,
adjetivo derivado del griego hypnos hypnou (sueño) que significa relativo al sueño o propio del sueño.
hipno
Também, hipñ-hipnot-são prefixos grego derivados de hypnos hypnou, sonolência, sonho, sonho da morte que formar
palavras principalmente do campo da psicologia como a hipnose, hipnótico, hipnótico, hipnotizar, hipnoterapia Hypnos é
uma divindade menor da mitologia grega que personifica o sonho
hipodermia
Término médico de raíces griegas como casi todos: hypo-: debajo, debajo de y derma dermatos: piel de un ser vivo:
Práctica médico-biológica que se realiza debajo de la piel, bien para extraer alguna sustancia del cuerpo como sangre o
grasa, bien para inyectarlas en él u otras sustancias como medicamentos, drogas... por vía venosa o intramuscular.
hipofagia
Hipofagia (del griego hippos: caballo o hipo: debajo, debajo de y phagos: comedor, de phagomai: comer) también
significa alimentación insuficiente o situación del que come por debajo de sus necesidades
hipoglucemiente
hipoglucemiente está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Hipoglucemiante" siendo su significado:
</br>Que causa hipoglucemia, del griego hypo: debajo, por debajo, debajo de y glykys glykeia glyky: dulce, de sabor
dulce, agradable y haima haimatos: sangre: aquello que baja la glucosa en sangre. El elemento natural
hipoglucemiante y que estabiliza los niveles de glucosa en sangre es la hormona insulina segregada por las células
beta del páncreas. Cuando estas desaparecen o funcionan mal aparece la enfermedad de la diabetes tipo I o tipo II.
También hay medicinas o alimentos hipoglucemiantes en cuanto que favorecen de diferentes modos la bajada de la
glucosa después de comer. Los niveles perfectos de glucosa están en 100 miligramos por decilitro de sangre. Los que
sufren la diabetes deben informarse sobre estos asuntos de la glucosa y la hipoglucemia.
hiponimia
Es una categoría semántica inferior a la hiperonimia que significa "nombre subordinado" (hipo: debajo de y onoma
onomatos: nombre). Como ya he dicho en la hiperonimia, el chopo, el olmo, el castaño, el pino.. son hipónimos del
árbol.
ho2
ho2 está incorrectamente escrita y debería escribirse como "h2o" siendo su significado: </br>Es el agua, el elemento
más abundante del planeta tierra, esencial para la vida en él. Cada una de sus moléculas está constituída por dos
átomos de hidrógeno y uno de oxígeno y por eso se le llama químicamente H2O.
homogenizar
homogenizar está incorrectamente escrita y debería escribirse como "homogeneizar" siendo su significado: </br>Del
griego homos home homon: semejante, parecido, común y genos geneos: género, familia, origen. Hacer semejante lo
que es distinto, transformar en parecidos elementos desiguales, igualar, estandarizar, uniformar.
homolia
homolia está incorrectamente escrita y debería escribirse como "homilía" siendo su significado: </br>Palabra griega
(homilia homilias) que significa conversación, reunión, compañía, relaciones familiares y ésta del verbo homileo: estar o
tratar con, reunirse, encontrarse. Esta palabra la ha trasladado la iglesia cristiana con la misma fonética al latín y al
castellano significando sermón o comunicación corta del presbítero a la comunidad uniendo exposición de doctrina con
orientaciones de conducta.
honda y onda
Honda y onda son palabras homófonas pero no homógrafas y por tanto tienen distinto significado, aunque en algunos
lugares la h suena algo aspirada, en el español de Castilla y la parte centro-norte de España la h es totalmente muda.
La razón de su distinta grafía es el origen etimológico: honda procede de la palabra latina funda fundae que nos llegó
por vía patrimonial y por eso cambió la f por h: Es un instrumento de dos tiras de cuero u otro material para lanzar
piedras con diferente finalidad y también es un adjetivo femenino que significa profunda. Onda proviene de unda undae
que significa ola, oleaje, ondulación, vibración, lo mismo que en español.
hosar
hosar está incorrectamente escrita y debería escribirse como "osar" siendo su significado: </br>Infinitivo verbal que
significa atreverse, arriesgarse, aventurarse, actuar con valentía y riesgo. Deriva del infinitivo latino vulgar ausare del
verbo audeo audes audere ausus sum: atreverse.
hostilidades militares
Plural de hostilidad militar, palabras derivadas del latín, de hostilitas hostilitatis que significa enemistad, confrontación,
enfrentamiento, de hostis hostis: enemigo público, (el privado sería inimicus inimici) y de miles militis que significa
soldado, miembro de un ejército. Hostilidad militar significa por tanto conflicto armado entre ejércitos.
hovoide
hovoide está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ovoide" siendo su significado: </br>De etimología
grecolatina: ovum ovi: huevo y eidos eideos: idea, concepto, forma, figura, aspecto: lo que tiene forma de huevo.
hoyaron
hoyaron está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hollaron" siendo su significado: </br>Es la tercera
persona plural de pretérito perfecto simple (indefinido) del modo indicativo del verbo hollar que significa pisar, pisotear,
aplastar con los pies. Hay mucha gente castellanoparlante que confunde la "ll" con la "y" y es porque pronunciamos mal
la "ll". Para pronunciarla bien es necesario levantar la punta de la lengua hasta dar en el paladar antes de terminar su
pronunciación. La gente de Madrid , en general, no sabe pronunciarla bien. Los de Valladolid y zonas limítrofes no
tienen este problema. Pronunciemos bien, que no cuesta dinero.
huamani
Es un apellido iberoamericano en lenguaje quechua derivado de la cultura inca precolombina del Perú y otros lugares
de los andes. En esta cultura Huamani era un dios de la montaña, creador de sus fuentes frías y limpias de agua,
protector de los ganados y las personas en las montañas andinas donde el aire es limpio y el oxígeno escaso. Se le
personifica también en el cóndor.
huanzontle
Grupo de plantas comestibles consideradas hasta 1998 familia de las quenopodiáceas, ahora subfamilia de las
amarantáceas, según el criterio clasificador APG (Angiosperm Philogeny Group) de los científicos revisado en 2003 y
en 2009. Los huauzontles más conocidos se cultivan en México y la región andina: el chenopodium bonus-henricus
(introducido en Europa), chenopodium berlandieri (México), chenopodium quinoa, quinua, quiwicha, qañawa, juira,
linquiñique, chichiconwa (Bolivia, Perú), todos de gran valor nutricional pues contienen proteína vegetal, omega 3,
vitaminas, elementos minerales...Tienen facilidad para hibridarse con el chenopodium album, hierba forrajera en
España, llamada en Aliste chirincho o cenizo que gusta mucho a los conejos. El huauzontle lo cultivaban ya los aztecas
y los incas antes de la conquista.
huehuetoca
Municipio del estado de México a 65 kms al norte de la capital de la república de más de 100.000 habitantes con
demografía emergente, cuyo nombre es de origen náhuatl: huehue (viejo), toca (lengua) y can (lugar): lugar de la
lengua antigua o, quizá, lugar de los viejos sabios. El motor económico de esta ciudad es la industria en sus diferentes
tipos: textiles, químicos, agroalimentarios, siderúrgicos…, aunque también es importante el sector de los servicios y cada vez m
huemantzin
Sacerdote y astrónomo tolteca que guió a su pueblo, al modo de Moisés en el judaísmo, hasta el altiplano central de
México en donde fundaron ciudades como Huapalcalco y Tollan-Xicocotitlan (Tula de Allende). Probablemente, al modo
de Moisés, también creó el Teoamoxtli, libro sagrado de los toltecas. Los toltecas (en náhuatl toltecah: maestros
constructores) fueron muy hábiles en el arte de construir y labrar la piedra. Hablaban la lengua náhualt como los
aztecas. Su cultura envuelta en leyendas alcanzó el punto culminante en el siglo X.
hulado
Participio pasado del verbo hular (la RAE también reconoce hulear) que significa en Honduras cosechar o trabajar en la
cosecha del latex del hule, el caucho.
humor psicologia
Fue Hipócrates de Cos, el primer médico de occidente y autor del juramento hipocrático, quien en el siglo V-IV a. d. C.
formuló la teoría de los cuatro humores, observando la sangre expulsada por los enfermos. En los esputos observó
sangre roja; mezcladas con la sangre había partículas blancas que llamó flemas; espuma amarilla que llamó bilis
amarilla y sustancias más densas y oscuras que llamó bilis negra. Estos líquidos corporales debían estar en un
equilibrio relativo para tener salud. La enfermedad consistía en un desequilibrio humoral. Relacionó estos 4 humores
con las estaciones del año: primavera-sangre, verano-bilis amarilla, otoño-bilis negra e invierno-flema. Filósofos
posteriores como Teofrastro de Ereso (siglo IV-III a. d. C.) relacionaron el predominio de alguno de los humores con el
carácter y la personalidad de las personas, Estableciendo 4 tipos: sanguíneo, flemático, colérico y melancólico.
h¿spera
h¿spera está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hóspera" siendo su significado: </br>O rehóspera,
palabrota de Aliste que suelen decir los hombres como eufemismo de hostia o rehostia
iaia
Femenino de iaio, forma catalana y valenciana de yayo, expresión infantil de abuelo bastante extendida por la
península y cuyo origen sitúan los lingüistas en Levante, Aragón, Navarra, Rioja y zonas aledañas.
ictus es una enfermedad
Es un accidente cerebral que antes llamaban también apoplejia en el que las células del cerebro se quedan sin aporte
de oxigeno que lleva la sangre y si no se soluciona a tiempo mueren. Con lo cual se ve afectada la actividad regulada
por dicha zona del cerebo que puede ser el lenguaje, la movilidad de un lado del cuerpo, la vista, etc. Las causas del
ictus pueden ser muchas: un tapón en las arterias (trombo o coágulo de sangre), estrechamiento de la arteria por el
colesterol adherido a las paredes, rotura de una arteria por exceso de presión, hipotensión arterial grave y mantenida...
ictus es una enfermedad
La palabra ictus es latina (ictus ictus) y significa golpe, ritmo, latido del verbo icio icis icere ici ictum que significa herir,
golpear
idiai
Es una palabra griega del adjetivo idios idia idion que significa particular, privado, lo opuesto a lo público. La grafía no
es griega sino latina. Es el nominativo y vocativo plural femenino de dicho adjetivo
idíosineracia
idíosineracia está incorrectamente escrita y debería escribirse como "idiosincrasia" siendo su significado: </br>De
origen griego: idios idia idion: propio, singular, particular y sygkrasis sygkraseos: mezcla (syn: con y krasis kraseos:
temperamento): mezcla y temperamento propio. Es el conjunto de características y rasgos heredados y adquiridos de
un individuo o colectivo que los hacen diferentes a todos los demás tanto en el plano biológico como en el cultural.
ikarragaria
ikarragaria está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ikaragarria" siendo su significado: </br>Palabra del
euskera que significa increíble, enorme, tremendo, horrible, desastroso
ilmo
Ilmo., abreviatura de Ilustrísimo, tratamiento protocolario que se antepone a señor, si se trata de una persona física con
ciertos cargos o dignidades institucionales y de poder. También es aplicable a personas jurídicas o instituciones, como
un ayuntamiento.
imanencia
Imanencia es quizá una escritura inadecuada de inmanencia, término filosófico-teológico de etimología latina (in maneo:
permanecer en), opuesto a transcendencia, que significa la pertenencia al mundo natural frente al sobrenatural.
inania
Inane es un adjetivo que significa inútil, vacío, fútil, infructuoso, vacuo, vano, del latín inanis inane. Inania es el neutro
plural (las cosas inútiles). Verba inania, palabras vanas. El sustantivo inania o inanía no lo reconoce la Academia.
inatinente
Término no admitido por la Academia, sí su antónimo atinente, adjetivo derivado del participio activo attinens attinentis
de attineo attines attinere (concernir, atañer), sinónimo de tocante, perteneciente, pertinente, concerniente, referente,
alusivo, relativo, referido, relacionado.
incompletitud
Esta palabra no la reconoce el Diccionario, aunque sí su antónima completitud o carácter o cualidad de completo, por lo
que usamos una perífrasis para expresarla: de carácter incompleto y efectivamente, como dice Fernández Casas, este
es un problema de las ciencias empíricas que utilizan el método hipotético deductivo que se basa en la observación de
hechos, formulación de hipótesis y su verificación experimental, como cuando en ornitología se dice: todos los cuervos
son negros. Es una afirmación que se considera verdadera mientras no se demuestre lo contrario, con lo que la
verificación permanece siempre abierta. Pero así funcionan las ciencias empíricas.
incompletud
Hace algún tiempo se preguntó por la palabra incompletitud. Ninguna de las dos son admitidas por la Academia aunque
sí completitud. Términos semánticamente cercanos son imperfección, inacabamiento formativo, insuficiencia, falta ,
todo ello expresado de un modo abstracto, como cualidad de lo incompleto, imperfecto o falto de algo. Con todo,
mirando al griego, telos significa acabamiento, realización, desarrollo pleno, formación acabada, final y, con permiso de
la Academia, podríamos inventar las palabras atelitud y su antónima telitud. Aunque me parece un poco osado.
inconmesurable
inconmesurable está incorrectamente escrita y debería escribirse como "inconmensurable" siendo su significado:
</br>Esta palabra tiene un lexema indoeuropeo "me" que dio en latín mens mensis (mes) y mensura mensurae
(medida, proporción); a este lexema le acompañan dos prefijos: in- (no) y con- (en unión con) y dos sufijos: -ura (para
sustantivar) y -able (posibilidad de), Significa "lo que no puede ser medido" porque es inmenso, infinito.
inconoteca
inconoteca está incorrectamente escrita y debería escribirse como "iconoteca" siendo su significado: </br>Palabra de
etimología griega: eikon eikonos: imagen y theke thekes: caja, depósito, es decir, almacén o museo de imágenes. Las
imágenes que se almacenan y se conservan en la iconoteca son las propias de las nuevas tecnologías a partir de la
fotografía que tienen un soporte delicado como las cintas de las películas, de emisiones de televisión, cds, dvds, bds,
soportes que están cambiando constantemente a medida que se perfecciona la tecnología. Hasta la segunda mitad del
siglo XX no se tomó conciencia de este problema y algunas cosas se han perdido. Actualmente hay iniciativas privadas
y públicas para crear iconotecas. Incluso los documentos y libros de las bibliotecas y los cuadros de las pinacotecas se
están transformando en imágenes para legar a nuestros descendientes.
indehiscente
De etimología latina: in: prefijo negativo y dehiscens dehiscentis, participio presente del verbo dehisco: abrirse,
entreabrirse, rajarse: lo que no se abre. Se aplica en botánica a los frutos que no se abren espontáneamente al llegar a
la madurez para liberar las semillas. Las cápsulas que contienen las semillas de la jara sí son dehiscentes. También se
pueden considerar dehiscentes en medicina las heridas quirúrgicas que no suturan y se abren espontáneamente.
infringiere
"Infringiere" es morfológicamente hablando la 1ª y 3ª personal singular del futuro imperfecto de subjuntivo del verbo
infringir. Un tiempo que ha caído en desuso. Recuerdo que lo utilizaba el mejor alcalde de Madrid en tiempos de la
democracia: Tierno Galván, una persona decente.
ingurumena
Es una palabra del vascuence que significa el medio ambiente: la naturaleza, los seres vivos y sus relaciones
inhibe
3ª persona singular del presente de indicativo y 2ª singular del imperativo del verbo inhibir que también funciona como
pronominal y que significa prohibir, estorbar, reprimir, contener, impedir algo, dejar de actuar, abstenerse de hacer o
decir algo. También, en biología, anular el funcionamiento de algún órgano o glándula mediante algún medicamento. En
Derecho impedir que un magistrado actúe o renunciar él mismo a hacerlo por falta de competencia.
inicio educativo
La educación comienza en la familia, donde tenemos que inculcar a nuestros hijos, desde que nacen, que han de
respetar a los demás, que no deben ser violentos, que deben ser responsables y solidarios, que no han de mentir ni
robar ni tampoco dejarse manipular. Con estos presupuestos el trabajo de los profesores es coser y cantar.
injuris cesius
Injuris cesius, con el debido respeto, es una expresión latina incorrecta; en primer lugar porque la "j" no existe en latín.
Yo creo que la expresión correcta sería "iniuriis cessis", oración subordinada de ablativo absoluto que significaría
"retirados los ultrajes o las ofensas,..."
inri en las cruces
Acrónimo de Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum. Los romanos de la época clásica tenían dos tipos de condena a muerte
pública: la crucifixión y la decapitación. La decapitación la reservaban para los ciudadanos romanos. Todos los demás
sin el título de ciudadanía, fueran esclavos o no, eran crucificados y solían poner en la cruz, en sitio visible, el motivo
del castigo. En el caso de Cristo, al que crucificaron oficialmente por blasfemo, aunque los motivos verdaderos eran
otros, también pusieron el motivo: haberse declarado rey de los judíos: Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum. Los fariseos
protestaron a Pilato: ¡No pongas eso, sino que él se ha declarado rey de los judíos, a lo que Pilato respondió: quod
scripsi, scripsi: lo que he escrito, escrito está (Jn 19 21).
insecticidas
Plural de insecticida, palabra de etimología latina: de insectus: insecto, dividido en partes y el verbo caedo: golpear,
herir, matar. Lo que mata a los insectos. El sufijo -cida se usa con muchos otros términos como homicida, genocida,
infanticida, suicida, regicida, uxoricida...significando siempre "el que mata a"
insiciva
Femenino de incisivo, del latín: in-: prefijo: hacia dentro y caedo -is -ere, cecidi, caesum: cortar, herir, matar. Incisivo
tiene un sentido literal: que es cortante, hiriente, punzante, penetrante, agudo, afilado, puntiagudo, refiriéndose a las
cosas y un sentido figurado: que es burlón, irónico, mordaz, satírico, sardónico, sacástico, refiriéndose a las personas y
a sus acciones
insumo
Término usado en economía derivado del verbo latino insumo insumis insumere que significa emplear, utilizar, invertir.
Es la materia prima o útiles necesarios para producir cualquier bien. Los insumos pueden ser elementos naturales o
artificiales. Así los insumos necesarios para hacer pan son los cereales (trigo, centeno, maíz..), artefactos para molerlos
(molinos, morteros..) y transformarlos en harina, agua, sal, levadura y un recipiente para amasarla a mano o
mecánicamente, leña o energía eléctrica y un horno para cocer la masa dividida en partes (hogazas, barras, tortitas,
bollos…) y por supuesto el trabajo humano en todos estos procesos.
insurgio
3ª persona singular del pretérito perfecto simple (indefinido) del verbo insurgir que significa sublevarse,
insurreccionarse, amotinarse, insubordinarse, rebelarse, alzarse o levantarse contra una teoría o posición ideológica o
sociopolítica o institución establecida.
intelligenti pauca
Latinismo de nuestra lengua, más utilizado en los ámbitos académicos, simplificación de "intelligenti pauca verba" que
traduce perfectamente el refrán "a buen entendedor, pocas palabras bastan"
intercantonal
Adjetivo singular referente a las relaciones entre cantones. Un cantón es una región o división territorial, política o
administrativa de un país o nación que suele tener cierta autonomía política o administrativa respecto del estado
central, como los tres cantones de la Confederación Helvética: en el sur se habla italiano, en el este, alemán y en el
oeste, francés. Cantón es también una provincia y una ciudad del sureste de la República Popular China de unos 3
millones de habitantes o de casi 13 si contamos su área metropolitana. También es una parte de un escudo heráldico.
intereses glosicos
intereses glosicos está incorrectamente escrita y debería escribirse como "intereses glósicos" siendo su significado:
</br>Plural de interés glósico o interés por la lengua o el idioma, del griego glossa o glotta: lengua. Sería, por ejemplo,
el interés que nos mueve a nosotros por el Diccionario Abierto.
interferente
Sería el participio activo de interferir, es decir, interrumpir o interponer algo o interponerse alguien entre dos o más
realidades extremas. Interferente sería una palabra formada con el prefijo inter- y el participio activo ferens ferentis de
fero, sin embargo la RAE no la admite, aunque sí interferencia. También admite con otros prefijos deferente, diferente,
oferente, aferente, preferente, inferente, referente, eferente.
intrañable
intrañable está incorrectamente escrita y debería escribirse como "entrañable" siendo su significado: </br>Que puede
ser tenido o merece estar en las entrañas, en el corazón de las personas, porque es alguien que inspira afecto y cariño,
es afectuoso, cordial, amistoso, querido y apreciado y tiene buen corazón. El término procede del latín interanea, neutro
plural del adjetivo interaneus -a -um, del interior, interno. El médico Escribonio Largo y el escritor Plinio el viejo lo usan
como sinónimo de intestinos, entrañas.
intrasicologico
intrasicologico está incorrectamente escrita y debería escribirse como "intrasicológico" siendo su significado:
</br>Término de etimología mixta grecolatina, no reconocido en el Diccionario, del prefijo latino intra-: dentro, dentro de
y del griego psyké psykés: siquismo, psique, alma: Todo lo relativo al ámbito del siquismo y de la sicología, lo que está
dentro del siquismo y del mundo de la sicología, entendida como estudio del siquismo y como estudio del
comportamiento.
intruido
intruido está incorrectamente escrita y debería escribirse como "instruido" siendo su significado: </br>Participio de
instruir, del verbo latino instruo instruis instruere instruxi instructum que significa preparar, prepararse, proveer,
proveerse, equipar, equiparse, militarmente, alinear el ejército, ponerlo en orden de batalla. En castellano instruido
significa culto, cultivado intelectualmente, provisto de los conocimientos necesarios para la vida o para el desarrollo de
su trabajo. En el contexto militar significa ordenado y preparado para la lucha. En el contexto civil, preparado para la
lucha de la vida, con conocimientos suficientes para sobrevivir.
ir a la gengereguita
"Ir a la gengereguita" es un modismo de la región de Aliste al noroeste de la provincia de Zamora que significa ir
sentado a horcajadas sobre los hombros de una persona. Lo suelen hacer los hombres con sus hijos pequeños para
que vean mejor desde lo alto o por simple placer
ir de concejo
Locución verbal asturleonesa alistana que significa ir con los demás vecinos a hacer algún trabajo comunitario
desinteresadamente, como limpiar las fuentes del pueblo y del campo, arreglar los caminos, canalizar el agua de la
ribera, plantar árboles, limpiar la casa concejo…
ir sentado a las mujeriegas
ir sentado a las mujeriegas está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ir sentado a mujeriegas" siendo su
significado: </br>A mujeriegas, a la mujeriega, en Aliste a la sillada, son locuciones adverbiales que significan cabalgar
sentado con las dos piernas para un lado de la caballería, como solían hacer antes las mujeres, lo cual debe ser
bastante incómodo e inseguro aunque la caballería lleve silla o albarda. Es más seguro ir a horcajadas, es decir, con
una pierna para cada lado de la caballería.
irene
Irene es un nombre de origen griego que significa paz. En el griego clásico eirene-es significa paz, no a la guerra.
irmandiños
Plural de irmandiño, diminutivo de irmao en gallego, que significa hermano. El sufijo gallego -iño es equivalente al
castellano -ino o -ito, pero reconozco que el gallego es más cariñoso y entrañable. En mi tierra, Aliste, al noroeste de la
provincia de Zamora y cercana a Galicia también lo utilizan. Significa pues hermanito, hermaniño. Esta palabra me
recuerda la revuelta irmandiña que tuvo lugar en Galicia a mediados del siglo XV contra los abusos de los nobles
feudales y en la que participaron campesinos, algunos representantes del clero y de la baja nobleza, llegando destruir
más de 100 castillos. Pero finalmente fueron derrotados por las tropas feudales, mejor equipadas y ayudadas por el
arzobispo de Santiago y los reyes de Castilla y Portugal. Desde finales del siglo XX este hecho se recuerda en diversas
localidades de Galicia con escenificaciones populares .
irrascibilidad
irrascibilidad está incorrectamente escrita y debería escribirse como "irascibilidad" siendo su significado: </br>Cualidad
abstracta de irascible, iracundo o propenso a irritarse.
iruzkina
palabra vasca que significa comentario
isidora
Nombre de mujer, no muy común, en España. Tiene etimología griega: Isis Isidos: Isis, diosa egipcia y doron dorou:
don, ofrenda: ofrendas a Isis. Esta diosa era hermana y mujer de Osiris (para los dioses no existía la prohibición del
incesto) y su culto se extendió después de la conquista de Egipto por Roma a través de todo el mediterráneo e incluso
por las islas británicas. Los romanos la asociaron a la frigia Cibeles y a Ceres.
isis
Acrónimo inglés del autodenominado estado islámico, Islamic State of Irak and Syria, grupo terrorista islámico,
fundamentalista, yihadista y wahabita, autoproclamado califato y asentado en un amplio territorio de Irak y Siria. No ha
sido reconocido por ningún otro estado. Ha tenido muchos otros nombres, pero los gobiernos occidentales recomiendan
llamarlos DAESH por sus connotaciones significativas ofensivas para los yihadistas, pues este sonido en árabe se
parece a otro que significa lo que se aplasta o pisotea.
isofona
"Isofona" es palabra esdrújula y por ello debe llevar acento. Es el femenino de isófono, adjetivo de isofonía, palabra de
etimología griega (isos: igual y foné: sonido) que significa de igual sonido. Se refiere por tanto a las palabras que tienen
el mismo sonido.
ispanopia
ispanopia está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hispanopia" siendo su significado: </br>Este término
no consta en el Diccionario. Si lo admitiéramos como término técnico, quizá mejor hispanopía, sería de etimología mixta
del latín: Hispania -ae, España y del griego opsis opseos, visión, mirada, inteligencia y podría significar perspectiva
cultural hispana, inteligencia o genio hispánico o quizá modo de ser hispano, con permiso de la Academia.
istrion
istrion está incorrectamente escrita y debería escribirse como "histrión" siendo su significado: </br>En las tragedias y
comedias grecolatinas era el actor que actuaba disfrazado. En Roma los actores solían ser esclavos y considerados
socialmente infames por lo que se les impedía adquirir la ciudadanía romana. Esta connotación socialmente negativa
ha llegado hasta nuestros días, pues se les ha considerado gente de mal vivir. La palabra ¿histrión¿ (histrio histrionis
en latín: actor, comediante) con el tiempo pasó a designar a todos los actores teatrales. Actualmente se considera
histriónica a toda persona que en su vida diaria actúa con excesiva afectación.
isugarri
isugarri está incorrectamente escrita y debería escribirse como "izugarri" siendo su significado: </br>Término vasco
compuesto de izu (miedo, terror) y garri (causa, productor de, digno de) que significa terrible, espantoso, también como
adverbio terriblemente, muchísimo, sobremanera, enormemente.
itacas
Ítaca, con acento, era la ciudad y patria de Ulises, el héroe de la guerra de Troya, cantada por Homero en la Ilíada y el
que urdió su destrucción con el caballo. Como ciudad no tiene plural, pero si lo tomamos metafóricamente, las Ítacas
podrían significar nuestros orígenes, a donde siempre queremos volver después de los avatares de la vida.
itagüseño
itagüseño está incorrectamente escrita y debería escribirse como "itagüiseño" siendo su significado: </br>Natural de
Itagüí, ciudad colombiana situada al sur del valle de Aburrá en el departamento de Antioquía de unos 200.000
habitantes. El nombre, según algunos, procede del cacique Bitagüí, un personaje indigena envuelto en la leyenda.
item mas
item mas está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ítem más" siendo su significado: </br>Locución
adverbial que significa también, asimismo, del mismo modo, igualmente, además, otrosí. También se usa el latinismo
ítem, solo, con los mismos significados para designar los puntos, artículos o elementos de un documento, cuestionario
o test; en textos jurídicos se usa también para desarrollar los detalles reiteradamente expuestos de una misma ley o
norma.
itsusi izan
Expresión del euskera que significa ser feo con el verbo auxiliar izan (ser)
itxusi
También itsusi e ichusi. Toponímico llamado “peñas de ichusi” en la localidad de Baztan, (de bat han: allí todos uno), de unos 8
ixtlani
Ixtlán de Juárez es una ciudad de México de algo más de 7.000 habitantes, situada en la zona sur a unos 70 kms de
Oaxaca. Por esta zona vive una especie de ratón que los científicos llaman habromys ixtlani, especie endémica del
cerro Machim en la sierra de Juárez, en peligro de extinción. Ixtlani (de Ixtlán) es el genitivo en latín de Ixtlán, puesto
que los científicos denominan tanto a los animales como a las plantas con dos palabras latinas, una para el género y
otra para la especie. También pudiera ser que el gentilicio de Ixtlan fuera ixtlaní, aunque el que yo conozco es
ixtlanense. El nombre de ixtlán procede del náhuatl: lugar de fibras, el maguey también llamado agave, pita, fique,
cabuya, mezcal que tiene muchos usos.
jabonera &#40;planta&#41;
La jabonera efectivamente es una planta que prefiere lugares frescos, como la orilla de los ríos, conocida desde la
antigüedad y usada como medicina. Contiene flavonoides y saponinas que producen espuma en contacto con el agua.
En Aliste (Zamora) se usan sus hojas untadas con aceite para curar los forúnculos. Hay varias clases de jaboneras,
pero la principal se llama científicamente saponaria officinalis.
jaculatoria
Del latín iaculator iaculatoris, tirador, lanzador de jabalina o de palabras u oraciones. En el culto cristiano oración o
plegaria breve dirigida a la Virgen, los santos o al mismo Dios con algún fin propiciatorio o invocativo; por ejemplo:
¡Santa Virgen de Guadalupe, ruega por nosotros! ¡Gloria a Dios en los cielos!.
jafiro
jafiro está incorrectamente escrita y debería escribirse como "zafiro" siendo su significado: </br>Es un mineral
compuesto de óxidos de aluminio, hierro y titanio de color azul intenso, aunque también lo hay de otros colores, cuya
fórmula química es Al2O3 y con dureza 9 en la escala de Mohs. Se utiliza sobre todo en joyería como piedra preciosa.
También se puede fabricar artificialmente desde principios del siglo XX.
jarduna
Palabra vasca que significa actividad, acción práctica
javalloba
Javalloba: insecto coleóptero de color negro con un abdomen muy grande y alargado que tiene franjas rojas
transversales; al tocarlo segrega una sustancia roja viscosa llamada cantaridina que es tóxica. Se le llama también
aceitera común o carraleja y su nombre científico es berberomeloe majalis. Los alistanos también llaman javalloba a
una planta que da unas flores rosas preciosas, también las hay de otros colores, pero en Aliste sólo se ven las de color
rosa. Esta planta se llama también peonía o rosa de lobo. A pesar de su vistosidad los alistanos la consideran una
planta maldita, quizá sea por su mal olor.
jean paul
Son los nombres franceses de Juan Pablo. Un personaje francés del siglo XX así llamado fue Jean Paul Sartre, filósofo
existencialista que fue protagonista en las revueltas parisinas del mayo del 68 y autor de obras como la náusea, las
moscas, el ser y la nada, crítica de la razón dialéctica....
Jeden
Es una palabra polaca que significa el adjetivo numeral cardinal uno (1). También es una palabra alemana que es el
acusativo de jeder: cada uno.
jera
"¡Buena jera¡", en Aliste (noroeste de la provincia de Zamora), es una expresión exclamativa que significa extrañeza y
lástima, como deseando que el hecho en cuestión no se hubiera producido. "-El ti Alifonso perdió una oveja y sotrodía
el lobo se la agajó, comentó el ti Usebio. -¡Buena jera¡, respondió la ti Benegilda"
jera
Jera: Palabra asturleonesa derivada del latín: diaria, opera diaria: tarea cotidiana. Significa el trabajo diario, obrada, lo
que el agricultor trabaja en un día y también el terreno trabajado en el día. En Aliste las jeras diarias en invierno eran: ir
a la fragua a aguzar las rejas, ir por comida para los animales, ir al monte a buscar leña, acondicionar los establos,
espachar la hacienda, hacer arreglos de herramientas para la primavera, hacer fuego en la cocina para la cena y
charlar a la lumbre asando castañas con la familia y los amigos y el morapio al murillo.
jerigonzas
Lenguajes especiales utilizados por ciertos gremios o grupos de hablantes en los que se inventan palabras o se
cambian acoplando o intercalando silabas repetidamente como en un juego o con la finalidad de ocultar el mensaje con
diferentes técnicas (criptolalias)
jetaza
Aumentativo de jeta que significa cara, rostro, morro, (hocico animal, sobre todo del cerdo: la jeta a la brasa está
riquísima), en un sentido despectivo, como caradura, descarado, carota, desvergonzado, gorrón, aprovechado,
sinvergüenza.
jo ta ke
Expresión vasca que significa dale que te pego, dale duro, dale fuerte hasta la victoria. Esta expresión se utiliza en los
ámbitos deportivos y de competición. También la utilizaban los miembros de eta y sus seguidores para animarse a
conseguir sus objetivos. Menos mal que han demostrado cierto sentido común, aunque algunos tengan todavía odio en
su corazón, y han abandonado la violencia. Que quieren ser independientes, pues que nos convenzan de que es mejor
eso que estar unidos en un mundo en el que todos dependemos de todos y sobre todo económicamente.
jordi savall
Jordi Savall i Bernadet, el mejor músico europeo español y catalán actual, nacido en Igualada (Barcelona),
especializado en la música antigua, sobre todo la renacentista y barroca. Es el mejor intérprete actual de la viola de
gamba. Ha recibido decenas de títulos y distinciones en todo el mundo, como embajador de la Unión Europea para el
diálogo intercultural, investido con su mujer, Montserrat Figueras (q. e. p. d.), como artistas para la paz y embajadores
de buena voluntad de la UNESCO. Yo le admiro por su dedicación y creatividad.
jugar a la pimpinabela
Juego de niños que consistía en columpiarse con una viga delgada sobre una más gorda. En Aliste cuando cortaban un
árbol grande como un negrillo (un olmo) lo serraban en trozos de 2 ó 3 metros de longitud; entonces los rapaces cogían
la parte más fina y la ponían sobre el tronco más gordo, se sentaban a horcajadas 2 ó 3 en cada extremo y a
columpiarse.
junta directiva
Son un grupo de individuos que se encargan de la dirección de una institución o empresa. Sus funciones suelen estar
determinadas por los estatutos de la institución o empresa. Según sea la empresa su nombramiento puede ser
descendente o ascendente, es decir, pueden ser nombrados por los dueños de la empresa "a dedo" o pueden ser
nombrados democráticamente por una asamblea de los trabajadores de la empresa. Esto último sucede en las
cooperativas de trabajo asociado. Los cargos se renuevan democráticamente según los estatutos, normalmente cada
cuatro años. La junta directiva o junta rectora, según estatutos, la suelen componer el presidente, el vicepresidente, el
secretatio, el tesorero y tres vocales. Todos elegidos en asamblea general.
kai sy, teknon
Helenismo que pronunció Julio César agonizante en el senado, al ver también a Bruto entre sus asesinos. Suetonio
dice que utilizó el griego y no la expresión latina universalizada: ¡tu quoque, fili mi!: ¡tú también, hijo mío! Los ingleses
están más familiarizados con ¡et tu, Brute!: ¡también tú, Bruto!, pues es la expresión que usa William Shakespeare en
su obra Julio César.
kallpa
Palabra quechua que significa fortaleza. También es un centro de educación integral centrado en niños y jóvenes con
dificultades especiales, situado en la ciudad de Escazú en la zona central de Costa Rica.
kalteaz
Sustantivo del euskera en caso instrumental que significa daño, perjuicio.
kerigma
Sustantivo griego, kerygma kerygmatos, que significa anuncio de un emisario, proclamación del vencedor, recompensa
proclamada. Los primeros cristianos utilizaron esta palabra para referirse a la predicación del evangelio o anuncio de la
buena nueva. Este término técnico de la teología cristiana también existe en el Diccionario.
kinestesica
kinestesica está incorrectamente escrita y debería escribirse como "cinestesia" siendo su significado: </br>Adjetivo
femenino singular de kinestesia, palabra no reconocida. La RAE sí admite cinestesia, del griego kineo: mover y
aisthesis aistheseos: percepción, sensación. Es la sensación de euilibrio físico y orgánico tanto en la situación de
reposo como de movimiento de nuestro cuerpo que nos proporcionar nuestros sentidos propiocentores a través del
sistema nervioso. Incide sobre todo en la orientación espacial y en la coordinación motora
kleiner garden officier
kleiner garden officier está incorrectamente escrita y debería escribirse como "kleiner garten" siendo su significado:
</br>En alemán "pequeño jardín"
klk
Acrónimo de que lo que, simplificación de qué e' lo que e'?, qué es lo que es?, un saludo coloquial entre los jóvenes
hispanoamericanos, sobre todo en República Dominicana, equivalente a nuestro qué de qué?, qué hay tronco?, qué
pasa tío?, cómo estás?, qué pasa contigo, tío?, cómo vamos?, cómo va la vida?, hola¡, qué tal?, buenas¡.
konkistaren
konkistaren está incorrectamente escrita y debería escribirse como "conquistaren" siendo su significado: </br>Es la
tercera persona plural del futuro imperfecto de subjuntivo del verbo conquistar que significa adueñarse de algo de
diferentes modos o enamorar a una persona. Dos precisiones lingüísticas: el futuro de subjuntivo del castellano ha
caído en desuso. Yo creo que en los medios de comunicación no lo usa nadie. En segundo lugar, el sonido "k" en
castellano tiene diferentes grafías: la "k" que no se suele usar más que en términos de procedencia griega o extranjera
y es la transcripción de la ka latina y ésta a su vez de la kappa griega; la "c" delante de "a", "o" y "u" y la "q" seguida de
"u" ante la "e" y la "i". Incluso las palabras con "k", como kilómetro, en castellano se pueden escribir con "c" o con "q":
quilómetro.
koxka
Empresa fundada en Pamplona en 1966 dedicada a la fabricación, distribución y venta de todo tipo de mobiliario
frigorífico . En 1999 la compró la multinacional norteamericana Hussmann, extendiéndose por distintos países de
Europa y fuera de Europa. En 2010 la adquirió el fondo buitre norteamericano AIAC con 500 trabajadores en Europa. A
partir de este momento ha ido de mal en peor. En los últimos meses de 2014 contaba con 280 trabajadores, inmersos
en un ERE (expediente de regulación de empleo). En este dichoso sistema siempre pagan el pato los trabajadores.
Deberíamos hacer algo porque entre todos los trabajadores podemos.
krishna en español
Es una de las muchas encarnaciones o emanaciones de Visnú, el segundo dios de la trinidad hinduísta formada por
Brahma, el dios creador, Visnú, dios conservador y Shiva, el dios destructor. El hinduísmo es la religión mayoritaria de
la India y El Nepal con aproximadamente mil millones de seguidores, aunque más que una religión es una tradición
cultural y una moral en la que se incluyen muchas doctrinas, algunas contradictorias entre sí. Todas admiten la
reencarnación , la división social en castas (aunque oficialmente están prohibidas) y consideran a las vacas animales
sagrados. Una de estas doctrinas es el Krisnaísmo que considera a Krisna el dios principal, que en sánscrito significa
oscuro, negro, azul oscuro, también llamado Govinda.: “el que da placer a las vacas”, tuvo miles de esposas y miles de hijos. En
kunde
Apellido alemán de las regiones de Bohemia y Silesia. También significa cliente, noticia o novedad.
la abreviatura uds
Plural de Ud., una de las abreviaturas de usted, juntamente con Vd., V. o U., la inicial siempre con mayúscula para no
confundirlas con ud., uds., abreviatura de unidad, unidades. Usted es un pronombre de segunda persona, aunque
cuando actúa de sujeto lleva siempre el verbo en tercera persona, simplificación de vusted, contracción de vuesa
merced, síncopa de vuestra merced, tratamiento o título de cortesía del castellano antiguo entre la gente sencilla que
no tenía títulos nobiliarios del tipo vuestra excelencia, vuestra señoría, vuestra ilustrísima, vuestra majestad, vuestra
santidad.
la alegría de la huerta
Es el título de una película española de 1940, ambientada en la huerta murciana, dirigida por Ramón Quadreny, de
tema amoroso y con números musicales extraídos de la zarzuela homónima de Federico Chueca, estrenada en Madrid
en el teatro Eslava un 20 de enero de 1900. También es una producción televisiva española de 1996 basada en la
misma película y en la misma zarzuela. Es asimismo una locución sustantiva que designa a una persona muy alegre y
festiva.
la corona de adviento
El adviento, de adventus Redemptoris (llegada del redentor), es el período inicial del año litúrgico de la iglesia cristiana
que comprende los 4 semanas anteriores a la navidad. Es un tiempo de esperanza para los cristianos creyentes en que
recuerdan el nacimiento de Cristo, aunque los entendidos afirman que Cristo no nació en el solsticio de invierno, sino
en primavera. Pero este es otro asunto. La corona del adviento es un símbolo precristiano centroeuropeo consistente
en una guirnalda de pino o abeto, adornada con velas, que expresa el deseo del renacer de la vida, apagada en el
invierno, mediante el culto al sol. Los cristianos adoptaron esta simbología aplicándola a Cristo-Dios.
la de los ojos glaucos
Atenea o Atena , patrona de Atenas (Athenai Athenon), capital del Ática, la de ojos de lechuza, la diosa de la filosofía,
de la guerra, de la civilización, la sabiduría, las artes y la justicia, nacida de la cabeza de Zeus, después de que éste se
tragase a su madre Metis y de que Hefesto le abriera la cabeza con un hacha minoica de doble hoja. Glaucos en griego
significa resplandeciente, brillante y también verde azulado,verde claro; por tanto Atenea era la de los ojos verdes y
resplandecientes.