1. sobre los ydolos contra miguel 2. En la gran ciudad de temextitan1 mexico desta nueba spaña 3. viernes veynte dias del mes de junio anno del nascimiento 4. de nuestro salbador obispo de myl e quinientos e treynta e nueve 5. annos el reverendisimo señor don fray joan de zumarraga primero obispo desta 6. ciudad de mexico del consejo de su magestad e ynquisidor apostolico con 7. tra la eretica2 pravedad3 e apostasia4 en esta dicha ciudad e 8. en todo su obispado. Por ante mi myguel lopez de legazpy 9. secretario del santo oficio de la ynquisicion. estando en 10. abdiencia5 del santo oficio dixo que por quanto a su noticia es venido 11. por que dello le dio relacion. Mateo yndio pintor vezino 12. de mexico que quando esta ciudad se torno a ganar los ydolos 13. que en ella abia en el cu6 del ochilobos7 desta ciudad con otros 14. muchos demonios que ellos adoraban los qontaron del dicho cu 15. y llevaron a casa de myguel yndio vezino asi mismo de mexico 16. y por que los dichos ydolos se allasen seria muy gran servicio 17. se dio y bien de los naturales de las partes y se cree y tiene 18. por cierto que se desarraygaria y esperaría mas de verdad a 19. desarraigar su infedelidad e idolatría por que tenien 20. los allí se presume tenerse corazon que alabo 21. Se nuestra santa fe y donde se deben. Mando que en este go [roto] 22. oficio se haga dello ynformacion para premiar e castigar [roto] 23. lo an encubierto o tienen o saben dellos y no lo an venido [roto] 24. siendo cripianos8 bautizados o aquellos que lo fueren. la 25. dicha ynformacion se torno e hizo en la forma e maneras 26. despues de lo susodicho en este dicho dia [roto] 27. hizo parescer ante si mateos yndio na [tural de] 28. mexico de la poblacion de san joan. Del cual to [roto] 29. [ma según] forma de derecho y se lo hizo [roto] 30. verdad. E siendo hermano por lengua del padre [roto] 31. tengo [ilegible] lo que deste caso sabe. Dixo [roto] 1 Tenochtiltlan. Relativo a la herejía. 3 Perversidad, corrupción de costumbres. 4 Negación de la fe cristiana después de haber sido bautizado. 5 Audiencia. 6 piramide 7 Huitzilopochtli 8 Cristianos. 2 32. Item y que este llevara el hijo de uno y se decía atlolatl vezino desta 33. ciudad de mexico que fue muy probado de motecuma9 y persona a 34. quien el dicho motecuma daba a guardase de sus secretarios y quel 35. dicho su padre tenia un ydolo escondido en que adoraba 36. muy pesado que nunca lo desataban syno que lo adoraban 37. y que ninguno aun que fuese muy principal lo desataba por temor 38. reverencia que le tenían y por que dezian que quien lo desata 39. se se moriría. Y que ste enboltorio el dicho su padre lo 40. llevo a esçapuzalco10 la casa del cacique de ally, en el 41. tienpo que se gano esta ciudad de mexico de los xripianos 42. y lo puso en casa de aquel cacique que se dezia joquicin 43. a donde lo tuvieron cierto tiempo en mucha veneración 44. encubiertoz que sabe mas quel dicho señor cacique de esçapuzalco 45. y un principal suyo que se dize titlalcin la dieron a su padre 46. deste testigo a guardar otros quatro ydolos que se dezian el 47. uno ciguacuatl y el otro telpuchtl. Y el otro tlatlabqui 48. tezcatepocal. Y el otro tepegua. Y que este testigo y 49. un hermano suyo que se dize pedro dezian entre si de 50. donde an traído estos señores estos ydolos. Y que en este 51. estado estuvieron los dichos ydolos en el dicho pueblo 52. de esçapuzalco un anno poco mas o menos. Y que alla los yban 53. adorar y a ofrecer copal por mandado de los caciques 54. desçapuzalco. Y que en este tiempo fue el marques capitan de la 55. sazon de los xripianos a la provincia de guey mula y llevo con 56. [roto] al cacique desçapuzalco y a su principal tlilan 57. [ci][roto] padre de este testigo antes que se fuesen los de 58. [roto] muy encargados los dichos ydolos. E que el dicho su 59. [roto] ---- estando el dicho marques en la dicha guerra 60. [huey]mula que despues vino nueva como el dicho 61. [caciqu]e descapuzalco y el dicho tlilanci heran muertos 62. [en esta] guerra de guey mula. E que entonces un viejo 63. [que se] dezia nahueca dijo a este testigo y a su hermano pobre 64. [cito]s de vos o que ya sabeis como el cacique descapu 65. zalco y tlilanci e buestro padre era todos muertos por que 9 Moctezuma. Azcapotzalco 10 66. el dicho nahueca hera principal viejo y que tenia cargo 67. de la cosas de tlilanci. Dixo a ste testigo y a su hermano ya sa 68. beys que tenemos estos dioses a cargo guardemoslos 69. para si en algún tiempo nos los demandaran los señores 70. e que si este tiempo mandaba en mexico un señor 71. que se dezia tlaxcuxcalcatl nanauacaci. Y este principal 72. y el señor de tula que se dezia yxcuecueci enviaron una 73. noche por los dichos ydolos a escapuzalco con dos un 74. dios que se dezian el uno coyoci y el otro calnahuacatl. Los 75. cuales fueron al dicho nahueca que los señores de mexico e 76. tula pedían los dichos ydolos. Y el dicho nahueca lo dixo 77. a este testigo y a su hermano como venían por los ydolos y ellos 78. dixieron que se truxiesen11 y asi los truxieron y este testigo y su 79. hermano vinieron con ellos. Y los llevaron en esta ciudad 80. a casa de puxtecatl12 tlaylotla y agora13 se dijo miguel 81. y alli los dexaron y fueron a dormir a casa del dicho coyoci 82. que los fue a llamar a escapucalco. Y que dende14 a diez dias 83. que poco mas o menos que no se acuerda bien y tantos dias 84. por que hera niño. Fue llamado este testigo del dicho tlayca [roto] 85. nanaguaci principal. Y este testigo fue alla y llebo con [roto] 86. a su hermano pedro. Sino que el dicho pedro no entro a donde [roto] 87. va el dicho principal. El cual dicho tlacoxcaltl dixo [roto] 88. testigo con palabras amorosas o pobrezitos de vosotros [roto] 89. el muerto vuestro padre aqui estoy yo por si alguna cosa 90. fuese menester por vuestro padre hera padre de todos 91. nosotros. Agora pues vamos a ver estos ydolos [roto] 92. vades ya beyscido e o fueron a verlos a casa [roto] 93. puxtecatl tlaylotla. Donde staban y llebo en 94. y allí los adoraron los cuales estaban en una [roto] 95. puesto un petate delante. y alzar [roto] 96. el petate para verlos y les ofrescieron tortillas [roto] 97. este sacrificio el dicho principal fue a su posada [roto] 98. suya. y dende a ciertos dias el yndio que les fue a llamar 11 Trajesen, del verbo traer, arcaísmo. Poctecatl, mercader. 13 Ahora, arcaísmo. 14 Desde, arcaísmo. 12 99. a escapuzalco que se dize coyoci le dixo a este testigo aquellos 15 100. ydolos que truximos ya no estan alli a donde los an 101. llevado. Y que este testigo le dixo que no sabia ni lo supo ni 102. nunca mas los vido15 ni sabe que se hizieron e que esta es la 103. verdad. Todo lo cual dixo el dicho interprete que le dezia el 104. dicho mateo yndio y afirmose en ello y el dicho interprete 105. lo firmo de su nombre 106. fray Alonso de santiago Vio, del verbo ver, arcaísmo.
© Copyright 2024