Iris M-air Balios M

Iris M-air
Balios M
EN
Welcome
CYBEX IRIS M-AIR / BALIOS M
Versatile and Individual
Thank you for choosing CYBEX. This stroller is designed to perfectly adapt to the lifestyle
of
urban parents. It can be used both as a pram with the matching Cot M, or as a travel system
along with one of our infant car seats. At the same time this product offers maximum comfort and
top of the line design for navigating the big-city streets.
Enjoy!
FR
BIENVENUE
CYBEX IRIS M-AIR / BALIOS M
Polyvalente et personnalisée
Nous vous remercions d’avoir choisi CYBEX. Cette poussette est conçue pour s’adapter
parfaitement au mode de vie des parents urbains. En effet, elle peut être utilisée avec la nacelle
M assorti ou avec l’un de nos sièges d’auto pour enfant, idéal pour vos déplacements. De plus,
ce produit offre un maximum de confort et une conception optimale pour les balades dans les
rues des grandes villes.
Profitez-en!
2
ES
BIENVENIDA
CYBEX IRIS M-AIR / BALIOS M
Individual y versátil
El diseño de este cochecito de bebé se adapta perfectamente al estilo de vida de los padres
en una gran ciudad. Se puede usar tanto como cochecito con la Cuna M que combina, o como
un medio de viaje, con uno de nuestros asientos para bebés de auto. Además, la excelente
comodidad que brinda este producto, junto con su diseño insuperable, permiten recorrer las
calles de la gran ciudad.
¡Disfrútelo!
3
EN
4
Index
FR
Index
Warnings........................................................................... 6
Mises en garde............................................................. 38
Warranty............................................................................ 8
Garantie............................................................................ 40
Overview........................................................................... 9
Aperçu............................................................................... 9
Assembly.......................................................................... 12
Assemblage du siège de luxe............................. 12
Using the brake............................................................ 16
Utilisation du frein...................................................... 16
Folding and unfolding............................................... 17
Pliage et dépliage....................................................... 17
Using the bumper bar............................................... 19
Utilisation du garde-corps..................................... 19
Using the harness system..................................... 20
Utilisation du harnais................................................ 20
Using the XXL sun canopy..................................... 23
Utilisation du canopy paresoleil XXL.............. 23
Adjusting the recline position.............................. 24
Réglage de la position d’assise.......................... 24
Adjusting the footrest............................................... 26
Réglage du repose-pieds....................................... 26
Adjusting the handle bar ....................................... 27
Réglage du guidon .................................................... 27
Using the swivel locks............................................. 28
Retrait des roues......................................................... 28
Wheels............................................................................... 29
Utilisation du verrou de rotation........................ 29
Attach the infant car seat and carry cot........ 30
Fixation de la coque et de la nacelle............... 30
Removing the seat cover........................................ 33
Retrait de la housse................................................... 33
Cleaning and Maintenance.................................... 36
Nettoyage Entretien................................................... 42
ES
Index
Advertencias.................................................................. 43
Garantía............................................................................ 45
Vista general del asiento de lujo....................... 9
Armado del asiento de lujo................................... 12
Uso del freno................................................................. 16
Plegado y desplegado.............................................. 17
Uso de la barra apoyabrazos............................... 19
Uso del sistema de arneses................................. 20
Uso de la capota solar XXL................................... 23
Ajuste de la posición del asiento....................... 24
Ajuste del reposapies......................................... 26
Ajuste del manillar .................................................... 27
Uso del bloqueo de dirección.............................. 28
Extracción de las ruedas........................................ 29
Colocar la silla de seguridad
infantil y el capazo...................................................... 30
Extracción de la vestidura del asiento........... 33
Limpieza Mantenimiento......................................... 46
5
EN
WARNING!
Failure to follow all warnings and instructions
may result in serious injury or death.
For your child’s safety, read this owner’s
manual and all labels before using the
product.
yy KEEP OWNER’S MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE.
yy Audible “click” must be heard to confirm
that all locks are properly engaged.
yy DO NOT USE stroller with a child weighing
more than 55 lbs. (25 kg) and a maximum
height of 40” (100 cm) as it will cause
excessive wear and stress on the stroller.
This stroller is intended to be used with one
child only.
yy ADULT ASSEMBLY REQUIRED. Follow
all instructions carefully. Incorrect use will
damage the stroller.
yy Maximum weight for the storage basket is
11 lbs. (5 kg)
yy NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
Always keep the child in view while in or
around the stroller.
yy TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never place
purses, shopping bags, parcels or
accessory items on the canopy or handle.
yy AVOID SERIOUS INJURY from falling or
sliding out. Always use complete five point
safety harness. After fastening buckles,
adjust belts for a snug fit around your child.
yy Child may slip into leg openings and
strangle. NEVER use in a reclined position
unless child is secured in 5-point harness
system.
yy The brake must be locked while taking the
child in and out of the stroller, and when
parked.
yy AVOID FINGER ENTRAPMENT. Keep
child clear of stroller when folding and
unfolding the stroller. Make sure the stroller
is fully opened and locked into position
6
before allowing your child near the stroller.
yy DO NOT CARRY additional children,
goods or accessories in or on this stroller.
They may cause the stroller to become
unstable and tip over, or could lead to
breakage.
yy Do not attempt to attach any infant car seat
to the stroller other than CYBEX infant car
seats or seats that have been approved by
CYBEX.
yy DO NOT LIFT STROLLER with child in it.
yy NEVER USE THE STROLLER ON STAIRS
OR ESCALATORS as you may suddenly
lose control of the stroller or your child may
fall out.
EN
yy DRIVE CAREFULLY OVER CURBS and
gravel roads. Repeated impact will damage
stroller.
yy STROLLER TO BE USED ONLY at walking
speed. This stroller is not intended for use
while jogging, running, skating, etc.
yy DO NOT LEAVE stroller in direct sunlight
to avoid potential fading.
yy NEVER ALLOW stroller to be used as a
toy.
yy DISCONTINUE USE OF STROLLER
should it become damaged or broken.
yy Do not use accessories, spare parts, or
any component not supplied or approved
by CYBEX as they may make the stroller
unsafe.
yy Bumper Bar must be attached at all times.
7
EN
LIMITED WARRANTY
Your CYBEX stroller is covered by a two
year limited warranty for the original stroller,
from the date of purchase, against defects in
manufacturing or material, based on normal
use and as long as these instructions have
been followed.
This limited warranty is not transferable
and is only valid when supplied with a
proof of purchase. PLEASE KEEP PROOF
OF PURCHASE FOR THIS LIMITED
WARRANTY.
This limited warranty is valid only in the
original country of purchase.
CYBEX will provide replacement parts where
possible or conduct repairs as determined by
the company.
The following is NOT COVERED under this
limited warranty:
yy Damage due to normal wear and tear from
everyday use, negligence or accident.
yy Damage is caused by misuse or poor
maintenance. Please refer to this manual for
guidance on correct use and maintenance.
yy Damage is from corrosion, mold or rust
caused by lack of maintenance or service.
yy Damage is the result of airline handling or
shipping.
8
yy Damage to tires.
yy Damage is caused by intense sun
exposure, sweat, detergents, damp storage
or frequent washing.
yy Damage is caused by repair or
modifications by third-party.
yy Stroller is second-hand.
CYBEX reserves the right to determine if the
limited warranty terms and conditions have
been met.
This warranty does not exclude, limit or
otherwise affect any statutory consumer
rights, including claims in tort or claims
with respect to a breach of contract, which
the buyer may have against the seller or
manufacturer of the product.
CUSTOMER SERVICE
For any questions regarding your CYBEX
product, please contact Customer Service.
Telephone: 1-877–242–5676
E-mail: [email protected]
EN
P
Q
A
R
B
S
E
C
D
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
9
EN
Overview
Overview
A. Handle adjustment button
A. Bouton de la poignée adjustable
B. Handle bar
B. Guidon
C. XXL sun canopy window zipper
C. Ouverture de la fenêtre du pare-soleil XXL
D. Cup holder connection (both sides)
D. Fixation du porte-gobelet (2 côtés)
E. XXL sun canopy
E. Pare-soleil XXL
F. Bumper bar
F. Barre de protection
G. Harness system
G. Harnais
H. (Un-)locking the bumper bar
H. Verrouillage/déverrouillage de la barre de
I. Seat lock button (both sides)
J. Adapter connection (both sides)
K. Adjusting the footrest
L. Basket
M. Rear wheels
N. Swivel lock
O. Front wheels
P. Seat adjustment button
Q. Folding button
R. Transport lock
S. Brake
10
FR
protection
I. Bouton de verrouillage du siège (2 côtés)
J. J.Fixation de l’adapteur (2 côtés)
K. Ajustement du repose-pieds
L. Panier de rangement
M. Roues arrière
N. Verrouillage des roues pivotantes
O. Roues avant
P. Bouton d’ajustement du siège
Q. Bouton de pliage
R. Verrou de transport
S. Freins
ES
Overview
A. Bouton de réglage en hauteur du guidon
B. Manillar
C. Glissière de la fenêtre du canopy pare-soleil
XXL Glissière de la fenêtre du canopy paresoleil XXL
D. Conectar el portavasos
(en ambos sentidos)
E. Capota solar XXL
F. Garde-corps
G. Sistema de arneses
H. Poner y quitar la barra apoyabrazos
I. Bouton de vérouillage du siège (des deux
côtés)
J. Adaptador (en ambos sentidos)
K. Réglage du repose-pieds
L. Cesta portaobjetos
M. Ruedas traseras
N. Bloqueo de dirección
O. Ruedas delanteras
P. Bouton de réglage du siège
Q. Bouton de pliage
R. Vérouillage de transport
S. Freno
11
cybex-online.com/iris
cybex-online.com/balios
*
1
* Sold as accessories
12
b
a
c
d
2x
e 2x
f
g
5x
2
13
click
click
3
4
click
click
5
14
6
13
2x
click
7
x4
8
14
15
click
1
16
click
2
click
1
a
c
b
2
17
a
c
b
3
click
4
18
b
a
1
2
19
click
1
2
click
3
20
4
1
2
3
21
a
b
4
22
5
1
b
a
2
23
click
1
b
a
2x
2
24
click
3
click
4
25
b
click
a
2x
1
26
b
a
1
click
2
27
a
b
1
a
b
2
28
click
1
2
3
29
Sold as accessories
L
R
click
1
Sold as accessories
c
a
2x
2
30
b
click
click
3
4
31
Sold as accessories
L
R
click
click
5
7
32
6
1
2x
2
33
5x
3
b
a
4
34
2x
2x
3x
4x
2x
5
35
EN
CLEANING
yy Clean frame with a damp cloth and a mild
detergent and dry thoroughly. Do not use
abrasives.
yy If the stroller chassis parts have been
exposed to salt water we recommend that
they be rinsed with fresh (tap) water.
yy Fabric covers are machine washable.
- Gentle cycle
- Warm water (30 C/85 F)
- Mild detergent – no bleach
- DO NOT tumble dry
- Air dry completely away from direct
sunlight before reattaching
yy The canopy can be hand washed with mild
detergent in warm water (30° C/86° F).
yy All CYBEX fabrics have been tested, but
when the stroller is very wet, the water may
permeate the lining through the bottom
edges and seams and leave water stains on
the upholstery.
yy Never store in a damp environment as this
can cause mildew to form.
36
EN
MAINTENANCE
yy This stroller requires regular user
maintenance.
yy Regularly check all connecting hardware
(rivets, screws, etc.) for tightness and
security.
yy Regularly treat the swivel locking
mechanisms with Teflon spray (dry
lubricant!) and then wipe clean with soft
cloth.
yy Other moving parts can be sprayed with
Teflon spray and then wiped clean with soft
cloth.
yy Periodically remove the wheels and clean
axles.
yy Regularly inspect brakes, wheels, and tires.
Repair or replace if necessary.
yy Check all safety devices, locks and
harnesses, for correct and secure
operation. Never continue to use a product
that is damaged or broken.
yy Do not make any modifications to the
product. If you have any questions or
problems, please contact your retailer or
CYBEX customer service.
yy Use only original CYBEX replacement
parts. It may be unsafe to use substitutes.
37
FR
Mises en garde!
Le non-respect des consignes et des mises
en garde peut entraîner des blessures
graves ou même la mort. Pour la sécurité
de votre enfant, lisez attentivement ce guide
d’utilisation ainsi que toutes les étiquettes
avant l’utilisation du produit.
yy CONSERVEZ CE GUIDE D’UTILISATION
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
yy ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE
REQUIS. Suivez les instructions avec
soin, une utilisation inadéquate peut
endommager la poussette.
yy NE LAISSEZ JAMAIS UN ENFANT SANS
SURVEILLANCE. Ayez toujours l’enfant
dans votre champ de vision.
yy ÉVITEZ DES BLESSURES GRAVES
causées par une chute de la poussette ou
de l’enfant. Utilisez toujours les 5 points
d’attache du harnais. Ajustez adéquatement
les sangles après avoir bouclé les attaches.
yy Un enfant mal attaché pourrait glisser
dans les ouvertures pour les jambes
et être étranglé. N’utilisez JAMAIS en
position assise sans attacher l’enfant
convenablement avec le harnais à 5 points
d’ancrage.
yy Le frein doit être activé au moment de
placer l’enfant dans la poussette. Il en va
de même lorsque vous retirez l’enfant de la
38
poussette ou que vous vous immobilisez.
yy ÉVITEZ LE COINCEMENT DES DOIGTS.
Tenez l’enfant à l’écart au moment de plier
ou de déplier la poussette. Assurez-vous
d’ouvrir complètement la poussette et
que le mécanisme soit convenablement
bloqué avant de laisser votre enfant s’en
approcher.
yy Vous pouvez entendre un déclic
qui confirme le blocage adéquat du
mécanisme.
yy N’utilisez jamais la poussette pour un
enfant dont le poids dépasse 25 kg (55
lb) ou dont la hauteur excède 100 cm (40
po). Une telle utilisation peut entraîner une
usure prématurée et une détérioration de
la poussette. Cette poussette est conçue
pour transporter seulement un enfant.
yy Le poids maximum que peut contenir le
panier de rangement est de 5 kg (11 lb).
yy AFIN DE PRÉVENIR LES RISQUES
D’INSTABILITÉ, ne placez jamais de sacs à
main, de sacs de magasinage, de paquets
ou d’autres accessoires sur l’auvent ou le
guidon de la poussette.
yy NE TRANSPORTEZ PAS plus d’un
enfant dans la poussette, ni d’objets
ou d’accessoires qui pourraient causer
une instabilité, une chute ou un bris de
l’équipement.
FR
yy Ne tentez pas d’attacher un siège d’enfant
autre que le siège d’auto pour enfant
CYBEX ou un autre siège approuvé par
CYBEX.
yy La barre de protection de la poussette doit
être attachée en tout temps.
yy NE SOULEVEZ JAMAIS une poussette
transportant un enfant.
yy N’UTILISER JAMAIS LA POUSSETTE
DANS LES ESCALIERS OU LES
ESCALIERS ROULANTS en raison des
risques de perte de contrôle et de chute de
l’enfant.
yy AVANCEZ AVEC SOIN SUR LES
DÉNIVELLATIONS, les bordures de
trottoirs ou sur les terrains en graviers; des
chocs répétés peuvent endommager la
poussette.
yy La poussette est CONÇUE POUR UNE
UTILISATION À VITESSE DE MARCHE;
elle n’est pas conçue pour la course, le
jogging, le patin à roues alignées, etc.
yy ÉVITEZ l’exposition prolongée au soleil afin
de prévenir une possible décoloration.
yy La poussette NE DOIT PAS être utilisée
comme jouet.
yy CESSER L’UTILISATION de la poussette si
elle est endommagée ou brisée.
yy N’utilisez aucun accessoire, pièce de
rechange ou autre composante qui n’est
pas approuvé par CYBEX.
39
FR
GARANTIE LIMITÉE
Votre poussette CYBEX est couverte par
une garantie limitée de 2 ans qui s’applique
à l’acheteur d’origine, à partir de la date
d’achat. Cette garantie couvre les défauts de
fabrication ou de matériaux, et est basée sur
une utilisation normale et adéquate du produit.
Cette garantie n’est pas transférable et est
valide sur présentation d’une preuve d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER UNE PREUVE
D’ACHAT POUR BÉNÉFICIER DE LA
GARANTIE LIMITÉE.
Cette garantie limitée est valide seulement
dans le pays d’achat initial.
CYBEX fournira des pièces de rechange ou
procédera à une réparation, selon la décision
de l’entreprise.
Cette garantie limitée NE S’APPLIQUE PAS
dans les cas suivants :
yy Dommage résultant d’une usure normale,
de négligence ou d’accident.
yy Dommage résultant d’un usage inapproprié
ou d’un entretien déficient. Veuillez vous
référer à la section du guide concernant
l’entretien et l’utilisation adéquate.
yy Dommage causé par la rouille, la pourriture
ou la moisissure résultant d’un entretien
déficient ou d’un manque de nettoyage.
yy Dommage causé par un transporteur aérien
40
ou un service d’expédition.
yy Usure des pneus.
yy Dommage résultant d’une exposition
prolongée au soleil, de l’humidité, de
l’utilisation de détergent ou de lavage
fréquent.
yy Dommage causé par une réparation ou une
modification effectuée par une tierce partie.
yy Tout dommage subit par un deuxième
acheteur.
CYBEX se réserve le droit de déterminer si
les termes et conditions ont été respectés.
Cette garantie n‘exclut ni ne limite vos droits
prévus par la législation nationale applicable, y
compris les réclamations de responsabilité ou
de violation de contrat, dont l’acheteur peut se
prévaloir contre le vendeur ou le fabricant du
produit.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question relative à votre produit
CYBEX, veuillez communiquer avec notre
service à la clientèle.
Téléphone: 1-877–242–5676
E-mail: [email protected]
FR
NETTOYAGE
yy Nettoyez le cadre à l’aide d’un linge humide
et d’un détergent doux, puis séchez
complétement. N’utilisez pas de produits
abrasifs.
yy Si la poussette a été exposée à l’eau salée,
nous recommandons un rinçage à l’eau (du
robinet).
yy La house en tissus est lavable à la machine.
- Cycle délicat
- À l’eau chaude (30 °C/85 °F)
- Détergent doux – pas de blanchissant
- NE PAS SÉCHER à la machine
- Sécher complètement (suspendre pour
sécher) sans exposition au soleil avant de
replacer sur le cadre.
yy L’auvent pare-soleil peut être lavé à la main
avec un détergent doux et de l’eau chaude
(30 °C/86 °F).
yy Tous les tissus CYBEX ont été testés mais
lorsque la poussette est très mouillée, l’eau
peut pénétrer dans les coutures et laisser
des tâches sur les garnitures.
yy N’entreposez jamais la poussette dans un
endroit humide car cela pourrait favoriser
l’apparition de moisissures.
41
FR
ENTRETIEN
yy Ce produit requiert un entretien régulier.
yy Vérifiez régulièrement les pièces de fixation
(rivets, vis, etc.) et les resserrer s’il y a lieu.
yy Appliquez régulièrement un lubrifiant sec
sur les mécanismes de verrouillage et
essuyez l’excédent avec un linge doux.
yy De la même façon, les autres pièces
mobiles peuvent également être lubrifiées
au besoin.
yy Retirez périodiquement les roues et
nettoyez les essieux.
yy Vérifiez régulièrement les freins, les roues
et les pneus, remplacez-les ou réparez-les
au besoin.
yy Par mesure de prévention, vérifiez
régulièrement tous les dispositifs de
sécurité, les verrous et les sangles. Cessez
l’utilisation si le produit est endommagé ou
brisé.
yy N’effectuez aucune modification au produit.
Si vous avez des questions ou éprouvez
un problème, veuillez communiquer votre
détaillant ou le service à la clientèle de
CYBEX.
yy N’utilisez que des pièces de rechange
CYBEX, l’utilisation d’autres pièces peut
entraîner des risques.
42
ES
¡ADVERTENCIA!
yy No cumplir con las advertencias e
instrucciones puede ocasionar graves
lesiones o incluso muerte.
yy Para la seguridad de su niño lea el manual
de instrucciones y todos los rótulos antes
de utilizar el producto.
yy CONSERVE EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
yy SE REQUIERE EL ARMADO POR UNA
PERSONA ADULTA. Siga las instrucciones
cuidadosamente. El uso incorrecto dañará
el cochecito
yy NUNCA DEJE UN NIÑO DESATENDIDO.
Siempre observe al niño mientras este
dentro o cerca del cochecito.
yy EVITE GRAVES LESIONES producidas
por caídas o deslizamientos. Siempre
utilice un arnés de cinco puntos complete.
Luego de haber ajustado los broches,
ajuste los cinturones de seguridad para
lograr una tensión firme sobre el niño.
yy El niño puede deslizarse por la apertura
de las piernas y ahorcarse. NUNCA utilice
la posición reclinada a menos que el niño
este asegurado por un sistema de arnés de
cinco puntos
yy El freno debe estar bloqueado al poner y
sacar al niño del cochecito y también al
estacionarlo.
yy EVITE EL APRISIONAMIENTO DE
DEDOS. Mantenga al niño lejos del
cochecito al cerrarlo y abrirlo. Asegúrese
de que el cochecito este completamente
abierto y asegurado en posición antes de
que el niño se acerque.
yy El sonido del “click” debe oírse para
asegurar que todos los bloqueos estén
funcionando adecuadamente.
yy NO UTILICE el cochecito para niños de un
peso mayor a 55 libras (25 kg) y de altura
máxima de 40’’ (100cm) ya que ocasionará
un uso excesivo del cochecito y tensión en
el mismo. El cochecito está destinado para
el uso de un solo niño.
yy El peso máximo del canasta de compras es
de 11lbs (5kg).
yy PARA PREVENIR UNA SITUACION
PELIGROSA E INESTABLE, nunca
coloque carteras, bolsas de compras,
paquetes o accesorios en el soporte
inferior al asiento o en el manubrio.
yy NO LLEVE más de un niño en el cochecito,
bienes o accesorios. Podrían ocasionar
la inestabilidad del cochecito y que se
vuelque o se rompa.
43
ES
yy No intente utilizar un asiento de niños para
auto al cochecito que no sea otro que
CYBEX o aquellos avalados por CYBEX.
yy NO LEVANTE EL COCHECITO con el
niño adentro.
yy NUNCA UTILICE EL COCHECITO
EN ESCALERAS O ESCALERAS
MECÁNICAS ya que podría perder
repentinamente el control del cochecito o
el niño podría caerse.
yy MANEJE EL COCHECITO CON
CUIDADO EN CURVAS y caminos
pedregosos. Repetidos golpes dañarían el
cochecito.
yy EL COCHECITO ÚNICAMENTE DEBE
UTILIZARSE a velocidad de marcha. Este
cochecito no está destinado para usar
trotando, corriendo, patinando, etc.
yy NO DEJE el cochecito a la luz del sol
directamente ya que podría descolorarse.
yy NUNCA PERMITA que el cochecito sea
usado como juguete.
yy NO CONTINÚE EL USO DEL
COCHECITO dañado o roto.
yy No utilice accesorios, partes sueltas o
cualquier otro componente que no sea
proveído o avalado por CYBEX ya que
ocasionaría la inseguridad del cochecito.
44
yy El tope delantero debe estar colocado en
todo momento.
ES
GARANTÍA LIMITADA
Su cochecito CYBEX está cubierto por una
garantía limitada de dos años , expedida al
comprador inicial desde la fecha de compra y
a prueba de defectos de fábrica o materiales,
basado en el uso normal y siempre y cuando
las instrucciones hayan sido acatadas.
Esta garantía limitada no es transferible y
solo será válida, presentada con factura
de compra. POR FAVOR CONSERVE
SU FACTURA POR EL TIEMPO DE LA
GARANTÍA.
Esta garantía será válida únicamente será
válida en el país inicial de compra.
CYBEX proveerá repuestos cuando sea
posible o ejecutara arreglos sugeridos por la
compañía.
Las siguientes cláusulas NO ESTÁN
CUBIERTAS en la garantía:
yy Daños ocasionados por el uso normal y
desgaste diario, negligencia o accidente.
yy Daños ocasionados por uso o
mantenimiento indebido. Por favor diríjase
al manual para pautas sobre el uso y
mantenimiento correctos.
yy Daños ocasionados por corrosión,
moho u oxido proveniente de la falta de
mantenimiento o servicio.
yy Daños de las ruedas.
yy Daños ocasionados por la exposición
solar, la transpiración, los detergentes, la
humedad por almacenamiento o el lavado
frecuente.
yy Daños ocasionados por arreglos o
modificaciones por un tercero.
yy Cochecitos de segunda mano.
CYBEX se reserva el derecho de decidir si
las cláusulas y condiciones de la garantía
limitada han sido cumplidas.
Esta garantía no excluye, limita o de otra
manera afecta cualquier derecho del
consumidor, incluyendo reclamos respecto
a la licitud o aquellos por incumplimiento
contractual, los cuales el comprador tenga
en contra del vendedor o fabricante del
producto.
SERVICIO AL CONSUMIDOR
Por preguntas acerca de su producto CYBEX
por favor póngase en contacto con el servicio
al consumidor.
Teléfono: 1-877–242–5676
E-mail: [email protected]
yy Daños ocasionados por el transporte
aéreo.
45
ES
LIMPIEZA
yy Limpiar el chasis con un paño húmedo
y con un detergente suave. No use
limpiadores o solvenes para el hogar.
yy Si el chochecito se expone al agua salada,
recomendamos que enjuague con agua al
tiempo (grifo)
yy La Tela se puede lavar en máquina.
- Ciclo delicado
- Agua tibia (30 C/85 F)
- Detergente suave - No usar blanqueador
de cloro
- No secar en maquina
- Colgar para secar – mantener lejos de los
rayos del sol antes de ensamblar el forro
yy La capucha puede ser lavada a mano con
detergente suave en agua al tiempo (30°
C/86° F)..
yy Todos los forros de CYBEX han sido
probados, pero cuando el cochecito es
muy humeado, el agua puede penetrar en
el revestimiento a través de los bordes
inferiores y costuras y dejar manchas de
agua en la tapicería
yy Nunca guarde en un lugar húmedo, ya que
esto puede causar la formación de moho
46
ES
MANTENIMIENTO
yy Este cochecito requiere mantenimiento
regular.
yy Utilice sólo piezas de repuesto originales
de CYBEX. Puede ser peligroso al usar
sustitutos.
yy De manera rutinaria, verifique todas las
partes de conexión (remaches, tornillos,
etc.) para una mejor seguridad.
yy Trate regularmente los mecanismos de
bloqueo de giro con spray de teflón
(lubricante seco!) Y luego limpie con un
paño suave.
yy Otras partes movibles se pueden rociar
con spray de teflón y luego limpiar con un
paño suave
yy Quite periódicamente las ruedas y ejes
para limpiarlos.
yy Inspeccione regularmente los frenos,
ruedas y neumáticos. Repare o reemplace
si es necesario.
yy Revise todos los dispositivos de
seguridad, cerraduras y arneses, para
un funcionamiento correcto y seguro. No
seguir utilizando un producto que esté
dañado o roto.
yy No realice modificaciones en el producto.
Si tiene cualquier pregunta o problema,
por favor póngase en contacto con su
distribuidor o servicio al cliente CYBEX.
47
CY_170_1526_B1215
www.cybex-online.com