CURSO DE INTRODUCCIÓN A LA LENGUA Y CULTURA CATALANAS Università per Stranieri di Siena, Abril 2016 Docente: Cèlia Nadal Pasqual ([email protected], despacho 211) PRESENTACIÓN El curso de Introducción a la lengua y cultura catalanas tiene una duración de 10 horas (5 sesiones de 2h) y está dirigido a los estudiantes de lengua castellana que quieran enriquecer su competencia en lenguas románicas dentro del marco del iberismo, concretamente a los que están cursando Lingua e Traduzione Spagnola III (Mediazione Linguistica) y Lingua e Traduzione Spagnola (lauree magistrali). El seguimiento de este curso se tendrá en cuenta en la evaluación final (examen oral de lengua y traducción española) y constará en el currículum de estudio del diploma supplement. OBJETIVOS Introducirse a la lengua y cultura catalanas: reconocer su peso específico dentro del contexto ibérico, mediterraneo y europeo. Iniciarse en la comprensión y expresión del catalán: ser capaz de mantener una conversación básica y de entender (escuchando y leyendo) enunciados simples. Conocer, a través de los ejercicios de lengua y traducción, algunas de las principales obras y figuras de la cultura y literatura catalanas. CALENDARIO Los miércoles 16 y 30 de marzo, 6, 13 y 20 de abril Horario: 10-11.45 Habrá una sesión especial de Sant Jordi el viernes 22 de abril por la tarde. CRITERIOS DE EVALUACIÓN Asistencia Participación Ejercicios hechos en clase (2) Pequeño test hecho en clase PROGRAMA Sesión 1) Introducción a la catalanística: contexto, lengua y cultura Contenido teórico introductorio (en castellano y catalán) Por qué el catalán? Repensar el iberismo; Barcelona, ¿capital cultural?; salidas laborales. Introducción a la lengua catalana, de sus orígenes hasta día de hoy (territorio, usos, hablantes). Introducción a la cultura catalana [en catalán]. Sesión 2) Introducción a la lengua catalana Lengua (en catalán) Primer contacto con el catalán oral pasivo: reconocer e intuir (ejercicio de comprensión auditiva). Primer contacto con la lengua escrita y leída (ejercicio pasivo y activo de construcción de frases, escritura y lectura) Conversación: saludo y presentación básica. Sesión 3) Traducir del catalàn I Lengua y traducción (del catalán al castellano) Recordatorio ejercicio de conversación (saludo) Comprensión: lectura de un pequeño texto, discusión del vocabulario y del significado, audición (soporte audiovisual). Traducción colectiva del mismo texto catalán al castellano (para entregar). Sesión 4) Traducir del catalán II Lengua y traducción (del catalán al castellano) Recordatorio ejercicio de conversación (saludo) Lectura de una selección de textos/fragmentos de poemas en catalán, discusión del vocabulario y significado, lectura en voz alta. Traducción en parejas o individual del texto catalán al castellano (para entregar). Sesión 5) Taller de poesía y música con artistas invitados Taller de inmesión lingüística y ejercicio performativo de recitación (preparativos para el Sant Jordi). + Sessión especial de celebración de la diada de Sant Jordi BIBLIOGRAFÍA Estas son algunas de las fuentes de principal referencia de los contenidos teoricos del curso. La bibliografía no es obligatoria para el estudiante. GAL, SUSAN (2006), «Contradictions of standard language in Europe: Implications for the study of practices and publics, Social Anthropology», 14, 2, p. 163–181: http://www.colbud.hu/apcaa/img_upload/4d11dfd490c468ca39fcefabae592944/GalSocialAnthrop2006.pdf LODARES, JUAN RAMÓN (2000), El paraíso políglota; Historias de lenguas en la España moderna contadas. Madrid: Taurus. RESINA, JOAN RAMON (2013), Iberian Modalities: A Relational Approach to the Study of Culture in the Iberian Peninsula, Liverpool, Liverpool University Press. RESINA, JOAN RAMON (2009), Del hispanismo a los estudios ibéricos: una propuesta federativa para el ámbito cultural, Madrid, Biblioteca Nueva. TUSON VALLS, JESÚS (2004), Mal de llengües: A l'entorn dels prejudicis lingüístics, Barcelona, Empúries. V.V.A.A (2012), PARLA.CAT, aprender catalán en internet. Consorci per a la Normalització Lingüística, Institut Ramon Llull: //llengua.gencat.cat/web/.content/documents/parla_cat/triptic_parlacat_esp.pdf WOOLARD, KAHTRYN (2005), «Language and Identity Choice in Catalonia: The Interplay of Contrasting Ideologies of Linguistic Authority», IHC, s/n, Santa Barbara: http://www.ihc.ucsb.edu/research/identity_articles/WoolardNov5.pdf
© Copyright 2024