HANDLE S00 - S0 GB Instruction sheet F Notice d'utilisation E Instrucciones de servicio Eaton Corporation Electrical Sector 1111 Superior Ave. Cleveland, OH 44114 877-ETN-CARE (877-386-2273) United States Eaton.com © 2010 Eaton Corporation All Rights Reserved I ON * 90° I ON I ON 90° O I ON 90° O O OFF OFF OFF O OFF SHB00N12 SHB00N4X SHB0N12 SHB0N4X I ON I ON * 90° I ON 90° O O Edition 06/10 - IS 537684-A / RECTO-VERSO / S blanc offset quadri 80g/m² I ON 90° OFF O OFF SHR00N12 SHR00N4X SHR0N12 SHR0N4X O OFF 90° II I I+II O OFF 90° ON * 90° O OFF OFF 90° * 90° ON I ON I+II 90° 90° 90° II I II 90° 90° I II ON SHB00MTSOT SHB00MTSCT Modification to allow locking on I and/or II position, 0 is standard. Modification pour obtenir la fonction de verrouillage des positions I et/ou II, 0 standard. Modificación para obtener la función de cerrar con condado de las posición I y/o II, 0 standard. II I * TO REMOVE DEMONTAGE ! 3x I - ON I max. Ø 0.31in /Ø 8mm min. Ø 0.15 in /Ø 4mm ! WARNING / ATTENTION / PRECAUCIÓN Th e opening of the branc h- ci rcui t pro t e ct i v e de v i ce may be an indication that a fault has been interrupted. To reduce the risk of fire or e l e ct r i c s ho ck , current-carrying parts and other components of the controller should be examined and replaced if damaged. Le d éclenchement du dis po s i t i f de pro t e ct i o n de s dé r i v at i o ns peut signifier qu’un courant de défaut a été interrompu. Pour réduire le ris que d’ince ndi e ou de cho c é l e ct r i que , les pièces porteuses de courant et les autres composants de la commande doivent être vérifiés et remplacés s’ils sont endommagés. La a c tivación del dis pos it i v o de pro t e cci ó n f re nt e a de r i v aci o ne s puede significar que se ha interrumpido una corriente de fallo. Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, las piezas portadoras de corriente y demás componentes del pedido deberán comprobarse y sustituirse en caso de que se encuentren dañados. ! DANGER / PELIGRO H AZ AR DO U S VOLTAG E. This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical personnel.Tur n off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.Replace all devices, doors, and covers before tur ning on power tothis equipment. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. T E N SION DANGER EU S E . L’installation et l’entretien de cet appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.Coupez l’alimentation de cet appareil avant d’y travailler.Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale approprié pour confirmer que toute alimentation est coupée.Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre cet appareil sous tension. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. T E N SION PEL IG R OS A. Solamente el personal de mantenimiento eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicios de mantenimiento a este equipo.Desenergice el equipo antes de realizar cualqui er trabajo en él.Siempre utilice un dispositivo detector de tensión adecuado para confirmar la desenergización del equipo.Vuelva a colocar todos los dispositivos,las puertas y las cubiertas antes de energizar este equipo. El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la muerte o lesiones serias. For IP65, NEMA Type 3R,12 and 4x 17.7 lb-in 2 Nm Pozidriv 2 Ø5 x 14 0.11 in 3 mm 0.53 in 13,5 mm mm 0,8 in / m 3 m 0 /4 . 0. Min 0.16 in . x Ma 13.3 lb-in 1,5 Nm OFF Ø 0.88 in Ø 22,5 mm To replace the handle cover. Remontage du couvercle de la poignée. Remontaje del tapa del mando. ! L A, B and C frames SF320SH5X5 : L = 12,6 in / 320 mm USE / UTILISER Ø 2.79 in Ø 71 mm SFGAB 35.4 lb-in / 4 Nm For IP65, NEMA Type 3R,12 13.3 lb-in / 1,5 Nm in 3.94 Min. 100 mm . Min O- OFF 1.41 in 36 mm 2 Ø 2.79 in Ø 71 mm 3.46 in 88 mm For 4x ! min. 0.51in min. 13 mm max. 0.59 in max. 15 mm 3 1.45 in 37 mm 1 ! DANGER / PELIGRO HAZARDOUS VOLTAGE. Disconnect all power before servicing. Be sure enclosure is closed securely before operating device. Testing of live equipment should only be performed by qualified service personnel in accordance with local regulations. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. TENSION DANGEREUSE. Couper l’alimentation avant intervention.S’assurer de la fermeture du coffret avant manoeuvre de l’appareil. Les essais des équipements sous tensions ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. TENSION PELIGROSA. Desenergice el equipo antes de una itervención. Asegurarse del cierre de la caja antes de manipular el equipo. Solamente el personal especializado debera probar los equipos sobre tension. El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
© Copyright 2024