Instruction Bulletin Boletín de instrucciones 48040-018-06 01/2002 Cedar Rapids, IA, USA Directives d’utilisation ECN K457 Rating Columns (For Use with AC-Rated PA, PH, and PC Circuit Breakers) Columnas de valores nominals (Para utilizarse con interruptores automáticos PA, PH y PC de ~ [ca]) Colonnes de valeurs nominales (Pour l’utilisation avec disjoncteurs PA, PH et PC pour CA) Retain for future use / Conservar para uso futuro / Á conserver pour usage ultérieur INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION NOTE: Rating columns set circuit breaker trip values. Circuit breaker cannot be turned on (I) unless rating columns are installed. NOTA: Las columnas de valores nominales fijan los valores de disparo del interruptor automático. No es posible cerrar (I) el interruptor automático a menos que las columnas de valores nominales estén instaladas. REMARQUE : Les colonnes de valeurs nominales ajustent les valeurs de déclenchement du disjoncteur. Le disjoncteur ne peut pas être mis en marche (I) à moins que ces colonnes ne soient installées. DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION • This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical personnel. • Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. • Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. • Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment. • Do not energize circuit breaker with cover plates removed. Do not remove insulating fiber from accessory cavity. • Handle rotates automatically when circuit breakers trips. Keep hands clear of handle arc. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. © 1994–2002 Square D Company All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés PELIGRO DANGER PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, QUEMADURAS O EXPLOSIÓN. • Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. • Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. • Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. • Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de volver a energizar el equipo. • No energice el interruptor automático con las placas protectoras retiradas. No retire la fibra de aislamiento de la cavidad del accesorio. • La palanca gira automáticamente cuando se dispara el interruptor automático. Mantenga las manos alejadas del arco de la palanca. RISQUE D'ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURES OU D'EXPLOSION El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. • L'installation et l'entretien de cet appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. • Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour s'assurer que l'alimentation est coupée. • Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension. • Ne mettez pas sous tension le disjoncteur lorsque les plaques de recouvrement sont retirées. Ne retirez pas la fibre isolante de al cavité de l’accessoire. • La manette pivote automatiquement lorsque le disjoncteur se déclenche. Gardez les mains éloignées de l’arc de la manette. 1 Rating Columns (For Use with AC-Rated PA, PH, and PC Circuit Breakers) / Columnas de valores nominals (Para utilizarse con interruptores automáticos PA, PH y PC de ~ [ca]) / Colonnes de valeurs nominales (Pour l’utilisation avec disjoncteurs PA, PH et PC pour CA) 1. Turn off (O) all power supplying this equipment before working on or inside equipment. 1. Desenergice el equipo (O) antes de realizar cualquier trabajo en él. 2. 2. Trip circuit breaker by pressing pushto-trip button. 3. 3. Remove rating column cover (A). 48040-018-06 01/2002 1. Couper l’alimentation de l’appareil avant d’y travailler. Dispare el interruptor automático oprimiendo el botón de disparo. 2. Déclencher le disjoncteur en appyant sur le bouton de déclenchement. Retire la cubierta de la columna de valores nominales (A). 3. Enlever le couvercle de la colonne de valeurs nominales (A). 4. If changing rating columns, remove old columns. 4. Si está cambiando las columnas de valores nominales, retire las usadas. 5. Install one rating column (B) in each pole which has a terminal (C). 5. Instale una columna de valores nominales (B) en cada polo que tenga una terminal (C). 4. Avant de remplacer des colonnes de valeurs nominales, enlever les anciennes. 5. Installer une colonne de valeurs nominales (B) sur chaque pôle ayant une borne (C). Align guide on side of rating column with slot in circuit breaker case. Do not force. Alinee la guía en la parte lateral de la columna de valores nominales con la ranura en la caja del interruptor automático. No la force. Aligner le guide sur le côté de la colonne de valeur nominale avec la rainure dans le boîtier du disjoncteur. Ne le forcer pas. B A C Push-to-trip Button / Botón de disparo / Bouton pousser-pour-déclencher Electrical equipment should be serviced only by qualified electrical maintenance personnel. No responsibility is assumed by Square D for any consequences arising out of the use of this material. Square D Company 3700 Sixth St SW Cedar Rapids, IA 52406-3069 USA 1-888-SquareD (1-888-778-2733) www.SquareD.com 2 Solamente el personal de mantenimiento eléctrico especializado deberá prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. La Compañía no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. Importado en México por: Schneider Electric México, S.A. de C.V. Calz. J. Rojo Gómez 1121-A Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Tel. 5804-5000 www.schneider-electric.com.mx L’entretien du matériel électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié. La Société n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de ce matériel. Schneider Canada Inc. 19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2 Toronto, Ontario (416) 752-8020 www.schneider-electric.ca © 1994–2002 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
© Copyright 2024