For Use with AC-Rated PA, PH, and PC Circuit Breakers

Instruction
Bulletin
Boletín de
instrucciones
48040-018-06
01/2002
Cedar Rapids, IA, USA
Directives
d’utilisation
ECN K457
Rating Columns
(For Use with AC-Rated PA, PH, and PC Circuit Breakers)
Columnas de valores nominals
(Para utilizarse con interruptores automáticos PA, PH y PC de ~ [ca])
Colonnes de valeurs nominales
(Pour l’utilisation avec disjoncteurs PA, PH et PC pour CA)
Retain for future use / Conservar para uso futuro / Á conserver pour usage ultérieur
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALLATION
NOTE: Rating columns set circuit
breaker trip values. Circuit breaker
cannot be turned on (I) unless rating
columns are installed.
NOTA: Las columnas de valores
nominales fijan los valores de disparo del
interruptor automático. No es posible
cerrar (I) el interruptor automático a
menos que las columnas de valores
nominales estén instaladas.
REMARQUE : Les colonnes de valeurs
nominales ajustent les valeurs de
déclenchement du disjoncteur. Le
disjoncteur ne peut pas être mis en
marche (I) à moins que ces colonnes ne
soient installées.
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
BURN, OR EXPLOSION
• This equipment must be installed and
serviced only by qualified electrical
personnel.
• Turn off all power supplying this
equipment before working on or inside
equipment.
• Always use a properly rated voltage
sensing device to confirm power is off.
• Replace all devices, doors and covers
before turning on power to this
equipment.
• Do not energize circuit breaker with
cover plates removed. Do not remove
insulating fiber from accessory cavity.
• Handle rotates automatically when
circuit breakers trips. Keep hands
clear of handle arc.
Failure to follow these instructions
will result in death or serious injury.
© 1994–2002 Square D Company All Rights Reserved /
Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
PELIGRO
DANGER
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, QUEMADURAS O
EXPLOSIÓN.
• Solamente el personal eléctrico
especializado deberá instalar y
prestar servicio de mantenimiento a
este equipo.
• Desenergice el equipo antes de
realizar cualquier trabajo en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector
de tensión nominal adecuado para
confirmar la desenergización del
equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos,
las puertas y las cubiertas antes de
volver a energizar el equipo.
• No energice el interruptor automático
con las placas protectoras retiradas.
No retire la fibra de aislamiento de la
cavidad del accesorio.
• La palanca gira automáticamente
cuando se dispara el interruptor
automático. Mantenga las manos
alejadas del arco de la palanca.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, DE
BRÛLURES OU D'EXPLOSION
El incumplimiento de estas
instrucciones podrá causar la muerte
o lesiones serias.
Si ces précautions ne sont pas
respectées, cela entraînera la mort ou
des blessures graves.
• L'installation et l'entretien de cet
appareil ne doivent être effectués que
par du personnel qualifié.
• Coupez l'alimentation de l'appareil
avant d'y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de
détection de tension à valeur
nominale appropriée pour s'assurer
que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les
portes et les couvercles avant de
mettre l'appareil sous tension.
• Ne mettez pas sous tension le
disjoncteur lorsque les plaques de
recouvrement sont retirées. Ne retirez
pas la fibre isolante de al cavité de
l’accessoire.
• La manette pivote automatiquement
lorsque le disjoncteur se déclenche.
Gardez les mains éloignées de l’arc
de la manette.
1
Rating Columns (For Use with AC-Rated PA, PH, and PC Circuit Breakers) /
Columnas de valores nominals (Para utilizarse con interruptores automáticos PA, PH y PC de ~ [ca]) /
Colonnes de valeurs nominales (Pour l’utilisation avec disjoncteurs PA, PH et PC pour CA)
1. Turn off (O) all power supplying this
equipment before working on or
inside equipment.
1. Desenergice el equipo (O) antes de
realizar cualquier trabajo en él.
2.
2. Trip circuit breaker by pressing pushto-trip button.
3.
3. Remove rating column cover (A).
48040-018-06
01/2002
1. Couper l’alimentation de l’appareil
avant d’y travailler.
Dispare el interruptor automático
oprimiendo el botón de disparo.
2. Déclencher le disjoncteur en appyant
sur le bouton de déclenchement.
Retire la cubierta de la columna de
valores nominales (A).
3. Enlever le couvercle de la colonne de
valeurs nominales (A).
4. If changing rating columns, remove
old columns.
4. Si está cambiando las columnas de
valores nominales, retire las usadas.
5. Install one rating column (B) in each
pole which has a terminal (C).
5. Instale una columna de valores
nominales (B) en cada polo que
tenga una terminal (C).
4. Avant de remplacer des colonnes de
valeurs nominales, enlever les
anciennes.
5. Installer une colonne de valeurs
nominales (B) sur chaque pôle ayant
une borne (C).
Align guide on side of rating column with slot in
circuit breaker case. Do not force.
Alinee la guía en la parte lateral de la columna
de valores nominales con la ranura en la caja
del interruptor automático. No la force.
Aligner le guide sur le côté de la colonne de
valeur nominale avec la rainure dans le boîtier
du disjoncteur. Ne le forcer pas.
B
A
C
Push-to-trip Button /
Botón de disparo /
Bouton pousser-pour-déclencher
Electrical equipment should be serviced only by
qualified electrical maintenance personnel. No
responsibility is assumed by Square D for any
consequences arising out of the use of this material.
Square D Company
3700 Sixth St SW
Cedar Rapids, IA 52406-3069 USA
1-888-SquareD (1-888-778-2733)
www.SquareD.com
2
Solamente el personal de mantenimiento eléctrico
especializado deberá prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. La Compañía no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias
emergentes de la utilización de este material.
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
L’entretien du matériel électrique ne doit être
effectué que par du personnel qualifié. La Société
n’assume aucune responsabilité des
conséquences éventuelles découlant de l’utilisation
de ce matériel.
Schneider Canada Inc.
19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2
Toronto, Ontario
(416) 752-8020
www.schneider-electric.ca
© 1994–2002 Schneider Electric All Rights Reserved /
Reservados todos los derechos / Tous droits réservés