® Lluís Companys, 51-53 - 08400 Granollers (Barcelona) Spain Tel. +(34) 93 870 42 08 - Fax +(34) 93 870 98 11 E-mail: [email protected] - Website: www.cepex.com Butterfly valve Vanne papillon Válvula de mariposa Characteristics Caractéristiques Características Working pressure at 20°C (73°F) water temperature: Pression de service à 20°C (73°F) température de l`eau: Presión de servicio a 20°C (73°F) temperatura de agua: - D315 PN 10 bar (150 p.s.i.) - D315 PN 10 bar (150 p.s.i.) - D315 PN 10 bar (150 p.s.i.) 10 8 Components / Composants / Componentes 1 5 4 Description / Description / Descripción 5 5 5 2 3 7 9 Material / Matière / Material 1. 2. 3. 4. Body / Corps / Cuerpo Valve disc / Papillon / Compuerta Sealing gasket / Garniture du papillon / Junta compuerta Shaft / Axe / Eje 5. 6. 7. 8. 9. 10. O-Ring seal / Joints toriques de l’axe / Junta eje Cap / Bouchon / Tapón Screw / Vis / Tornillo Bearing / Douille / Casquillo Bearing / Douille / Casquillo Gear box / Réducteur manuel / Reductor manual PP + Fiber glass PP / PVC-U / PVC-C / ABS EPDM / FPM AISI 316 Stainless Steel or Zinc plated steel EPDM / FPM Noryl Noryl Aluminium 6 FRANÇAIS ESPAÑOL Operating instructions Instructions d’utilisation Instrucciones de utilización To operate the valve turn the handle on the correct sense. Pour actionner la vanne, en tournant le réducteur. Para accionar la válvula, se procederá a girar el reductor en el sentido conveniente. Accouplement Coupling Fig. 1 Acoplamiento Avec les brides, normes DIN et normes ISO (selon schéma de la fig. 1). Dans l’accouplement, les joints plats pour les collets ne sont pas nécessaires puisqu’ils sont incorporées à la vanne. Mount valve between DIN or ANSI (supplied by others) flanges as shown in Figure 1. Valve is supplied with self-sealing gasket and requires no additional rubber seal material. Follow flange manufacturers bolt torque guidelines during fit-up. Operations pour le changement de la garniture du papillon Operations for replacing the self-sealing gasket Si la garniture du papillon doit être substitué, on procedera de la façon suivante: • Retirer le réducteur manuel. • Enlever le joint élastique. Sortir le bouchon (6) et enlever le vis (7). • Taper sur l’axe (4) avec un maillet jusqu’à ce que sorte la douille (9). (Schéma fig.2) • Une fois la douille dehors, sortir l’axe (4), ensuite le faire pivoter avant de le réintroduire (schéma fig.3) par dessous. • Continuer à taper jusqu’à ce que sorte la douille (8), recommencer à sortir l’axe. • Maintenant vous pouvez extraire la garniture et le joint. Enfin les remplacer par des nouveaux. If the disc (2) or self-sealing gasket (3) are to be replaced, remove handle (9) as above and proceed as follows: • Remove the bottom plug (6), loosen and remove screw (12) and O-ring (10). • Tap top of shaft (4) with a rubber mallet until Noryl sleeve (15) is exposed and can be removed from bottom as seen in figure 2. • Remove shaft (4) from valve body; invert shaft (4) and re-insert from bottom of valve body as seen in figure 3. • Tap shaft (4) with rubber mallet until Noryl sleeve (11) is exposed and can be removed. • Remove disc (2) and self-sealing gasket (3). Follow reverse procedure to re-assemble valve. Operaciones para el recambio de la junta de la compuerta En caso de que fuera necesario cambiar la junta de la válvula, se procederá de la siguiente manera: • Extraer el reductor manual. • Quitar el anillo elástico . Sacar el tapón (6) y quitar el tornillo (7). • Picar sobre el eje (4) con una maza de nylon hasta que salga el casquillo (9) por debajo. (Esquema fig.2). • Con el casquillo fuera, sacar el eje (4), rotarlo y volver a introducirlo por debajo (esquema fig.3). • Seguir picando hasta que salga el casquillo (8) por encima, volver a sacar el eje. • Ahora se está en disposición de extraer la compuerta y la junta. Sustituir por una nueva. Relative flow chart Diagramme de flux relatif Diagrama de flujo relativo Fig. 2 Kv Mediante bridas Normas DIN y Normas ISO (esquema fig. 1). En el acoplamiento no son necesarias juntas planas para los manguitos, por llevarlas incorporadas la misma válvula. % Torque graph Diagramme de couple Diagrama de par Nm 340 100 320 300 90 D 80 Kv100 Cv 78571 5500 280 260 240 70 315 12” 220 200 60 180 50 160 140 40 120 30 100 Cv = Kv100 / 14,28 Kv100 (l/min, p = 1 bar) Cv (GPM, p = 1 p.s.i.) 20 10 80 60 40 20 20 30 40 50 60 70 80 90 100 315 12” Fig. 3 Pressure loss diagram Diagramme de perte de charge Diagrama de pérdidas de carga Pressure / temperature graph Diagramme pression / température Diagrama presión / temperatura m.c.a. 270 18 Pressure / Pression / Presión 240 16 210 14 180 12 150 10 120 8 90 6 60 4 30 2 0 0 PN 10 0 32 10 50 20 68 30 86 40 104 50 122 60 140 °C °F Pressure loss / Perde de charge / Pérdida de carga p.s.i.bar ”) 10 % opening / % d’ouverture / % de apertura D3 15 (1 2 0 10 1 0,1 V = 2m/s 0,01 0,01 0,1 1 2 m³/s Flow / Débit / Caudal Temperature / Température / Temperatura • WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT, WITHOUT PRIOR NOTICE. • NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE MODIFIER TOTALEMENT OU EN PARTIE LES CARACTERISTIQUES DE NOS ARTICLES OU LE CONTENU DE CE DOCUMENT SANS PRÉ-AVIS. • NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR TOTAL O PARCIALMENTE LAS CARACTERISTICAS DE NUESTROS ARTICULOS O CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SIN PREVIO AVISO. EDICIÓN: DICIEMBRE 2004 - D. L. B.XXXXXXXXX - COPYRIGHT © CEPEX HOLDING, S.A. - ALL RIGHTS RESERVED ENGLISH
© Copyright 2024