ES/GB POWERPARTS STREET 2012 200 DUKE KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 3 10.10.12 09:04 POWERPARTS STREET 2012 200 DUKE 2 // 3 KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 2 10.10.12 09:05 750.38.041.100 TAPA DE FILTRO DE ACEITE Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio de alta resistencia. OIL FILTER COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium, orange anodised. 906.05.999.000 HIGHLIGHT 2012 200 DUKE SILENCIADOR AKRAPOVIC SLIP-ON AKRAPOVIC SLIP-ON SILENCER EL SILENCIADOR ESTÁ REGISTRADO EN LA DOCUMENTACIÓN DEL VEHÍCULO, ES DECIR: NO HACE FALTA TRAMITAR NI LLEVAR OTROS PAPELES. THE SILENCER IS ENTERED IN THE VEHICLE DOCUMENTS – I.E. NO LONGER NECESSARY TO PURCHASE OR CARRY ANY OTHER DOCUMENTS. Este Akrapovic Slip-on incorpora tecnología y materiales propios de silenciadores de gama alta para motos grandes. ¡Estética de alta calidad, sonido deportivo y muy fácil de montar! This Akrapovic Slip-on is a match in terms of material and workmanship for the highend silencers on larger bikes. High-quality looks, sports sound and really simple to fit! KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 3 10.10.12 09:05 POWERPARTS STREET 2012 200 DUKE 901.02.979.144 / 04 901.02.979.144 / 30 CUBREMANOS EN ALUMINIO Un aluminio extremadamente resistente evita palancas rotas cuando la moto se cae alguna vez. ALUMINIUM HANDGUARDS Extremely stable aluminium prevents broken levers if the bike should ever fall over. 901.02.979.044 / 04 901.02.979.044 / 28 CUBREMANOS HANDGUARDS 765.13.903.000 901.13.930.044 TAPA DE BOMBA DE FRENO Con depósito de compensación. FOOT BRAKE CYLINDER COVER Including compensation tank. TAPA DE LA BOMBA DEL FRENO DE MANO MECANIZADA CNC Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia. CNC HAND BRAKE CYLINDER COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium. 4 // 5 KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 4 10.10.12 09:06 901.08.915.044 KIT SOPORTE MATRICULA Muy corto, muy apretado, muy sexy. LICENSE PLATE HOLDER KIT Very short, very sweet, very sexy. 901.14.941.044 KIT DE LUCES Un embellecedor de LED que puedes colocar donde quieras en tu moto. Aporta un atractivo definitivo en tus salidas nocturnas. ILLUMINATION KIT LED strip that can be attached anywhere you want on the bike. The completely cool look for riding at night. 901.08.904.044 PLACA PORTAFARO Placa de faro pequeña para dar aspecto de una agresiva streetfighter. Se entrega con decoración. HEADLIGHT MASK Small headlight mask for an aggressive street-fighter look. Supplied with enclosed decal. KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 5 10.10.12 09:07 POWERPARTS STREET 2012 200 DUKE 901.08.049.000 901.08.041.000 901.08.002.000 CUBIERTA DE DEPÓSITO Pieza de plástico negro como base para nuestros kits de adhesivos PowerParts y para pintura individual. Para un verdadero diseño KTM hay que usar los siguientes colores: Se entrega sin lacado. TANKCOVER Black plastic part as a base for our PowerParts sticker kits and for individual painting. Use the following colours for true KTM style: Supplied unpainted. ORANGE – PANTONE 021C BLACK – PANTONE BLACK 6C CUBIERTA TRASERA IZQUIERDA REAR END TOP SECTION LEFT PLACA DEL FARO LADO IZQUIERDO HEADLIGHT MASK LEFT 901.08.042.000 901.08.003.000 CUBIERTA TRASERA DERECHA REAR END TOP SECTION RIGHT PLACA DEL FARO LADO DERECHO HEADLIGHT MASK RIGHT 6 // 7 KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 6 10.10.12 09:07 901.08.999.100 KIT DE ADHESIVOS “CHROME” STICKER KIT “CHROME” 901.08.999.300 HOJA DE ADHESIVOS STICKER SHEET 901.08.999.000 KIT DE ADHESIVOS “FUNKY” STICKER KIT “FUNKY” KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 7 10.10.12 09:08 POWERPARTS STREET 2012 200 DUKE 901.08.999.200 KIT DE ADHESIVOS “RACE” STICKER KIT “RACE” 901.07.011.000 901.07.914.000 PROTECTOR DEPÓSITO TANK PAD ADHESIVOS PROTECTORES PARA DEPÓSITO TANK PROTECTION STICKER 901.07.909.000 611.09.099.000 ADHESIVO TAPÓN DE DEPÓSITO TANK CAP STICKER 611.09.099.000 / 20 JUEGO ADHESIVOS LLANTAS Adhesivo precortado para las llantas. RIM STICKER SET Pre-cut sticker for mounting on front and rear rim. 8 // 9 KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 8 10.10.12 09:09 901.09.945.000 901.10.945.000 PROTECTORES ANTI CAÍDAS DELANTEROS Protects the forks in the event of a crash. CRASH PAD FRONT Protects the forks in the event of a crash. PROTECTORES ANTI CAÍDAS TRASEROS Protegerá tu basculante en caso de caída. CRASH PAD REAR Protects the swingarm in the event of a crash. 901.04.960.044 901.03.940.044 / 01S CUBRECADENA DE ACERO INOXIDABLE STAINLESS STEEL CHAINGUARD 901.03.940.044 / 33S ESTRIBERAS RACING RACING FOOTRESTS 901.07.940.044 KIT DE ASIENTO INDIVIDUAL SOLO SEAT KIT KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 9 10.10.12 09:09 POWERPARTS STREET 2012 200 DUKE 10 // 11 KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 10 10.10.12 09:09 901.10.951.044 / 04 Z44 901.10.951.045 / 04 Z45 901.10.951.046 / 04 Z46 901.09.960.000 DISCO DE FRENO DELANTERO WAVE FRONT WAVE BRAKE DISC CORONA TRASERA NARANJA EN ALUMINIO ALUMINIUM SPROCKET ORANGE 503.10.800.118 / 04 5/8 X 1/4 (520) CADENA Z-RING CHAIN Z-RING KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 11 10.10.12 09:10 POWERPARTS STREET 2012 200 DUKE 780.13.920.000 TORNILLO DE SANGRADO FRENO De esta manera, el sangrado de frenos o cambio de líquido de frenos es cuestión de segundos: En primer lugar, sustituye el tornillo de purga original de la pinza de freno por el nuevo tornillo con válvula de retorno. Para cambiar el líquido de frenos o purgar el sistema, sólo tienes que abrir media vuelta el tornillo de la válvula de retorno y bombear con la maneta de freno para hacer circular el líquido de frenos por el sistema. La válvula impide que vuelva a entrar aire en el sistema al soltar la palanca de freno. Se entrega con una tapa antipolvo anodizada. Para la pinza del freno delantero. BRAKE BLEEDER SCREW Bleeding the brakes or changing the brake fluid is completed in a matter of seconds, even on your own: First replace the original bleeder screw on the brake calliper with this new bleeder screw equipped with a check valve. When changing the brake fluid or bleeding the system, simply release the screw on the check valve by a half turn and pump the brake fluid through the system with the brake lever. The valve prevents air from forcing its way back into the system on releasing the brake lever. Supplied with an anodised dust cap. Suitable for the front brake caliper. 601.12.035.000 SISTEMA DE ALARMA Sistema Plug & Play: el cableado del sistema eléctrico viene preparado para esta instalación. Inmovilizador sencillo pero a prueba de fallos. Microchip integrado con sensor de movimiento. El compartimiento de almacenamiento bajo el asiento está protegido por un interruptor reed. Dos emisores anti-scan, con códigos cambiantes y estancas al agua. Para montarlo es necesario el kit de montaje 901.12.935.000. ALARM SYSTEM Plug & play system – wiring harness ready for fitting. Fail-safe single circuit immobiliser. Integrated microchip motion sensor. Storage compartment under seat protected additionally with a reed switch. Two waterproof anti-scan, radio transmitters with rolling code. Mounting kit 901.12.935.000 is required for installation. 901.12.935.000 KIT DE MONTAJE PARA SISTEMA DE ALARMA $/$506<67(002817,1*.,7bb 12 // 13 KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 12 10.10.12 09:11 620.12.092.044 901.12.916.044 SOPORTE DE GPS Aplicación universal para montar el soporte de GPS. Puede usarse también en otros modelos. MOUNTING FOR GPS BRACKET Universally applicable option for mounting the GPS bracket. Can also be used on other models. KIT DE SOPORTE ANTIRROBO Una fijación práctica y permanente del candado en U 600.12.016.000 en su motocicleta. Acabado en pintura en polvo de color negro. BRACKET FOR U-LOCK The practical bracket for fixing the U-lock 600.12.016.000 permanently to your bike. Black powder-coated. 901.11.942.044 KIT DE ALIMENTACIÓN Para alimentar el dispositivo de navegación u otros dispositivos. OUTLET KIT Power supply for the navigation system or any other use. 901.12.078.000 BOLSA TRASERA REAR BAG KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 13 10.10.12 09:11 POWERPARTS STREET 2012 200 DUKE 750.12.019.100 BOLSA SOBRE DEPÓSITO Compacta bolsa sobre depósito con suficiente capacidad para viajes largos. Los nuevos enganches nos garantizan una sujección perfecta sin restringir nuestros movimientos. Dos bolsillos exteriores para guardar cosas pequeñas como pueden ser el móvil, la cartera, las llaves, etc. Incluye un bolsillo para el mapa para facilitar la navegación. Incluye bolsa de mano y bolsa interior impermeable. Buenos acabados y cierres con cremallera. Volumen total aproximado 22 litros. TANK BAG Compact tank rucksack with enough capacity for longer trips. The new fastener guarantees a perfect fit on the bike without restricting your movement. Two outer pockets take small items like mobile phone, wallet, keys etc. The integrated map pocket makes child’s play of navigation. Includes carrying handle and waterproof inner bag. Finished with extremely robust zip fasteners. Total volume: approx. 22 litres. 901.12.927.044 HIGHLIGHT 2012 SOPORTE EXTENDIDO Esta base es el soporte donde se monta nuestra bolsa posterior 600.12.078.100 o nuestros baúles 37l 600.12.027.500 y 46l 600.12.027.600. CARRIER PLATE This carrier plate is the base for mounting our rear bag 600.12.078.100 or our 37l (600.12.027.500) or 46l (600.12.027.600) Topcases. 14 // 15 KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 14 10.10.12 09:12 KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 15 10.10.12 09:13 POWERPARTS STREET 2012 TOOLS 16 // 17 KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 16 10.10.12 09:13 KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 17 10.10.12 09:14 POWERPARTS STREET 2012 TOOLS 610.29.055.300 RC8 990 SUPERDUKE 950 / 990 SM 690 SM / DUKE / SMC 640 DUKE 610.29.055.600 RC8 CABALLETE RUEDA DELANTERA Incluye adaptador para la horquilla. Para un correcto uso del caballete primero debes fijar la rueda posterior. FRONT WHEEL STAND Including mounting adapter. May only be used if the rear wheel lifting device is already mounted. DISPOSITIVO DE ELEVACIÓN RUEDA DELANTERA Para un correcto uso del caballete primero debes fijar la rueda posterior. FRONT WHEEL LIFTING DEVICE As 610.29.055.500, but with additional location bolt 610.29.055.610; designed especially for the RC8. 610.29.055.500 950 / 990 ADVENTURE 990 SUPERDUKE 690 DUKE / SM DISPOSITIVO DE ELEVACIÓN RUEDA DELANTERA Para un correcto uso del caballete primero debes fijar la rueda posterior. FRONT WHEEL LIFTING DEVICE May only be used if the rear wheel lifting device is already mounted. 18 // 19 KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 18 610.29.055.400 CABALLETE RUEDA TRASERA Para utilizarlo necesitas uno de los tres juegos posibles de adaptador: Taller (610.29.055.110), Universal (610.29.055.130) o Universal con adaptador en V (610.29.055.120). No incluidos. REAR WHEEL STAND One of the following adapter versions (not included in scope of supply) is required for use: – Workshop- (610.29.055.110), Universal- (610.29.055.130) or Universal V-adapter (610.29.055.120). 10.10.12 09:15 780.12.006.000 610.29.055.244 950 / 990 ADVENTURE 990 SUPERDUKE 950 / 990 SM RC8 690 SM / DUKE / ENDURO / SMC SOPORTE PARA CABALLETE TRASERO BOBBINS FOR REAR WHEELSTAND ALFOMBRA En todas las carreras debemos estar a punto en la zona de servicio. Esta alfombra te ayuda a encontrar las herramientas, los tornillos y otras piezas pequeñas que te han caído cuando estás revisando tu KTM en el pit box. Debido a las características de los diferentes materiales de las que está compuesta proporciona una perfecta protección contra la contaminación medioambiental si nos cae aceite o gasolina durante la revisión de la moto. El diseño KTM nos proporciona un perfecto look factory en la zona de servicio. Dimensiones. 160 x 100 cm. PIT MAT Already a must at many races, the special material mix prevents spilt petrol from seeping into the ground. The mat helps in finding fallen tools, bolts and other small loose parts when servicing in the open air. The special KTM design brings the total factory look to your service zone. Sizes: 160 x 100 cm. 610.29.055.110 610.29.055.120 950 / 990 ADVENTURE 990 SUPERDUKE 950 / 990 SM RC8 690 SM / DUKE / ENDURO / SMC 950 / 990 ADVENTURE 990 SUPERDUKE 950 / 990 SM RC8 690 SM / DUKE / ENDURO / SMC ADAPTADORES WORKSHOP ADAPTERS KIT ADAPTADORES CON MANGAS UNIVERSAL V-ADAPTER WITH SLEEVES KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 19 U695.1277 RAMPA PLEGABLE Esta ultra ligera rampa KTM es la opción perfecta para cargar y descargar la moto cada vez. Esta rampa plegable esta fabricada en duraluminio e incorpora una correa de seguridad y unos topes de goma para evitar deslizamientos durante la carga o descarga de la moto. Longitud total 200 cm. (plegada 100 cm) Pesa menos de 5,5 kg y tiene una capacidad máxima de 180 kg. FOLDING BIKE RAMP High-quality, folding aluminium ramp with securing straps. Weighing 5.5 kg, it withstands a load of 180 kg. Total length is ~200 cm; folded ~100 cm. 610.29.055.130 KIT ADAPTADORES DE GOMA UNIVERSAL RUBBER ADAPTERS 10.10.12 09:15 POWERPARTS STREET 2012 TOOLS 548.29.068.000 773.29.068.000 773.12.030.000 MANÓMETRO NEUMÁTICOS 0 – 4 bars; imprescindible en el juego de herramientas de cada KTM. Manómetro con latiguillo metálico, extensión bar, botón de vaciado y reloj analógico. TYRE GAUGE Measuring range: 0 – 4 bar. Clamping head rotatable through 90 degrees on a flexible stainless steel feed line. The valve shaft is therefore accessed easily and quickly. Very accurate measurements with a durable internal membrane. Internal pressure is reduced after use by a relief valve (push button). MANÓMETRO NEUMÁTICOS DIGITAL Uso cómodo y sencillo. Se puede utilizar en todo tipo de válvulas. Esfera en bares o psi. Con válvula integrada que regula la presión correcta. Iluminación conmutable de pantalla y lugar de trabajo. Función de ahorro de energía con apagado automático. Presión máxima 11 bar / 154 psi. TYRE GAUGE DIGITAL Comfortable and easy to use. Fits all standard valves. Pressure display in bar or psi. Integrated pressure release valve for accurate pressure adjustment. Switchable display and workplace lighting. Energy-saving function with automatic FXWRII0D[PHDVXULQJSUHVVXUHbEDUbSVL BOMBA DE PIE Pequeña bomba de aire con medidor de presión en el cabezal, utilizable en la mayoría de válvulas existentes en el mercado. Con doble pistón integrado con válvula de presión para evitar sobrepresión. Max. 12 bar / 160 psi. longitud: 170 mm aprox. FOOT PUMP Mini footpump with digital pressure gauge on the rotating valve head that fits all current valves. Integrated double-cylinder with SUHVVXUHVZLWFKRYHUWRKLJKSUHVVXUH0D[EDUSVL Height: approx. 170 mm folded together. U690.8840 JUEGO DE TAPONES DE VÁLVULAS Tapón anodizado naranja con desmontador de válvulas Schrader. VALVE CAP SET Orange anodised valve cap with valve opener function. U695.1439 U695.1130 JUEGO TAPONES VALVULA VALVE CAP SET ABRAZADERAS DE CABLES NARANJAS 100 unidades de 20 cm de longitud. ORANGE CABLE TIES 100 ties; length: 20 cm. 20 // 21 KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 20 10.10.12 09:16 451.29.075.000 586.09.085.100 CUENTA REVOLUCIONES Utilizable para motores 2 y 4 Tiempos, hasta 16.000 rpm. REV COUNTER For 4-stroke and 2-stroke engines, displays up to 16,000 rpm. CALENTADORES DE NEUMÁTICOS Testigo LED que controla la temperatura del neumático, se apaga automáticamente cuandoalcanza los 78 / 80 º C, valor recomendado por los más importantes fabricantes de neumáticos. Aislamiento interno antifuego en pura fibra de amianto, para ahorrar energía. Tarda tan solo 30 minutos en alcanzar la temperatura óptima. Cable externo y conexión fabricados en goma especial, resistente a los aceites y grasas temp. máxima 200 º C. Fabricado en robusto nylon, con tratamiento superficial siliconado resistente a los ácidos y a la suciedad. El único completamente resistente al agua en interior y exterior, aprobado por la CE. Seguro y fiable en condiciones húmedas. 230 V, 50 – 60 Hz, conexión Euro. 584.29.074.000 584.29.074.200 CARGADOR DE BATERÍAS CON TESTER Para el control y la carga de la batería, carga totalmente automática gracias a las características de carga programada, el display LCD de fácil lectura informa del estado de carga, dotado de protección contra sobrecargas y cortocircuito. BATTERY CHARGING AND TESTING UNIT Test, charge and keep batteries fresh: fully automatic and protective battery charging thanks to a programmed charging curve. The clearly arranged LCD display shows the charge state, reverse polarity protection, short-circuit protection and overload protection. Absolutely simple and safe. Adapter for UK: 584.29.074.001, adapter for AUS: 584.29.074.002, adapter for USA: 584.29.074.004. CARGADOR DE BATERÍAS Cargador de batería con función test. Funciones adicionales: – Carga a corriente constante, – Carga a voltage constant, – Carga flotante. Incluye un cable para fijarlo en la batería con un conector rápido para conectar el cargador a la batería de una manera rápida. BATTERY CHARGER Battery charger with test function. Additional functions: – constant current charging, – constant voltage charging, – trickle charging. Includes cable for fixed installation on the battery and plug for connecting the battery quickly to the charger. KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 21 TYRE WARMER SET LED for monitoring tyre warming, turning off automatically ZKHQWHPSHUDWXUHUHDFKHVŹ&6SHFLDOILUHSURRI internal insulation made of pure aramide fibre reinforced plastic to aid energy saving. The optimum tyre temperature is achieved in just 30 minutes. External cable and plug made of VSHFLDOUXEEHUUHVLVWDQWWRJUHDVHDQGRLOPD[WHPSŹ& Made from strong nylon with silicon-treated surface for protection from acid and dirt. The only model that’s completely waterproof inside and outside, CE certified. Safe and reliable also in humid conditions. 230 VAC, 50 – 60 Hz, Euro plug. 10.10.12 09:17 POWERPARTS STREET 2012 TOOLS 000.62.030.051 595.12.030.100 595.12.030.000 772.31.997.000 / 04 PEGAMENTO PARA PUÑOS Nunca más perderás los puños. GRIP GLUE A firm hold for your grips. TAPÓN DE ESCAPE Ni una gota de agua dentro del silenciador durante el lavado. Diámetro 40 – 62 mm. EXHAUST PLUG Keeps water out of the silencer during cleaning; for internal diameters: 40 – 62 mm. TAPÓN DE ESCAPE Ni una gota de agua dentro del silenciador durante el lavado. Diámetro 15 – 38 mm. EXHAUST PLUG Keeps water out of the silencer during cleaning; for internal diameters: 15 – 38 mm. TUBO VENTILACIÓN Alta resistencia al combustible. Ideal para la respiración del depósito y carburador, 3 metros de largo. No usar como tubo de gasolina. VENT HOSE Petrol-resistant, ideal for tank and carburettor ventilation, approx. 3 m long. Should only be used for venting purposes and not as a connection between tank and carburettor. U695.1562 RECIPIENTE PARA COMBUSTIBLE Garrafa KTM en plástico de color naranja, para circuito. Con manguera flexible y cierre de rosca. En virtud de la legislación vigente, no puede utilizarse en determinados países para el almacenamiento y el transporte de gasolina. Capacidad aprox. 18 litros. FUEL CANISTER KTM orange plastic fuel canister for use on the racetrack. Complete with flexible hose and screw cap. Must not be used for storing or transporting fuel in some countries for legal reasons. Capacity: approx. 18 litres. U695.1409 BANDEJA MAGNETICA El lugar perfecto para dejar los tornillos mientras desmontas tu KTM. Fondo magnético. Parte inferior cazoleta de goma magnética. 15 cm diámetro. BOLT PAN Magnetic bolt pan; a great help when working on your KTM. 590.29.050.000 780.29.062.000 / 30 EMBUDO Diseñado especialmente para los depósitos KTM. Este embudo cuenta con un diámetro optimizado para adaptarse a los diferentes orificios de entrada de las motos y tiene un respiradero integrado para evitar derrames durante el llenado. FUNNEL Funnel designed especially for KTM motorcycles, featuring a diameter optimised to suit large and small filler necks, and an special groove for optimum ventilation. BANDEJA MAGNETICA Aplicación magnética, ¡no más tornillos perdidos! BOLT PAN Magnetic; never lose a bolt again! 22 // 23 KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 22 10.10.12 09:18 625.12.007.000 590.12.007.000 FUNDA PROTECTORA PARA INTERIORES Adiós al polvo, los arañazos y otros daños. Esta cubierta de moto para interiores convierte tu moto en el blanco de todas las miradas en tu garaje. La tela está realizada con un tejido de estructura especial, impenetrable por el polvo y la polución. La cara interior tiene un forro suave. PROTECTIVE COVER INDOOR No hope for dust, scratches, etc. The indoor bike cover turns every KTM into a real eye-catcher in the garage. The fabric consists of a special material with a distinctive structure that is completely impermeable to dust and dirt. The inner side has a soft lining. FUNDA PROTECTORA PARA EXTERIORES La funda cubre moto de exterior KTM es adecuada para todo el año. La lona está realizada con un tejido exclusivo con un pigmento especial que caracteriza su particular coloración anaranjada. Se suministra con una práctica bolsa impermeable que le permite ser adecuadamente guardada y transportada. PROTECTIVE COVER OUTDOOR The KTM outdoor bike cover guarantees perfect protection all year round. The cover is made from an exclusive, pigmented fabric. Including practical carrier bag. 812.12.016.000 PROTECTOR TUBO DE GASOLINA ¿Quieres tener tu querida KTM siempre limpia en cualquier rincón? ¿Incluso cuando le saques el depósito? Entonces deberías pedir este kit, si quieres que el agua no entre por el tubo de gasolina. WASH CAP FUEL HOSE You want to keep your beloved KTM clean in every nook and cranny? You remove the tank to do that, don’t you? Then you should use the wash cap set; it prevents water from entering your fuel line! 601.12.915.044 CERROJO PARA CASCO CON BOLSA Este pequeño paquete contiene todos los componentes necesarios para sujetar tu casco con seguridad a tu KTM. Cable de acero, cerrojo de combinación y una bolsa impermeable en la que cabe tu casco. HELMET LOCK AND DRY BAG This little package contains all you need for securing your helmet safely on your KTM bike. Steel cable, number lock and a waterproof bag for your helmet. KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 23 780.29.063.000 RECIPIENTE MEDIDOR 1000 ML Volumen 1 l. Con escalas, perfectas para cambiar el aceite. Fácil de utilizar gracias a su forma ergonómica. MEASURING CUP 1000 ML 1-litre volume. With scale, perfect for changing oil on your bike. Simple handling due to ergonomic design. 10.10.12 09:18 POWERPARTS STREET 2012 TOOLS 583.10.025.000 503.05.017.000 / 04 MEDIDOR EJE La herramienta ideal para comprobar la posición correcta de la rueda durante el tensado de la cadena. AXLE GAUGE The ideal tool for checking perfect wheel position when tensioning the chain. MUELLE CON GANCHO Fácil desmontaje de muelles. SPRING HOOK Simple spring removal. 590.29.041.000 0,10; 0,12; 0,15; 0,20; 0,25. 590.29.041.100 0,05; 0,10; 0,15; 0,20; 0,25; 0,30; 0,35. JUEGO DE CALIBRADORES FEELER GAUGE 510.12.093.000 PALANCA CAMBIO NEUMÁTICOS NORMAL TYRE IRON LONG U695.1045 JUEGO PALANCAS CAMBIO NEUMÁTICOS TYRE IRON SET 510.12.092.000 PALANCA CAMBIO NEUMÁTICOS CURVADA Palanca especial para KTM. Versión corta ideal para viajes. Versión larga para un mínimo esfuerzo. TYRE IRON SHORT Tyre levers optimised especially for KTM. Short version ideal for the portable tool kit. Long version for minimum effort. 24 // 25 KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 24 10.10.12 09:19 U695.1126 000.29.098.200 579.29.020.000 LLAVE DINAMOMÉTRICA PARA RADIOS Para evitar el común sobreapriete de los radios. Esta llave prestablece y te informa de cuando los radios están correctamente apretados. SPOKE TORQUE WRENCH Avoid the common problem of over tightening your spokes. This wrench is preset and lets you know when your spokes are properly tensioned. KIT DESTORNILLADORES Kit destornilladores de alta calidad diseñado por KTM. 5 piezas. SCREWDRIVER SET High-quality 5-piece screwdriver set in KTM design. CORTA CADENAS 5/8 x 1/4. CHAIN BREAKER [ 510.12.091.000 600.12.016.000 LLAVE DE RADIOS 6 y 7 mm. SPOKE WRENCH 6 and 7 mm. CANDADO EN U DE SEGURIDAD Candado de doble cierre en U. En acero de alta resistencia. Cierre de 7 pins, protección anti taladro, cumple con los más altos requisitos de calidad. 250.000 variaciones de llave, se suministra con dos llaves. Protector en PVC rotativo. Resiste todo tipo de ataques. Protección antióxido, cubierto en PVC. Resistencia superior a 12 toneladas. SECURITY U-LOOK High quality U-lock made from hardened steel with a double locking mechanism. Locking cylinder with optimum protection against any attempts at manipulation. 250,000 key versions. 2 keys supplied as standard. Includes rotating PVC cover that protects the cylinder lock from dirt. High quality corrosion protection. KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 25 10.10.12 09:19 POWERPARTS STREET 2012 TOOLS FOTO ICONO PHOTO ICON U691.0046 610.12.016.000 601.12.002.000 CORREAS Estas dos correas de alta calidad están provistas de ganchos y asas para el manillar y protegidos por un recubrimiento de goma. En negro/naranja de KTM y con logo KTM Racing. TIE DOWNS 2x high-quality tie downs with rubberised fastening hooks and handlebar loops. In the KTM colours RUDQJHEODFNFRPSOHWHZLWK.70ORJR BLOQUEO MANETA FRENO El ayudante perfecto para cargar la moto o para ponerla en el caballete central. BRAKE LEVER LOCK The perfect accessory for loading the bike, or jacking it up with the rear wheel stand. CORREAS TRANSPORTO MOTO DE CARRETERA Nuevo sistema para asegurar la moto durante el transporte. Junto con las correas U695.5000 nos permite asegurar perfectamente la moto en el remolque para su transporte hasta la próxima carrera. Plástico reforzado con cala en la goma para que el manillar no sufra daños. TRANSPORT HARNESS STREET This new transport harness is quickly attached to your Street Bike’s handlebars. Together with the KTM tie downs, your bike is perfectly secured on the way to the next racetrack. The plastic handlebar mountings are extremely robust and provided with a special plastic insert to prevent damage to the handlebars. FOTO ICONO PHOTO ICON U695.5037 CORREAS Estas robustas correas KTM permiten fijar tu moto sin dañar el manillar o depósito. Construidas en durable nylon balístico tienen una resistencia de 280 kg y miden 3,8 cm x 1,8 m. TIE DOWNS The tough KTM tie downs allow the bike to be secured without scratching the handlebars or the tank. Made from durable ballistic nylon, they have a load-bearing of 280 kg. Dimensions: 3.8 cm x 1.8 m. 26 // 27 KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 26 FOTO ICONO PHOTO ICON U691.0047 CORREAS CON GANCHOS Con las correas de KTM atamos de forma sencilla y segura nuestra moto, sin arañazos en el manillar. Extra anchas (38 mm), con gancho y asa recubiertos de goma en un extremo y cierre de fricción en el otro extremo. En negro / naranja de KTM y con logo KTM Racing. SOFT TIE DOWNS WITH CLIPS With KTM tie downs, any bike can be easily secured without scratching the handlebars. The extra wide straps bPPDUHHTXLSSHGZLWKDUXEEHULVHGKRRNDQGORRSDWRQHHQGDQGDFDUDELQHUDWWKHRWKHU,QWKH.70 FRORXUVRUDQJHEODFNFRPSOHWHZLWK.70ORJR 10.10.12 09:20 000.29.098.000 CAJA DE HERRAMIENTAS Con este juego de herramientas de ¼" los pequeños trabajos con tu KTM serán un juego de niños. Tanto para cambiar piezas de la carrocería o el aceite del motor, encontrarás la herramienta adecuada en esta caja. 38 piezas, caja anaranjada, alta calidad en cromo-vanadio. Llave de carraca con bloqueo, con todo tipo de accesorios. Llaves de vaso desde 4 hasta 14; llaves Allen de 3 a 8; puntas planas, Phillips y Torx. TOOLBOX :LWKWKLVWRROER[VPDOOMREVRQ\RXU.70FDQEHFRPSOHWHGTXLFNO\DQGUHOLDEO\:KHWKHU\RXDUHRQO\UH placing the trim parts or carrying out an oil change on your KTM, you’ll find the right tool here. 38-piece, orange tool box, high-quality chrome-vanadium tools. Ratchet (with locking device), lever, two extensions and socket wrench. Hexagon sockets from 4 to 14; Allen keys from 3 to 8; Phillips, slotted and Torx bits. 000.29.098.100 CAJA DE HERRAMIENTAS Con este juego de herramientas de 3/8" los pequeños trabajos de taller serán un juego de niños. Tanto para cambiar piezas de la carrocería o el aceite del motor, encontrarás la herramienta adecuada en esta caja. 60 piezas, caja anaranjada, alta calidad en cromo-vanadio. Llave de carrraca con bloqueo, con todo tipo de accesorios. Llaves de vaso desde 6 hasta 24; llaves Allen de 3 a 10; puntas planas, Phillips y Torx desde 15 hasta 55. TOOLBOX :LWKWKLVWRROER[VPDOOMREVRQ\RXU.70FDQEHFRPSOHWHGTXLFNO\DQGUHOLDEO\:KHWKHU you are only changing the trim parts or carrying out an oil change on your EXC, you’ll find the right tool here. 60-piece, orange tool box; high-quality chrome-vanadium tools. Ratchet (with locking device), handle, two extensions and socket wrench. Hexagon sockets from 6 to 24; Allen keys from 3 to 10; Phillips, slotted and Torx bits from 15 to 55. KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 27 10.10.12 09:21 Infórmate en tu concesionario oficial KTM sobre el contenido exacto que se Your competent authorised KTM dealer will be happy to advise suministra con las PowerParts, las posibles piezas adicionales necesarias para you about the range of conversion parts, necessary mounting parts el montaje, así como las variantes de piezas específicas para tu moto KTM. as well as part options & delivery for your particular KTM model. Para garantizar una seguridad y funcionalidad óptimas, acude a un concesionario Professional advice and proper installation of the KTM PowerParts oficial KTM para beneficiarte by an authorized KTM dealer are essential to provide maximum de un asesoramiento profesional y una correcta instalación de las KTM PowerParts. safety and functions. KTM Sportmotorcycle AG se reserva el derecho, sin previo aviso KTM Sportmotorcycle AG reserves the right to alter or discontinue y sin indicar los motivos, a modificar especificaciones técnicas, ZLWKRXWUHSODFHPHQWHTXLSPHQWWHFKQLFDOVSHFLğFDWLRQFRORXUV equipamientos, contenido del suministro, colores, materiales, materials, services, delivery, service work etc. without notice and oferta de servicios, ejecución de servicios y similares y eliminarlos without reason, as well as to cease production of certain models sin sustitución o interrumpir la producción de determinados artículos. without prior notice. Se rechaza toda responsabilidad por errores de impresión. We accept no liability for printing errors. Aviso – no lo intente. LEGAL DISCLAIMER Estas pruebas han sido realizadas por pilotos profesionales.Las fotos han Should not be emulated. sido tomadas en carreteras y circuitos cerrados. Mientras circule, obedezca The riders illustrated are professional motorcycle riders. The photos were taken siempre las leyes de tráfico y lleve el equipamiento adecuado. KTM le on a closed racing circuits or closed roads. KTM draws to the attention of all recuerda que conduzca de forma responsable. PRWRUF\FOHULGHUVWKDWWKH\VKRXOGDELGHE\DOOWUDIğFODZVDQGUHJXODWLRQV www.kiska.com www.ktm.com PARA VER NOVEDADES // FOR INNOVATIONS SEE that they should wear the recommended protective clothing and always ride provided that additional certification is obtained. GO GO Las piezas marcadas con “GO” ya estan The “GO” marked parts are already incluidas en la homologación del vehículo. included in the vehicle homologation. Esto significa que no necesitas llevar That means you don’t need any papers ningún papel, o hacer ningún registro withyou, or do any additional record adicional desde un punto de vista oficial, solo from official side, just mount the montar la pieza y disfrutar la imagen part and enjoy the look and the y la mejora. performance. © 2011, KTM-Sportmotorcycle AG KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Austria www.ktm.com KTM_PP_Street_MY12_TEASER_200_Duke.indd 2 Photos: Buenos Dias, H. Mitterbauer, R. Schedl countries permit use of these articles obtenida una certificación adicional. 6ES/G use on the public road network. Several permiten el uso de estos artículos una vez 2.43 are listed below may not be approved for uso en las vías públicas. Muchos países 3.21 The articles bearing this symbol, which aquí listados no están aprobados para su NR.: WARNING Los artículos con este símbolo y que están ART. AVISO B in a responsible way. De origen en todos los motores KTM. First Oil Filling for all KTM Engines. 10.10.12 09:04
© Copyright 2024