ROBOT MASTER

ROBOT MASTER
N. matricola • Serial number • Serienummer
N.d’identification • Matricula n.
ROBOT SEMOVENTE PER L’AVVOLGIMENTO
CON FILMS PLASTICI ESTENSIBILI
SELF-PROPELLED ROBOT
FOR STRETCHABLE PLASTIC FILM WRAPPING
SELBSTFAHRENDER ROBOTER
ZUR EINWICKLUNG DURCH STRECHFOLIEN
ROBOT AUTOMOTEUR DE BANDEROLAGE
PAR FILMS PLASTIQUES ÉTIRABLES
ROBOT AUTOPROPULSADO PARA ENVOLVER
CON PELÍCULAS PLÁSTICAS EXTENSIBLES
I
CATALOGO RICAMBI
GB SPARE PARTS LIST
D
ERSATZTEILKATALOG
F
CATALOGUE DES PIECES DETACHEES
E
CATALOGO RECAMBIOS
3710306639
Code ____________
Ed
0 - 1112
UNI EN ISO 9001:2008
COMECONSULTAREILCATALOGODELLEPARTIDIRICAMBIO
METHOD TO CONSULT SPARE PARTS MANUAL - WIE MAN DEN ERSATZTEILKATALOG SOLL
COMMENT CONSULTER LE CATALOGUE DES PIECES DE RECHANGE - COMO CONSULTAR EL CATALOGO DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO
IT Tramite l'indice figurativo, posto all'inizio del catalogo, si
individua il numero di tavola relativa alla parte della macchina che interessa.
EN By means of the picture index placed at the
beginning of the catalogue you find out the number of
the table representing the machine part you are
interested in.
DE Durch das Abbildungsverzeichnis, das sich
am Anfang des Katalogs befindet, stellt man die
Tafelnummern, die das Maschinenteil darstellt,
das uns interessiert.
1
FR Par l'intermédiare de l'indice figuratif,
placé au début du catalogue, on repère le n°
de table relatif à la partie de la machine intéressée.
ES Por medio del índice figurativo, que se encuentra al inicio del
catálogo, se individua el número de tabla relativo a la parte de la máquina que interesa.
IT Su ogni tavola, ad ogni particolare é attribuito un
numero di riferimento. Nella tabella, ad ogni riferimento
corrispondono tutti i dati necessari per l'ordinazione.
I simboli rappresentano alcune specifiche di costruzione.
EN On each table, a reference number is assigned to
each detail. In the table, each reference provides all
data necessary for ordering.
The symbols represent some manufacturing
specifications.
DE In jeder Tafel werden alle Teile mit einer
Bezugsnummer gekennzeichnet. In der Tabelle
werden unter jeder Bezugsnummer alle für die
Bestellung wichtigen Daten angegeben.
Mit den Zeichen werden Angaben zur
Konstruktion gemacht.
2
FR Sur chaque planche, on a indiqué un numéro de repère pour
chaque pièce. Sur le tableau, à côté de chaque repère on a indiqué toutes
les données nécessaires pour commander les pièces.
Les symboles représentent des spécifications de fabrication.
ES En cada lámina, a cada ítem se le atribuye un número de referencia. En la tabla, a cada referencia,
corresponden todos los datos necesarios para la formulación del pedido.
Los símbolos son representativos de algunos detalles de fabricación.
SIMBOLI • SYMBOLS • SYMBOLE • SYMBOLES • SIMBOLO
Particolare destro
Right-hand part
Recter Teil
Piéce droite
Particular derecho
Indica più modelli, più versioni
Indicates more models, more versions
Indique plusieurs modèle, plusieurs variantes
Gibt mehrere Modelle, mehrere Versionen an
Indica màs modelos, màs versiones
Particolare sinistro
Left-hand part
Linker Teil
Pièce gauche
Particular izquierdo
Codici riportati in tabella
Codes indicated in the table
Codes indiqués sur la table
In der Tabelle aufgeführte Codes
Còdice referido en la tabla
Note generali
General notes
Allgemeine Hinweise
Notes générales
Notas generales
Optional
Optional
Option
Wahlweiser Teil
Optional
Assieme gruppo
Assembly
Ensemble, groupe
Satz, Gruppe
Conjunto grupo
NORME PER LE ORDINAZIONI
HOW TO PLACE AN ORDER - RICHTLININE FÜR BESTELLUNGEN
MODE DE COMMANDE - NORMAS PARA LAS ORDENACIONES
IT
LE ORDINAZIONI DELLE PARTI DI
RICAMBIO DEVONO ESSERE CORREDATE
DALLE SEGUENTI INDICAZIONI:
1) Modello macchina (rif. A)
2) Matricola (rif. B)
3) Anno di costruzione (rif. C)
4) Numero della tavola
5) Numero di riferimento del particolare
6) Numero di codice del particolare
7) Quantità richiesta
8) Modo di spedizione
EN
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Per i componenti colorati specificare il colore
desiderato.
NOTA:
Effettuare la richiesta dei ricambi compilando l'apposita scheda in
ogni sua parte.
DE
DIE BESTELLUNGEN DER ERSATZTEILE
MÜSSEN MIT FOLGENDEN DATEN
VERSEHEN SEIN:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Maschinenmodell (Punkt A)
Seriennummer (Punkt B)
Herstellungsjahr (Punkt C)
Bildtafelnummer
Bezugnummer des Teiles
Codenummer des Teiles
Angeforderte Menge
Versandart
Bei farbigen Teilen, immer die Farbe
angeben.
ANMERKUNG:
Beianforderung von ersatzteilen die dazu bestimmte karte
bitte komplett ausfüllen.
ES
WHEN ORDERING SPARES, PLEASE ALWAYS
SUPPLY THE FOLLOWING INFORMATION:
Machine type (rif. A)
Serial number (rif. B)
Year of manufacture (rif. C)
Table number
Item reference number
Item code
Required quantity
Way of shipment
For the colored components, specify the
color.
NOTE:
Pls order spare parts by filling up the proper form in each part.
FR
LA COMMANDE DE PIECES DETACHEES DOIT
ETRE ACCOMPAGNEE DES INDICATIONS
SUIVANTES:
1) Modèle machine (ref. A)
2) Matricule (ref. B)
3) Année de construction (ref. C)
4) Numéro de la table
5) Numéro de référence du composant
6) Numéro de code du composant
7) Quantité requise
8) Mode d'expédition
Pour les composants colorés, spécifier le
coloris.
NOTE:
Effectuer la demande de pieces de rechange en remplissant tous
les points de la carte correspondante.
LOS PEDIDOS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO
DEBERÁN ESTAR ACOMPAÑADOS POR LAS
INDICACIONESSIGUIENTES:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Modelo màquina (ref. A)
Matricula (ref. B)
Año de fabricación (ref. C)
Número de la tabla
Número de referencia de la pieza
Número de código de la pieza
Cantidad pedida
Modo de expedición
Especificar el color para los componentes de
color.
NOTA:
Efectuar el pedido de los recambios completando la
correspondiente ficha en todas sus partes.
MODELLO
MATRICOLA
DATA
ALIMENTAZIONE
FREQUENZA
N. FASI
ASSORBIMENTO
POTENZA TOT.
CONSUMO ARIA
PRESSIONE MAX
PESO
A
B
C
V
Hz
Volt
A
kW
Nl/min
bar
kg
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE MACCHINA • MACHINE IDENTIFATION
PLATE • TYPENSCHILD DER MASCHINE • PLAQUETTE D'IDENTIFICATION
DE LA MACHINE • PLAQUITA DE IDENTIFICACION MAQUINA
INDICE FIGURATIVO
PICTURE INDEX - ABBILDUNGSVERZEICHNIS
INDEX FIGURATIF - INDICE FIGURATIVO
IDM - 24156201000
5
7
6
3
4
2
1
1
2415620
Rif. Tav. Tab. Taf. Descrizione • Description • Bezeichnung • Denomination • Denominazione
1
2
3
4
A 101/0
A 102/0
A 103/0
A 104/0
5
B 101/0
6
C 101/0
6
6
7
C 102/0
C 103/0
D 101/0
Basamento • Machine base • Maschinenbett • Bati • Base
Ruote posteriori • Rear wheels • Hinterräder • Roues arrière • Ruedas traseras
Timone - Bumper • Tiller - Bumper • Deichsel - Bumper • Flèche - Bumper • Timón - Bumper
Tastatore • Feeler • Fühler • Palpeur • Palpador
Albero porta carrello (H=2200-2400) • Spool carriage mast (H=2200-2400) • Mast (H=2200-2400) • Mat du chariot porte-bobine
(H=2200-2400) • Arbol portacarro (H=2200-2400)
Carrello portabobina "FRD" • Reel holding carriage "FRD" • Spulenhaltewage "FRD" • Chariot porte-bobine "FRD" • Carro portabobina
"FRD"
Carrello portabobina "FR" • Reel holding carriage "FR" • Spulenhaltewage "FR" • Chariot porte-bobine "FR" • Carro portabobina "FR"
Carrello portabobina "PDS" • Reel holding carriage "PDS" • Spulenhaltewage "PDS" • Chariot porte-bobine "PDS" • Carro portabobina "PDS"
Gruppo targhe • Plates unit • Plakettengruppe • Groupe plaques • Grupo placas
A 101
BASAMENTO
MACHINE BASE - MASCHINENBETT
MACHINE BÂTI - BASE
00
IDM - 24156200100
M110
28
29
30
7
27
23
13
11
9
8
30
19
26
21
29
12
25
14
24
10
22
1
6
3
20
18
16
17
4
3
5
15
2
2415620
N. Cod.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
3920300335
0580440061
5890301033
0001304210
0001300989
0001349497
4250301329
0001351419
4940301240
5270300793
4250301330
0001351462
0001351467
N. Cod.
M110
M80
M80
M80
14
15
16
17
18
19
19
20
21
22
23
24
25
6010300007
0380530341
5121300037
0001354265
5340300249
1760300016
1760300019
00L0054772
5830300680
0001351460
0001351528
0001351537
0001351538
N. Cod.
M110-Batterie acido
M110-Batterie gel
M110
M110
M80
M110
M80
26
27
27
28
29
29
30
30
0001351468
0001346639
0001341436
5830300648
7450303521
7450303196
7450303021
7450303195
N. Cod.
A 102
RUOTE POSTERIORI
REAR WHEELS - HINTERRÄDER
ROUES ARRIÈRE - RUEDAS TRASERAS
IDM - 24156200200
4
8
6
1
12
7
11
9
2
8
5
3
10
1
4
2415620
N. Cod.
Antimacchia
STD
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2544300035
2544300034
4730300016
2783300007
0000640014
3740300119
0380300011
0000645059
0000644043
0000606100
3740300584
5330300689
0261300003
N. Cod.
N. Cod.
N. Cod.
00
A 103
TIMONE - BUMPER
TILLER - BUMPER - DEICHSEL - BUMPER
FLÈCHE - BUMPER - TIMÓN - BUMPER
IDM - 24156200300
18
19
5
7
4
22
9
11
3
10
11
10
9
21
4
8
13
6
16
20
12
17
15
13
1
8
14
8
2
2415620
N. Cod.
1
2
3
4
5
Antimacchia 6
STD 6
7
8
9
10
11
12
5890301710
5890301704
3830300100
6160300047
0001300700
2544300032
2544300031
0001300024
0000644268
0000613091
0000609267
0000613248
6010300007
N. Cod.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
0000601105
5270300229
4040300027
3980300053
0380530383
5950300004
0001300766
0380530041
5120300024
4940301048
N. Cod.
N. Cod.
00
A 104
TASTATORE
FEELER - FÜHLER
PALPEUR - PALPADOR
IDM - 24156200400
STD
D=400
2
2
1
1
4
4
3
5
D=260
2
7
1
11
9
10
6
11
11
8
11
2415620
N. Cod.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
3800300097
5950300003
2544300027
2992300062
2544300030
0580130181
5890301111
0000638978
0380150540
0380300931
0000644268
N. Cod.
N. Cod.
N. Cod.
00
B 101
ALBERO PORTA CARRELLO (H=2200-2400)
SPOOL CARRIAGE MAST (H=2200-2400) - MAST (H=2200-2400)
MAT DU CHARIOT PORTE-BOBINE (H=2200-2400) - ARBOL PORTACARRO (H=2200-2400)
IDM - 24156200500
29
14
23
13
21
7
18
12
24
9
10
23
30
31
4
5
22
6
27
28
26
3
25
33
32
8
11
20
16
17
19
2
1
35
34
15
2415620
N. Cod.
H=2200
H=2400
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
4820300725
4820300726
0000625473
4940301305
0380180120
5890301365
0000640028
2751300012
2210300004
3740300509
0000645018
4250301331
0000613239
0001348859
4350300104
6160300027
0000618160
0381581750
0380710221
N. Cod.
H=2200
H=2400
19
20
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
0000644264
2480300012
2480300013
6040300310
5830300613
2544300000
0000626764
5830300509
4670300014
5830300097
0000617045
0001300702
0001304210
0001309638
0880300007
0000602875
0380601780
4100300010
N. Cod.
N. Cod.
00
C 101
CARRELLO PORTABOBINA "FRD"
REEL HOLDING CARRIAGE "FRD" - SPULENHALTEWAGE "FRD"
CHARIOT PORTE-BOBINE "FRD" - CARRO PORTABOBINA "FRD"
00
IDM - 24156200600
24
29
22
33
31
32
39
28
51
34
40
39
36
35
23
20
37
38
25
30
27
13
26
12
2
17
18
8
11
3
19
14
16
A
15
7
1
21
5
B
A
B
11
10
4
9
8
6
2415620
N. Cod.
D=50
D=76
D=50
D=76
D=50
D=76
1
2
3
4
5
6
6
7
7
8
9
10
10
11
6040300616
0000613257
3740300514
0380530192
5270300725
0380690155
0380540074
0380500045
0380530554
0000613044
0000613040
4040300020
0380150671
0000644265
N. Cod.
12
12
13
14
Fotocell. Nero 15
15
16
17
18
19
20
21
22
23
D=50
D=76
4040300019
0380150651
5330300641
0001506009
0001313620
0001310154
4550300224
0001351899
0001351429
4250301307
0000619709
0000606040
0000640023
5650300344
N. Cod.
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
00L0077835
5651300299
0000644257
0000606233
5270300792
4250301301
5121300041
5000300063
0000644258
0000645045
5400300111
0000644268
3980300000
5090300006
N. Cod.
38 2992300066
39 0000613073
40 0000613092
C 102
CARRELLO PORTABOBINA "FR"
REEL HOLDING CARRIAGE "FR" - SPULENHALTEWAGEN "FR"
CHARIOT PORTE-BOBINE "FR" - CARRO PORTABOBINA "FR"
00
IDM - 24156200700
17
13
3
16
14
17
10
23
8
15
17
2
20
24
7
12
19
34
18
9
22
6
4
11
35
32
33
26
33
30
21
27
11
32
11
31
32
37
29
A
28
25
5
A
1
2415620
N. Cod.
1
2
OPT 3
4
5
6
7
Fotocell. Nero 8
8
9
10
11
12
6040300606
5330300591
0300300004
4040300029
5270300725
4040300007
0000644043
0001313620
0001310154
5790300077
4250301339
0000641013
0001351528
N. Cod.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Fotocell. Nero 24
24
OPT
OPT
OPT
5830300543
5270300731
5560300457
4520300054
0000644268
0000645040
4940301081
0000606691
5650300340
4040300030
0000620196
5830300452
5830300575
N. Cod.
D=50
D=76
D=50
D=76
D=50
D=76
25
26
27
28
28
29
29
30
30
31
32
33
34
0000606040
3740300514
0380530192
0380690155
0380540074
0380500045
0380530554
4040300020
0380150671
0000613040
0000613044
0000644265
0001349495
N. Cod.
D=50
D=76
35 4040300019
35 0380150651
C 103
CARRELLO PORTABOBINA "PDS"
REEL HOLDING CARRIAGE "PDS" - SPULENHALTEWAG "PDS"
CHARIOT PORTE-BOBINE "PDS" - CARRO PORTABOBINA "PDS"
00
IDM - 24156200800
29
8
5
30
21
16
28
22
20
31
6
14
7
23
37
34
12
33
4
12
47
24
27
18
3
2
45
19
B
15
32
13
51
46
42
11
50
26
38
45
44
39
43
42
36
11
25
10
10
41
A
49
40
48
35
9
17
B
1
A
35
9
2415620
N. Cod.
150%
200%
250%
300%
1
2
3
4
4
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
6040300655
0000613239
0291300001
2540300068
2540300003
2540300006
2540300027
2210300004
0000613244
4250301338
0300300004
5270300725
4040300007
0000644043
0000644263
0000605913
5400300101
4550300011
0001310154
N. Cod.
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
0000641385
4550300205
4040300048
5270300691
5790300025
4250301167
5270300728
0000644268
0000645047
0000645008
0000641013
0001351537
5830300543
5270300731
5560300457
5400300097
0000644260
0000606033
0000606040
N. Cod.
D=50
D=76
D=50
D=76
D=50
D=76
D=50
D=76
150%
200%
250%
300%
36
37
38
39
40
40
41
41
42
43
44
44
45
46
46
47
47
47
47
0000606100
0001300690
3740300514
0380530192
0380690155
0380540074
0380500045
0380530554
0000613044
0000613040
4040300020
0380150671
0000644265
4040300019
0380150651
2540300070
2540300002
2540300005
2540300028
N. Cod.
48
49
50
51
5650300336
5650300334
5330300591
5270300848
D 101
GRUPPO TARGHE
PLATES UNIT - PLAKETTENGRUPPE
GROUPE PLAQUES - GRUPO PLACAS
IDM - 24156200900
6
7
8
5
1
10
9
2
3
2
9
4
22
11
23
24
25
26
15
27
17
8
11
8
13 16
4
1
19
12
12
3
18
21
3
20
14
2415620
N. Cod.
1
2
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
11
0380810341
5920300100
5920300100
5920300101
5920300293
5920300293
5920300335
5920300337
5920300353
5920300357
5920300772
0380810510
5920300483
N. Cod.
11
11
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
5920300483
5920300483
5920300483
5920300200
5920300763
5920300764
5920300765
5920300766
5920300767
5920300768
5920300769
5920300770
5920300771
N. Cod.
22
23
24
25
26
27
5920300774
5920300775
5920300782
5920300783
5920300784
5920300785
N. Cod.
00
SCHEDA DI ORDINAZIONE PARTI DI RICAMBIO
SPARE PARTS ORDERING CARD - BESTELLSCHEIN FUER ERSATZEILE
FICHE DE COMMANDE DES PIECES DE RECHANGE - FICHA DE PEDIDO DE REPUESTOS
Modello
Model
Modell
Modèle
Modelo
..............................................................................
..............................................................................
Mittente
Sender
Absender
Expediteur
Remitente
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
Matricola n.
Serial number
Seriennumber
N. d’identification
Matricula n.
Data ordine
Order date
Dafum
Date
Fecha pedido
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
Agente
Agent
Vertrerer
Representat
Agente
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
Mezzo di spedizione
Means of transportation
Versandsart
Moyen d’expedition
Medio de expedición
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
N. tavola
Base table - Tafel nr.
Nome de tebol - Nombre tavole
N. Pos.
Pos. No - Pos. Nr
N. Pos. - Pos. Nr.
Codice
Code - Kode
Code - Còdigo
Qnt.
Qty. - Menge
Q.te - Cant
Denominazione (Optional)
Description - Bezeichnung (Optional)
Denomination - Denominación (Optional)
Per richieste e ordinazioni, rivolgersi all'agente di zona o direttamente a:
For any enquiry or order, apply to the area agent or directly to: - Bitte wenden Sie Sich bei Anfragen und Bestellungen an den fuer lhr Gebiet zustaendigen Vertreren ider direkt an:
En cas de commandes ou de demandes de renseignements veuilles vous adresser à notre Représentat de zone ou directement à: - Para solicitudes y pedidos, contactar el agente de zona o directamente:
ROBOPAC S.p.A.
Via FABRIZIO DA MONTEBELLO, 81
47892 GUALDICCIOLO REPUBBLICA S. MARINO (RSM)
Tel. 0549 (international ++378) 910511 • Fax. 0549/908549-905946
http ://www.aetnagroup.com
UTILIZZARE LA FOTOCOPIA DELLA SCHEDA PER I VOSTRI ORDINI - WHEN ORDERING PLEASE USE A FORM PHOTOCOPY - FÜRBESTELLUNGEN BITTE FOTOKOPIE DES FORMULARS VERWENDEN - UTILISER LA PHOTOCOPIE DE LA FICHE POUR VOS COMMANDES DE PIECES DETACHEES - PARA SUS LES ROGAMOS UTILICEN COPIA DE LA FICHA