ROBOT MASTER N. matricola • Serial number • Serienummer N.d’identification • Matricula n. ROBOT SEMOVENTE PER L’AVVOLGIMENTO CON FILMS PLASTICI ESTENSIBILI SELF-PROPELLED ROBOT FOR STRETCHABLE PLASTIC FILM WRAPPING SELBSTFAHRENDER ROBOTER ZUR EINWICKLUNG DURCH STRECHFOLIEN ROBOT AUTOMOTEUR DE BANDEROLAGE PAR FILMS PLASTIQUES ÉTIRABLES ROBOT AUTOPROPULSADO PARA ENVOLVER CON PELÍCULAS PLÁSTICAS EXTENSIBLES I CATALOGO RICAMBI GB SPARE PARTS LIST D ERSATZTEILKATALOG F CATALOGUE DES PIECES DETACHEES E CATALOGO RECAMBIOS 3710306639 Code ____________ Ed 0 - 1112 UNI EN ISO 9001:2008 COMECONSULTAREILCATALOGODELLEPARTIDIRICAMBIO METHOD TO CONSULT SPARE PARTS MANUAL - WIE MAN DEN ERSATZTEILKATALOG SOLL COMMENT CONSULTER LE CATALOGUE DES PIECES DE RECHANGE - COMO CONSULTAR EL CATALOGO DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO IT Tramite l'indice figurativo, posto all'inizio del catalogo, si individua il numero di tavola relativa alla parte della macchina che interessa. EN By means of the picture index placed at the beginning of the catalogue you find out the number of the table representing the machine part you are interested in. DE Durch das Abbildungsverzeichnis, das sich am Anfang des Katalogs befindet, stellt man die Tafelnummern, die das Maschinenteil darstellt, das uns interessiert. 1 FR Par l'intermédiare de l'indice figuratif, placé au début du catalogue, on repère le n° de table relatif à la partie de la machine intéressée. ES Por medio del índice figurativo, que se encuentra al inicio del catálogo, se individua el número de tabla relativo a la parte de la máquina que interesa. IT Su ogni tavola, ad ogni particolare é attribuito un numero di riferimento. Nella tabella, ad ogni riferimento corrispondono tutti i dati necessari per l'ordinazione. I simboli rappresentano alcune specifiche di costruzione. EN On each table, a reference number is assigned to each detail. In the table, each reference provides all data necessary for ordering. The symbols represent some manufacturing specifications. DE In jeder Tafel werden alle Teile mit einer Bezugsnummer gekennzeichnet. In der Tabelle werden unter jeder Bezugsnummer alle für die Bestellung wichtigen Daten angegeben. Mit den Zeichen werden Angaben zur Konstruktion gemacht. 2 FR Sur chaque planche, on a indiqué un numéro de repère pour chaque pièce. Sur le tableau, à côté de chaque repère on a indiqué toutes les données nécessaires pour commander les pièces. Les symboles représentent des spécifications de fabrication. ES En cada lámina, a cada ítem se le atribuye un número de referencia. En la tabla, a cada referencia, corresponden todos los datos necesarios para la formulación del pedido. Los símbolos son representativos de algunos detalles de fabricación. SIMBOLI • SYMBOLS • SYMBOLE • SYMBOLES • SIMBOLO Particolare destro Right-hand part Recter Teil Piéce droite Particular derecho Indica più modelli, più versioni Indicates more models, more versions Indique plusieurs modèle, plusieurs variantes Gibt mehrere Modelle, mehrere Versionen an Indica màs modelos, màs versiones Particolare sinistro Left-hand part Linker Teil Pièce gauche Particular izquierdo Codici riportati in tabella Codes indicated in the table Codes indiqués sur la table In der Tabelle aufgeführte Codes Còdice referido en la tabla Note generali General notes Allgemeine Hinweise Notes générales Notas generales Optional Optional Option Wahlweiser Teil Optional Assieme gruppo Assembly Ensemble, groupe Satz, Gruppe Conjunto grupo NORME PER LE ORDINAZIONI HOW TO PLACE AN ORDER - RICHTLININE FÜR BESTELLUNGEN MODE DE COMMANDE - NORMAS PARA LAS ORDENACIONES IT LE ORDINAZIONI DELLE PARTI DI RICAMBIO DEVONO ESSERE CORREDATE DALLE SEGUENTI INDICAZIONI: 1) Modello macchina (rif. A) 2) Matricola (rif. B) 3) Anno di costruzione (rif. C) 4) Numero della tavola 5) Numero di riferimento del particolare 6) Numero di codice del particolare 7) Quantità richiesta 8) Modo di spedizione EN 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Per i componenti colorati specificare il colore desiderato. NOTA: Effettuare la richiesta dei ricambi compilando l'apposita scheda in ogni sua parte. DE DIE BESTELLUNGEN DER ERSATZTEILE MÜSSEN MIT FOLGENDEN DATEN VERSEHEN SEIN: 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Maschinenmodell (Punkt A) Seriennummer (Punkt B) Herstellungsjahr (Punkt C) Bildtafelnummer Bezugnummer des Teiles Codenummer des Teiles Angeforderte Menge Versandart Bei farbigen Teilen, immer die Farbe angeben. ANMERKUNG: Beianforderung von ersatzteilen die dazu bestimmte karte bitte komplett ausfüllen. ES WHEN ORDERING SPARES, PLEASE ALWAYS SUPPLY THE FOLLOWING INFORMATION: Machine type (rif. A) Serial number (rif. B) Year of manufacture (rif. C) Table number Item reference number Item code Required quantity Way of shipment For the colored components, specify the color. NOTE: Pls order spare parts by filling up the proper form in each part. FR LA COMMANDE DE PIECES DETACHEES DOIT ETRE ACCOMPAGNEE DES INDICATIONS SUIVANTES: 1) Modèle machine (ref. A) 2) Matricule (ref. B) 3) Année de construction (ref. C) 4) Numéro de la table 5) Numéro de référence du composant 6) Numéro de code du composant 7) Quantité requise 8) Mode d'expédition Pour les composants colorés, spécifier le coloris. NOTE: Effectuer la demande de pieces de rechange en remplissant tous les points de la carte correspondante. LOS PEDIDOS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO DEBERÁN ESTAR ACOMPAÑADOS POR LAS INDICACIONESSIGUIENTES: 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Modelo màquina (ref. A) Matricula (ref. B) Año de fabricación (ref. C) Número de la tabla Número de referencia de la pieza Número de código de la pieza Cantidad pedida Modo de expedición Especificar el color para los componentes de color. NOTA: Efectuar el pedido de los recambios completando la correspondiente ficha en todas sus partes. MODELLO MATRICOLA DATA ALIMENTAZIONE FREQUENZA N. FASI ASSORBIMENTO POTENZA TOT. CONSUMO ARIA PRESSIONE MAX PESO A B C V Hz Volt A kW Nl/min bar kg TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE MACCHINA • MACHINE IDENTIFATION PLATE • TYPENSCHILD DER MASCHINE • PLAQUETTE D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE • PLAQUITA DE IDENTIFICACION MAQUINA INDICE FIGURATIVO PICTURE INDEX - ABBILDUNGSVERZEICHNIS INDEX FIGURATIF - INDICE FIGURATIVO IDM - 24156201000 5 7 6 3 4 2 1 1 2415620 Rif. Tav. Tab. Taf. Descrizione • Description • Bezeichnung • Denomination • Denominazione 1 2 3 4 A 101/0 A 102/0 A 103/0 A 104/0 5 B 101/0 6 C 101/0 6 6 7 C 102/0 C 103/0 D 101/0 Basamento • Machine base • Maschinenbett • Bati • Base Ruote posteriori • Rear wheels • Hinterräder • Roues arrière • Ruedas traseras Timone - Bumper • Tiller - Bumper • Deichsel - Bumper • Flèche - Bumper • Timón - Bumper Tastatore • Feeler • Fühler • Palpeur • Palpador Albero porta carrello (H=2200-2400) • Spool carriage mast (H=2200-2400) • Mast (H=2200-2400) • Mat du chariot porte-bobine (H=2200-2400) • Arbol portacarro (H=2200-2400) Carrello portabobina "FRD" • Reel holding carriage "FRD" • Spulenhaltewage "FRD" • Chariot porte-bobine "FRD" • Carro portabobina "FRD" Carrello portabobina "FR" • Reel holding carriage "FR" • Spulenhaltewage "FR" • Chariot porte-bobine "FR" • Carro portabobina "FR" Carrello portabobina "PDS" • Reel holding carriage "PDS" • Spulenhaltewage "PDS" • Chariot porte-bobine "PDS" • Carro portabobina "PDS" Gruppo targhe • Plates unit • Plakettengruppe • Groupe plaques • Grupo placas A 101 BASAMENTO MACHINE BASE - MASCHINENBETT MACHINE BÂTI - BASE 00 IDM - 24156200100 M110 28 29 30 7 27 23 13 11 9 8 30 19 26 21 29 12 25 14 24 10 22 1 6 3 20 18 16 17 4 3 5 15 2 2415620 N. Cod. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3920300335 0580440061 5890301033 0001304210 0001300989 0001349497 4250301329 0001351419 4940301240 5270300793 4250301330 0001351462 0001351467 N. Cod. M110 M80 M80 M80 14 15 16 17 18 19 19 20 21 22 23 24 25 6010300007 0380530341 5121300037 0001354265 5340300249 1760300016 1760300019 00L0054772 5830300680 0001351460 0001351528 0001351537 0001351538 N. Cod. M110-Batterie acido M110-Batterie gel M110 M110 M80 M110 M80 26 27 27 28 29 29 30 30 0001351468 0001346639 0001341436 5830300648 7450303521 7450303196 7450303021 7450303195 N. Cod. A 102 RUOTE POSTERIORI REAR WHEELS - HINTERRÄDER ROUES ARRIÈRE - RUEDAS TRASERAS IDM - 24156200200 4 8 6 1 12 7 11 9 2 8 5 3 10 1 4 2415620 N. Cod. Antimacchia STD 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2544300035 2544300034 4730300016 2783300007 0000640014 3740300119 0380300011 0000645059 0000644043 0000606100 3740300584 5330300689 0261300003 N. Cod. N. Cod. N. Cod. 00 A 103 TIMONE - BUMPER TILLER - BUMPER - DEICHSEL - BUMPER FLÈCHE - BUMPER - TIMÓN - BUMPER IDM - 24156200300 18 19 5 7 4 22 9 11 3 10 11 10 9 21 4 8 13 6 16 20 12 17 15 13 1 8 14 8 2 2415620 N. Cod. 1 2 3 4 5 Antimacchia 6 STD 6 7 8 9 10 11 12 5890301710 5890301704 3830300100 6160300047 0001300700 2544300032 2544300031 0001300024 0000644268 0000613091 0000609267 0000613248 6010300007 N. Cod. 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 0000601105 5270300229 4040300027 3980300053 0380530383 5950300004 0001300766 0380530041 5120300024 4940301048 N. Cod. N. Cod. 00 A 104 TASTATORE FEELER - FÜHLER PALPEUR - PALPADOR IDM - 24156200400 STD D=400 2 2 1 1 4 4 3 5 D=260 2 7 1 11 9 10 6 11 11 8 11 2415620 N. Cod. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3800300097 5950300003 2544300027 2992300062 2544300030 0580130181 5890301111 0000638978 0380150540 0380300931 0000644268 N. Cod. N. Cod. N. Cod. 00 B 101 ALBERO PORTA CARRELLO (H=2200-2400) SPOOL CARRIAGE MAST (H=2200-2400) - MAST (H=2200-2400) MAT DU CHARIOT PORTE-BOBINE (H=2200-2400) - ARBOL PORTACARRO (H=2200-2400) IDM - 24156200500 29 14 23 13 21 7 18 12 24 9 10 23 30 31 4 5 22 6 27 28 26 3 25 33 32 8 11 20 16 17 19 2 1 35 34 15 2415620 N. Cod. H=2200 H=2400 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 4820300725 4820300726 0000625473 4940301305 0380180120 5890301365 0000640028 2751300012 2210300004 3740300509 0000645018 4250301331 0000613239 0001348859 4350300104 6160300027 0000618160 0381581750 0380710221 N. Cod. H=2200 H=2400 19 20 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 0000644264 2480300012 2480300013 6040300310 5830300613 2544300000 0000626764 5830300509 4670300014 5830300097 0000617045 0001300702 0001304210 0001309638 0880300007 0000602875 0380601780 4100300010 N. Cod. N. Cod. 00 C 101 CARRELLO PORTABOBINA "FRD" REEL HOLDING CARRIAGE "FRD" - SPULENHALTEWAGE "FRD" CHARIOT PORTE-BOBINE "FRD" - CARRO PORTABOBINA "FRD" 00 IDM - 24156200600 24 29 22 33 31 32 39 28 51 34 40 39 36 35 23 20 37 38 25 30 27 13 26 12 2 17 18 8 11 3 19 14 16 A 15 7 1 21 5 B A B 11 10 4 9 8 6 2415620 N. Cod. D=50 D=76 D=50 D=76 D=50 D=76 1 2 3 4 5 6 6 7 7 8 9 10 10 11 6040300616 0000613257 3740300514 0380530192 5270300725 0380690155 0380540074 0380500045 0380530554 0000613044 0000613040 4040300020 0380150671 0000644265 N. Cod. 12 12 13 14 Fotocell. Nero 15 15 16 17 18 19 20 21 22 23 D=50 D=76 4040300019 0380150651 5330300641 0001506009 0001313620 0001310154 4550300224 0001351899 0001351429 4250301307 0000619709 0000606040 0000640023 5650300344 N. Cod. 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 00L0077835 5651300299 0000644257 0000606233 5270300792 4250301301 5121300041 5000300063 0000644258 0000645045 5400300111 0000644268 3980300000 5090300006 N. Cod. 38 2992300066 39 0000613073 40 0000613092 C 102 CARRELLO PORTABOBINA "FR" REEL HOLDING CARRIAGE "FR" - SPULENHALTEWAGEN "FR" CHARIOT PORTE-BOBINE "FR" - CARRO PORTABOBINA "FR" 00 IDM - 24156200700 17 13 3 16 14 17 10 23 8 15 17 2 20 24 7 12 19 34 18 9 22 6 4 11 35 32 33 26 33 30 21 27 11 32 11 31 32 37 29 A 28 25 5 A 1 2415620 N. Cod. 1 2 OPT 3 4 5 6 7 Fotocell. Nero 8 8 9 10 11 12 6040300606 5330300591 0300300004 4040300029 5270300725 4040300007 0000644043 0001313620 0001310154 5790300077 4250301339 0000641013 0001351528 N. Cod. 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Fotocell. Nero 24 24 OPT OPT OPT 5830300543 5270300731 5560300457 4520300054 0000644268 0000645040 4940301081 0000606691 5650300340 4040300030 0000620196 5830300452 5830300575 N. Cod. D=50 D=76 D=50 D=76 D=50 D=76 25 26 27 28 28 29 29 30 30 31 32 33 34 0000606040 3740300514 0380530192 0380690155 0380540074 0380500045 0380530554 4040300020 0380150671 0000613040 0000613044 0000644265 0001349495 N. Cod. D=50 D=76 35 4040300019 35 0380150651 C 103 CARRELLO PORTABOBINA "PDS" REEL HOLDING CARRIAGE "PDS" - SPULENHALTEWAG "PDS" CHARIOT PORTE-BOBINE "PDS" - CARRO PORTABOBINA "PDS" 00 IDM - 24156200800 29 8 5 30 21 16 28 22 20 31 6 14 7 23 37 34 12 33 4 12 47 24 27 18 3 2 45 19 B 15 32 13 51 46 42 11 50 26 38 45 44 39 43 42 36 11 25 10 10 41 A 49 40 48 35 9 17 B 1 A 35 9 2415620 N. Cod. 150% 200% 250% 300% 1 2 3 4 4 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 6040300655 0000613239 0291300001 2540300068 2540300003 2540300006 2540300027 2210300004 0000613244 4250301338 0300300004 5270300725 4040300007 0000644043 0000644263 0000605913 5400300101 4550300011 0001310154 N. Cod. 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 0000641385 4550300205 4040300048 5270300691 5790300025 4250301167 5270300728 0000644268 0000645047 0000645008 0000641013 0001351537 5830300543 5270300731 5560300457 5400300097 0000644260 0000606033 0000606040 N. Cod. D=50 D=76 D=50 D=76 D=50 D=76 D=50 D=76 150% 200% 250% 300% 36 37 38 39 40 40 41 41 42 43 44 44 45 46 46 47 47 47 47 0000606100 0001300690 3740300514 0380530192 0380690155 0380540074 0380500045 0380530554 0000613044 0000613040 4040300020 0380150671 0000644265 4040300019 0380150651 2540300070 2540300002 2540300005 2540300028 N. Cod. 48 49 50 51 5650300336 5650300334 5330300591 5270300848 D 101 GRUPPO TARGHE PLATES UNIT - PLAKETTENGRUPPE GROUPE PLAQUES - GRUPO PLACAS IDM - 24156200900 6 7 8 5 1 10 9 2 3 2 9 4 22 11 23 24 25 26 15 27 17 8 11 8 13 16 4 1 19 12 12 3 18 21 3 20 14 2415620 N. Cod. 1 2 2 3 4 4 5 6 7 8 9 10 11 0380810341 5920300100 5920300100 5920300101 5920300293 5920300293 5920300335 5920300337 5920300353 5920300357 5920300772 0380810510 5920300483 N. Cod. 11 11 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 5920300483 5920300483 5920300483 5920300200 5920300763 5920300764 5920300765 5920300766 5920300767 5920300768 5920300769 5920300770 5920300771 N. Cod. 22 23 24 25 26 27 5920300774 5920300775 5920300782 5920300783 5920300784 5920300785 N. Cod. 00 SCHEDA DI ORDINAZIONE PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS ORDERING CARD - BESTELLSCHEIN FUER ERSATZEILE FICHE DE COMMANDE DES PIECES DE RECHANGE - FICHA DE PEDIDO DE REPUESTOS Modello Model Modell Modèle Modelo .............................................................................. .............................................................................. Mittente Sender Absender Expediteur Remitente .............................................................................. .............................................................................. .............................................................................. Matricola n. Serial number Seriennumber N. d’identification Matricula n. Data ordine Order date Dafum Date Fecha pedido .............................................................................. .............................................................................. .............................................................................. .............................................................................. .............................................................................. .............................................................................. Agente Agent Vertrerer Representat Agente .............................................................................. .............................................................................. .............................................................................. Mezzo di spedizione Means of transportation Versandsart Moyen d’expedition Medio de expedición .............................................................................. .............................................................................. .............................................................................. .............................................................................. N. tavola Base table - Tafel nr. Nome de tebol - Nombre tavole N. Pos. Pos. No - Pos. Nr N. Pos. - Pos. Nr. Codice Code - Kode Code - Còdigo Qnt. Qty. - Menge Q.te - Cant Denominazione (Optional) Description - Bezeichnung (Optional) Denomination - Denominación (Optional) Per richieste e ordinazioni, rivolgersi all'agente di zona o direttamente a: For any enquiry or order, apply to the area agent or directly to: - Bitte wenden Sie Sich bei Anfragen und Bestellungen an den fuer lhr Gebiet zustaendigen Vertreren ider direkt an: En cas de commandes ou de demandes de renseignements veuilles vous adresser à notre Représentat de zone ou directement à: - Para solicitudes y pedidos, contactar el agente de zona o directamente: ROBOPAC S.p.A. Via FABRIZIO DA MONTEBELLO, 81 47892 GUALDICCIOLO REPUBBLICA S. MARINO (RSM) Tel. 0549 (international ++378) 910511 • Fax. 0549/908549-905946 http ://www.aetnagroup.com UTILIZZARE LA FOTOCOPIA DELLA SCHEDA PER I VOSTRI ORDINI - WHEN ORDERING PLEASE USE A FORM PHOTOCOPY - FÜRBESTELLUNGEN BITTE FOTOKOPIE DES FORMULARS VERWENDEN - UTILISER LA PHOTOCOPIE DE LA FICHE POUR VOS COMMANDES DE PIECES DETACHEES - PARA SUS LES ROGAMOS UTILICEN COPIA DE LA FICHA
© Copyright 2024