CHURCH OF ST. VITO - St. Vito

May 24, 2015
CHURCH OF ST. VITO
PASTOR: Monsignor James E. White
PAROCHIAL VICAR: Father Amiro L. Jiménez
PAROCHIAL VICAR: Father Jeba Lourdu
WEEKEND ASSOCIATE: Father Steven Reilly, L.C.
PAX CHRISTI SISTERS : Sister Eleazar & Sister Cleotilde
RELIGIOUS EDUCATION DIRECTOR : Ms. María A. Crisafi
DIRECTOR OF MUSIC MINISTRY: Mr. John Myers
DIRECTOR OF SPANISH MUSIC MINISTRY: Mr. Edgar Riquelme
PARISH MANAGER & DIRECTOR OF CYO: Mr. Joseph Comblo
PARISH SECRETARIES: Mrs. Yenny Duran-Rivera & Ms. Angelina Gomez
PARISH CENTER SECRETARY: Mrs. Anne Debacher
RELIGIOUS EDUCATION ASSISTANTS: Mrs. Jennie Bucolo & Mrs. Winnie Jaeger
• OFFICE HOURS / HORARIO DE OFICINA/ORARIO D’ UFFICIO
Monday thru Friday /Lunes a Viernes/ Lunedi a Venerdi
9:30am to 6:30pm
Saturdays / Sábados/ Sábato
9:30am to 4:30pm
(Closed from 1pm - 2pm )
•MASSES / MISAS / MESSAS
Monday thru Friday / Lunes a Viernes 8am Chapel
Saturdays / Sábados/ Sabato 9:00am Chapel & 5:00pm
Sundays /Domingo's/: 8:00am, 9:30am y 11:00am
•SPANISH MASSES / MISAS EN ESPAÑOL:
Mondays & Thursdays/ Lunes & Jueves 7:30PM
Sundays /Domingos: 12:30pm
•ITALIAN MASS / MESSE ITALIANA:
First Sunday of the month /Prima Domenica del Messe
9:30am
•PENANCE / CONFESIONES / CONFESSIONI
Saturday / Sábado / Sábato: 4:00pm to 5:00pm.
•BAPTISMS / BAUTIZOS/ BATTESIMO
Baptism are celebrated once a month on a Sunday
after the 12:30 Mass in Spanish and 2:00pm in English.
The dates for the Baptism of children and for the
Pre-Baptismal instruction of parents should be
arranged in the rectory ONE MONTH IN ADVANCE.
In addition to English, and Spanish this Sacrament
may also be in Italian.
•WEDDINGS/ MATRIMONIO
Pre–marital instruction is a requirement for all engaged
couples. Consequently, arrangements for weddings
should be made SIX MONTHS in advance.
RECTORY OF ST. VITO
816 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543
Tel. 914-698-2648 Fax: 914-698-6081
E-mail: [email protected]
•WELCOME/ BIENVENIDO/ BENVENUTO
To register in the parish, please come to the Rectory.
Para registrarse en la parroquia, por favor acérquese a la
Rectoría. Sponsor Certificates are ONLY given to qualified
registered parishioners. *Priest approval needed.
• BIBLE STUDY/ESTUDIO DE BIBLIA
Monday’s at 7:00pm in the Chapel
• MEETINGS/ REUNIONES/ RIUNIONI
Italian Club, First Friday, 7:30pm
Parish Council, Third Thursday, 7:00pm
•PREPARACIÓN DE BAUTIZOS:
Hermanas de Pax Christi y Roció Gómez
Domingos 9:30am en el Centro Parroquial
•PREPARACIÓN DE SACRAMENTOS PARA
JÓVENES Y ADULTOS:
Domingos 11:00am en el Centro Parroquial
Hermanas de Pax Christi
Dolores Martínez
•GRUPO DE ORACIÓN DE ADULTOS:
Dirigente: Ana Loaiza
Miércoles de 7:30 a 10:00pm en la Iglesia.
•DIVINA MISERICORDIA
Dirigentes: Imelda Maldonado, 914-514-7674
Martha Maldonado, 914-777-8202
•GRUPO GUADALUPANO
Dirigente: Dolores Martínez, 914-261-0035
RELIGIOUS EDUCATION OFFICE
826 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543
Tel. 914-698-2949 Fax: 914-698-2994
E-mail: [email protected]
www.stvitochurch.com
PENTECOST SUNDAY  MAY 24, 2015
DOMINGO DE PENTECOSTÉS  24 DE MAYO, 2015
DOMENICA DI PENTECOSTE  24 DI MAGGIO, 2015
“In the same way, the Spirit too comes to the aid of our weakness; for we do
not know how to pray as we ought, but the Spirit himself intercedes with
inexpressible groaning. And the one who searches hearts knows what is the
intention of the Spirit, because he intercedes for the holy ones according to
God’s will.” The Pentecost event is so well known. The signs of fire, wind and
noise accompany the transforming power of the Holy Spirit. What was is no more, as the fear which
brought them together was unlocked as were the doors and a new era began. The Spirit which Jesus
breathed into the apostles became the breath of new life for the church as the Spirit of God sent
them to renew the face of the earth. As the doors were opened, the windows of Aggiornamento of
Pope Saint John 23rd allowed new life to spring forth in the church. The Spirit comes to us in our
weakness today, as we do not have all the answers but He intercedes for us, allowing us to be spirit
driven to bring the gospel to our waiting world.
“Igualmente, el mismo Espíritu viene en ayuda de nuestra debilidad porque no
sabemos orar como es debido; pero el Espíritu intercede por nosotros con
gemidos inefables. Y el que sondea los corazones conoce el deseo del Espíritu y
sabe que su intercesión en favor de los santos está de acuerdo con la voluntad
divina.” El evento de Pentecostés es bien conocido. Las señales de fuego, viento y
ruido acompañan el poder de transformación del Espíritu Santo. Lo que fue ya no
lo es; el miedo que los llevó a unirse desapareció cuando se abrieron las puertas y
una nueva era comenzó. El Espíritu que Jesús sopló a los apóstoles se convirtió en el
aliento de una nueva vida para la iglesia cuando el Espíritu de Dios los envió a renovar la faz de la
tierra. Así como las puertas se abrieron, las ventanas del Aggiornamento del Papa San Juan XXIII
permitió que nueva vida retoñara en la iglesia. El Espíritu nos llega en nuestra debilidad hoy, ya que
no poseemos todas las respuestas. Sin embargo El intercede por nosotros, permitiéndonos ser
espíritu dirigido a llevar el evangelio a un mundo que espera.
Lo Spirito Santo è lo Spirito di Cristo ed è la Persona divina che diffonde nel
mondo la possibilità di imitare Cristo, dando Cristo al mondo e facendolo
vivere in noi. Nell’insegnamento e nell’opera di Cristo, nulla è più
essenziale del perdono. Egli ha proclamato il regno futuro del Padre come
regno dell’amore misericordioso. Sulla croce, col suo sacrificio perfetto, ha
espiato i nostri peccati, facendo così trionfare la misericordia e l’amore
mediante - e non contro - la giustizia e l’ordine. Nella sua vittoria pasquale, egli ha portato a
compimento ogni cosa. Per questo il Padre si compiace di effondere, per mezzo del Figlio, lo Spirito
di perdono. Nella Chiesa degli apostoli il perdono viene offerto attraverso i sacramenti del battesimo
e della riconciliazione e nei gesti della vita cristiana. Dio ha conferito al suo popolo una grande
autorità stabilendo che la salvezza fosse concessa agli uomini per mezzo della Chiesa! Ma questa
autorità, per essere conforme al senso della Pentecoste, deve sempre essere esercitata con
misericordiae con gioia, che sono le caratteristiche di Cristo, che ha sofferto ed è risorto, e che esulta
eternamente nello Spirito Santo.
NEWS AND EVENTS OF THE WEEK
SAINT VITO FESTA SPONSORSHIP
Our Annual Festa is offering the opportunity for
Sponsors. Inserted in this week’s bulletin are
Sponsorship Forms. Those sponsoring the Festa
will have their names, their businesses or loved
ones displayed prominently during the Festa.
$150 - Grand Sponsor
$100 - Benefactor — $50 - Patron
Please use the inserted forms and we look
forward to your support! Thank You!
Deadline is June 8, 2015
BAPTISM INFORMATION
The Sacrament of Baptism
is Celebrated
Once a month on Sunday
One Sunday in Spanish after the
12:30pm Mass and One Sunday in
English at 2PM.
THE NEXT AVAILABLE DATES ARE:
June 28th — Spanish Baptisms
Please come to the office rectory.
MOST HOLY TRINITY ALUMNI REUNION
Most Holy Trinity is planning a reunion on
July 18, 2015 for anyone who has attended MHT
School thought out the years. The evening will
begin with the 5pm Mass celebrated in honor of
the alumni. The Mass will be followed by a
reception, a tour of the school, dinner and drinks.
If you are a MHT alumnus and would like to
attend, you can contact us on Facebook or email
Donna Sposato Williams at [email protected],
cell/text at 402-451-6599 or
Christine Byron-Cokeley at [email protected]
FINANCIAL CORNER
The total collection for the weekend of
May 17th
amounted to $6,080.
Thank you for your generosity.
SAINT VITO’S FESTA RAFFLE
Tickets for the St. Vito’s 2015 Festa Raffle
will be sold each weekend at the end of Mass.
There are a limited number of tickets left.
The cost of each ticket is $100
Only 250 tickets will be sold.
1st Grand Prize - $10,000
2nd Prize - $1,000
3rd Prize - $500
Drawing date : June 21, 2015
FESTA DATES JUNE 18th, 19th, 20th 21st
MAKING ALL THINGS NEW
As Most Holy Trinity and St. Vito move ahead in
becoming one, the pastors of both parishes will
visit each others churches. Monsignor White will
celebrate Mass with the Holy Trinity congregation on
Sunday, May 31st at 10:00 AM. Members of our
parish who wish to do so are invited to attend Mass
there on that Sunday in a gesture to meet the
Holy Trinity parishioners. Father Robert Henry, the
pastor of Holy Trinity, will celebrate Mass here at
St. Vito's on Sunday, June 14th at 11:00am .
This again is a gesture to come together as one faith
community. Let us continue to pray for the Spirit to
guide us as we fortify the Catholic presence in the
Mamaroneck community.
RELIGIOUS EDUCATION NEWS
Religious Education Registration
2015-2016 will be announced soon!
TUITION
In order to close the financial books for the
2014-2015 Religious Education Program, It is asked
that parents who have not yet met their financial
obligations to the program pay the final
balance as soon as possible.
2015 CARDINAL’S ANNUAL APPEAL
To date our parish has received $26,854 in
pledges/gifts toward the 2015 Cardinal’s
Appeal, from 117 families. . It is not too late to
make your gift. Please be as generous as you can.
Thank you for your kind support.
NOTICIAS Y EVENTOS DE LA SEMANA
RIFA DE LA FESTA SAN VITO
Los tickets para la Rifa de la Festa de
San Vito 2015, se estarán vendiendo
este fin de semana al final de la misa.
El costo de cada tickets será de $100
Solo se venderán 250 tickets.
1er Gran Premio - $10,000
2do Premio - $1,000
3er Premio - $500
Fecha del sorteo: Junio 21, 2015
NOTICIAS DE EDUCACIÓN RELIGIOSA
Las Registraciones para las
Clases de Religión 2015-2016
se anunciaran muy pronto.
MATRICULA
Para poder cerrar el libro de finanzas del
programa de Religión 2014-2015, y a la vez poder
empezar las registraciones del próximo año
2015-2016, se les pide a los padres que todavía no
han puesto al día su balance con el programa que
por favor lo haga lo mas pronto posible.
Estos pagos los pueden hacer en la rectoría de la
Iglesia durante el horario regular de oficina.
MEMORIAL DAY
El día Lunes 25 de Mayo
solo se celebrar una misa a las
9:00am en Ingles en la Iglesia.
La misa de 8:00am y 7:30pm no se celebraran.
De igual manera la Rectoría y
el Centro Parroquial estarán cerrados.
PATROCINADORES DE LA FESTA
Nuestra Festa anual está ofreciendo la
oportunidad para patrocinadores.
Los nombres de los patrocinadores
aparecerán durante la Festa.
$150 - Grand Sponsor
$100 - Benefactor
$50 - Patron
Por favor utilice los formularios insertados.
¡Esperamos su apoyo, Gracias!
Fecha límite es el 8 de Junio, 2015
INFORMACION DE BAUTIZOS
El Sacramento de Bautizo se
celebrara una vez al mes los domingos.
Los Bautizos en Español se llevan acabo
después de la misa de 12:30pm
y los bautizos en Ingles a las 2:00pm.
NO SE CELEBRAN BAUTISMOS DURANTE CUARESMA
LAS PROXIMAS FECHAS SON:
JUNIO 28, 2015 - ESPAÑOL
HACIENDO TODAS LAS COSAS NUEVAS
As Most Holy Trinity and St. Vito move ahead in
becoming one, the pastors of both parishes will
visit each others churches. Monsignor White will
celebrate Mass with the Holy Trinity congregation
on Sunday, May 31st at 10:00 AM. Members of our
parish who wish to do so are invited to attend Mass
there on that Sunday in a gesture to meet the
Holy Trinity parishioners. Father Robert Henry, the
pastor of Holy Trinity, will celebrate Mass here at
St. Vito's on Sunday, June 14th at 11:00am .
This again is a gesture to come together as one
faith community. Let us continue to pray for the
Spirit to guide us as we fortify the Catholic presence
in the Mamaroneck community.
ESQUINA FINANCIERA
CAMPAÑA ANUAL DEL CARDENAL
El ingresos de la Parroquia del fin de
semana del 17 de Mayo sumo un total de
Hasta el día de hoy nuestra parroquia ha
recibido $26,854 en promesas/regalos para la
Campaña del Cardenal, por parte de 117 familias.
Todavía están a tiempo para hacer su regalo.
Muchas gracias por su amable apoyo.
$6,080.
Gracias por Su Generosidad!
PENTECOST SUNDAY  MAY 24, 2015
DOMINGO DE PENTECOSTÉS  24 DE MAYO, 2015
DOMENICA DI PENTECOSTE  24 DI MAGGIO, 2015
MEMORIAL DAY
On Monday, May 25th, 2015
Mass will only be celebrated
at 9:00am in the Church. The 8:00am and
7:30pm mass will not be celebrated. The
rectory and the Parish Center will also be
closed. Thank you for your cooperation.
Saturday / Sábado / Sabato
5:00pm Sour Maria Totino -†
23
Sunday / Domingo / Domenica
8:00 Letizia & Rafaeli Michienze -†
9:30 Teresa & Ottavio Talarico & Family -†
11:00 Marie Recchia -†
12:30pm Naty Maldonado - Graduation
(TODAS LAS MADRES )
24
Monday / Lunes / Lunedi
9:00 Cynthis DeRosa - (Church)
7:30pm NO MASS
25
Tuesday / Martes /Martedi
8:00 Angela Negrillo -†
26
Wednesday / Miércoles / Mercoledi
8:00 ST VITO PARISH
27
BREAD & WINE
Thursday / Jueves / Giovedi
8:00 Mildred Traub -†
7:30pm Maria Ramona Salinas -†
28
The next available date for
bread & wine are the following:
May , 31st June 7th, 28th
July 5th, 19th, 26th
Friday / Viernes / Venerdi
8:00 Vito Barbieri -†
29
Saturday / Sábado / Sabato
9:00 Pietro & Anna Maida and family -†
5:00pm Rino Fraulini -†
30
Sunday / Domingo / Domenica
8:00 Fred Yankocy -†
9:30 Carmela Di Maula -†
11:00 The Noletti Family
12:30pm Ana Loaiza(TODAS LAS MADRES )
31
†
WEDDING BANNS
III. Marisol Contreras &
Raul Oceguera
ALTAR FLOWERS
For this week are in
Thanksgiving to
Blessed Mother
Requested by Frances Tomassetti
Deceased
Difunto
Birthday
Cumpleaños
Sick
Enfermo
In Thanksgiving
Acción de Gracias
Wedding Anniversary
Aniversario de Bodas
Food For Thought
BL. MOTHER THERESA’S
SERIES…
“IF YOU ARE HONEST, PEOPLE MAY CHEAT
YOU. BE HONEST ANYWAY”.
FR. JEBA
PRAY FOR THE SICK OF OUR PARISH
OREMOS POR LOS ENFERMOS
PREGARE PER I MALATI
Louisa Germani, Maria Comblo,
Olga DiOrio, Antonette Fraioli,
Pat Hachey, Marianne Fischetti,
JoAnn Troccoli, Juan Alviar,
Antonio Lopes & Louise Yannuzzi.
To submit a name please call the rectory.
Por favor llame a la rectoría para agregar un nombre.