Push-in Connector for Fixed-mounted

Instruction
Bulletin
Boletín de
instrucciones
Directives
d'utilisation
48049-223-01
Cedar Rapids, IA, USA 4/00
K020
Push-in Connector for Fixed-mounted MASTERPACT® NW/NT Circuit
Breakers
Conector de encaje a presión para interruptores fijos MASTERPACT®
NW/NT
Connecteur poussoir pour disjoncteurs fixes MASTERPACT® NW/NT
CONTENIDO DEL ACCESORIO
CONTENU DU KIT
Push-in Connector
Conector de encaje a presión
Connecteur poussoir
NECESSARY TOOLS
HERRAMIENTAS NECESARIAS
OUTILS NÉCESSAIRES
Screwdrivers (Pozidrive™ No. 2 or 3 pt.,
or slotted and narrow slotted)
Desatornillador (Pozidrive™ n° 2 ó 3, o
plano y delgado plano)
Tournevis (Pozidrive™ n° 2 ou 3, ou plat
et plat étroit)
06133662
06132151
KIT CONTENTS
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
BURN, OR EXPLOSION
• This equipment must be installed
and serviced only by qualified
electrical personnel.
• Turn off all power supplying this
equipment before working on or
inside equipment.
• Always use a properly rated
voltage sensing device to confirm
power is off.
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, QUEMADURAS O
EXPLOSIÓN
• Solamente el personal eléctrico
especializado deberá instalar y
prestar servicio de mantenimiento a
este equipo.
• Desenergice el equipo antes de
realizar cualquier trabajo en él
equipo.
• Replace all devices, doors and
covers before turning on power to
this equipment.
• Siempre utilice un dispositivo
detector de tensión de valor nominal
adecuado para confirmar la
desenergización del equipo.
Failure to follow these
instructions will result in death or
serious injury.
• Vuelva a colocar todos los
dispositivos, las puertas y los frentes
antes de energizar el equipo.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DE
BRÛLURES OU D’EXPLOSION
• L’installation et l’entretien de cet
appareil ne doivent être effectués
que par du personnel qualifié.
• Coupez toute alimentation de cet
appareil avant d’y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de
détection de tension à valeur
nominale appropriée pour s’assurer
que l’alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les
portes et les couvercles avant de
mettre l’appareil sous tension.
Si ces précautions ne sont pas
respectées, cela entraînera la mort
ou des blessures graves.
El incumplimiento de estas
precauciones podrá causar la muerte
o lesiones serias.
© 2000 Schneider Electric All Rights Reserved /
Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
1
Push-in Connecter for Fixed-mounted MASTERPACT® NW/NT Circuit Breakers
Conector de encaje a presión para interruptores fijos MASTERPACT NW/NT
Connecteur poussoir pour disjoncteurs fixes MASTERPACT NW/NT
48049-223-01
4/00
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALLATION
1. Turn off all power supplying this
equipment before working on or
inside equipment.
1. Desenergice el equipo antes de
realizar cualquier trabajo en él.
1. Couper toute alimentation de cet
appareil avant d'y travailler.
2. Presione el botón de apertura en el
interruptor.
2. Appuyer sur le bouton « Pousser
pour ouvrir » du disjoncteur.
3. Instale el conector de encaje a presión
(A) en la ranura correcta (B) tal como
se muestra.
3. Installer le connecteur poussoir (A)
dans la fente correcte (B) comme
indiqué.
NOTA: Las posiciones del conector se
muestran en la etiqueta junto a las
ranuras del conector.
REMARQUE : Les positions des
connecteurs sont indiquées sur
l'étiquette près des fentes de
connecteurs.
2. Press the “Push to open” button on
the circuit breaker.
3. Install push-in connector (A) in
correct slot (B) as shown.
NOTE: Connector positions are shown
on label next to connector slots.
06132152
06134915
A
B
320
0A
t
Rese
Mic
rol
ogi
Ig
Isd
Ir I i I
pus
c
Ap
pus
70
)
Icu(kA
100
100
85
A/1s
Icw 85k
cat.B
% Icu
= 100
Ics
Ue (V) 0
220/44
525
690
dis
O
H 2
NX 32
N
h O
FF
h O
et
res
OFF
cha
rge
d
z
50/60H
947-22
AS NEMA
IEC
47UNE
EN 609 BS CEI
UTE
VDE
53
012
MER
LIN
GER
IN
Push-in Connector and MASTERPACT NW Circuit Breaker
Conector de encaje a presión e interruptor MASTERPACT NW
A
06132153
06132154
Connecteur poussoir et disjoncteur MASTERPACT NW
B
XF
MN MX1
SDE1
SDE1
/MX2
/M2C
4
3 UC /RES
2 UC
UC
1
M UC
F1
F2 O
F3 O
F4 O
CH O
PF M
Push-in Connector and MASTERPACT NT Circuit Breaker
Conector de encaje a presión e interruptor MASTERPACT NT
Connecteur poussoir et disjoncteur MASTERPACT NT
2
© 2000 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Push-in Connecter for Fixed-mounted MASTERPACT® NW/NT Circuit Breakers
Conector de encaje a presión para interruptores fijos MASTERPACT NW/NT
Connecteur poussoir pour disjoncteurs fixes MASTERPACT NW/NT
48049-223-01
4/00
4. Instale los cables de control.
06132155
22–14 AWG
(0,4–2,5 mm2)
4. Installer les fils de commande.
06133913
4. Install control wire.
0.3 in. / pulg / po
(8 mm)
5. Circuit breaker can now be placed in
service.
5. El interruptor está listo para ponerse
en servicio.
5. Le disjoncteur est prêt à être mis en
service.
REMOVAL
DESMONTAJE
RETRAIT
Remove push-in connector in reverse
order of installation.
Retire el conector de encaje a presión en
el orden inverso al de su instalación.
Enlever le connecteur poussoir dans
l’ordre inverse de l’installation.
© 2000 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
3
Push-in Connecter for Fixed-mounted MASTERPACT® NW/NT Circuit Breakers
Conector de encaje a presión para interruptores fijos MASTERPACT NW/NT
Connecteur poussoir pour disjoncteurs fixes MASTERPACT NW/NT
Electrical equipment should be serviced only by
qualified personnel. No responsibility is assumed by
Schneider Electric for any consequences arising out
of the use of this material.
Square D Company
PO Box 3069, 3700 Sixth St SW
Cedar Rapids IA 52406-3069 USA
1-888-SquareD (778-2733)
www.squared.com
4
Solamente el personal de mantenimiento eléctrico
especializado deberá prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. La Compañía no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias
emergentes de la utilización de este material.
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
48049-223-01
4/00
L’entretien du matériel électrique ne doit être
effectué que par du personnel qualifié. La Société
n’assume aucune responsabilité des conséquences
éventuelles découlant de l’utilisation de ce matériel.
Schneider Canada Inc.
19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2
Toronto, Ontario
1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca
© 2000 Schneider Electric All Rights Reserved /
Reservados todos los derechos / Tous droits réservés