Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation 48049-223-01 Cedar Rapids, IA, USA 4/00 K020 Push-in Connector for Fixed-mounted MASTERPACT® NW/NT Circuit Breakers Conector de encaje a presión para interruptores fijos MASTERPACT® NW/NT Connecteur poussoir pour disjoncteurs fixes MASTERPACT® NW/NT CONTENIDO DEL ACCESORIO CONTENU DU KIT Push-in Connector Conector de encaje a presión Connecteur poussoir NECESSARY TOOLS HERRAMIENTAS NECESARIAS OUTILS NÉCESSAIRES Screwdrivers (Pozidrive™ No. 2 or 3 pt., or slotted and narrow slotted) Desatornillador (Pozidrive™ n° 2 ó 3, o plano y delgado plano) Tournevis (Pozidrive™ n° 2 ou 3, ou plat et plat étroit) 06133662 06132151 KIT CONTENTS DANGER / PELIGRO / DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION • This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical personnel. • Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. • Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, QUEMADURAS O EXPLOSIÓN • Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. • Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él equipo. • Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment. • Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. • Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y los frentes antes de energizar el equipo. RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURES OU D’EXPLOSION • L’installation et l’entretien de cet appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. • Coupez toute alimentation de cet appareil avant d’y travailler. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée. • Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l’appareil sous tension. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la muerte o lesiones serias. © 2000 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 1 Push-in Connecter for Fixed-mounted MASTERPACT® NW/NT Circuit Breakers Conector de encaje a presión para interruptores fijos MASTERPACT NW/NT Connecteur poussoir pour disjoncteurs fixes MASTERPACT NW/NT 48049-223-01 4/00 INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION 1. Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. 1. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. 1. Couper toute alimentation de cet appareil avant d'y travailler. 2. Presione el botón de apertura en el interruptor. 2. Appuyer sur le bouton « Pousser pour ouvrir » du disjoncteur. 3. Instale el conector de encaje a presión (A) en la ranura correcta (B) tal como se muestra. 3. Installer le connecteur poussoir (A) dans la fente correcte (B) comme indiqué. NOTA: Las posiciones del conector se muestran en la etiqueta junto a las ranuras del conector. REMARQUE : Les positions des connecteurs sont indiquées sur l'étiquette près des fentes de connecteurs. 2. Press the “Push to open” button on the circuit breaker. 3. Install push-in connector (A) in correct slot (B) as shown. NOTE: Connector positions are shown on label next to connector slots. 06132152 06134915 A B 320 0A t Rese Mic rol ogi Ig Isd Ir I i I pus c Ap pus 70 ) Icu(kA 100 100 85 A/1s Icw 85k cat.B % Icu = 100 Ics Ue (V) 0 220/44 525 690 dis O H 2 NX 32 N h O FF h O et res OFF cha rge d z 50/60H 947-22 AS NEMA IEC 47UNE EN 609 BS CEI UTE VDE 53 012 MER LIN GER IN Push-in Connector and MASTERPACT NW Circuit Breaker Conector de encaje a presión e interruptor MASTERPACT NW A 06132153 06132154 Connecteur poussoir et disjoncteur MASTERPACT NW B XF MN MX1 SDE1 SDE1 /MX2 /M2C 4 3 UC /RES 2 UC UC 1 M UC F1 F2 O F3 O F4 O CH O PF M Push-in Connector and MASTERPACT NT Circuit Breaker Conector de encaje a presión e interruptor MASTERPACT NT Connecteur poussoir et disjoncteur MASTERPACT NT 2 © 2000 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés Push-in Connecter for Fixed-mounted MASTERPACT® NW/NT Circuit Breakers Conector de encaje a presión para interruptores fijos MASTERPACT NW/NT Connecteur poussoir pour disjoncteurs fixes MASTERPACT NW/NT 48049-223-01 4/00 4. Instale los cables de control. 06132155 22–14 AWG (0,4–2,5 mm2) 4. Installer les fils de commande. 06133913 4. Install control wire. 0.3 in. / pulg / po (8 mm) 5. Circuit breaker can now be placed in service. 5. El interruptor está listo para ponerse en servicio. 5. Le disjoncteur est prêt à être mis en service. REMOVAL DESMONTAJE RETRAIT Remove push-in connector in reverse order of installation. Retire el conector de encaje a presión en el orden inverso al de su instalación. Enlever le connecteur poussoir dans l’ordre inverse de l’installation. © 2000 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 3 Push-in Connecter for Fixed-mounted MASTERPACT® NW/NT Circuit Breakers Conector de encaje a presión para interruptores fijos MASTERPACT NW/NT Connecteur poussoir pour disjoncteurs fixes MASTERPACT NW/NT Electrical equipment should be serviced only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. Square D Company PO Box 3069, 3700 Sixth St SW Cedar Rapids IA 52406-3069 USA 1-888-SquareD (778-2733) www.squared.com 4 Solamente el personal de mantenimiento eléctrico especializado deberá prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. La Compañía no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. Importado en México por: Schneider Electric México, S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez 1121-A Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Tel. 5804-5000 www.schneider-electric.com.mx 48049-223-01 4/00 L’entretien du matériel électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié. La Société n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de ce matériel. Schneider Canada Inc. 19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2 Toronto, Ontario 1-800-565-6699 www.schneider-electric.ca © 2000 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
© Copyright 2024