Instruction Bulletin Boletín de instrucciones 48049-898-01 Rev. 03, 09/2014 Directives d'utilisation Replaces / Reemplaza / Remplace 48049-898-01 Rev. 02, 07/2014 Primary Injection Test Kit for Masterpact™ NW Circuit Breakers Equipo de pruebas de inyección primaria para los interruptores de potencia Masterpact™ NW Trousse d’essai d’injection primaire pour disjoncteurs MasterpactMC NW Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur. Table / Tabla / Tableau 1 : Available Kits / Equipos disponibles / Trousses disponibles Part Number / Número de pieza / Description / Descripción / Description Numéro de pièce ULW10025 Primary Injection Test Kit for Phoenix Power Supply / Equipo de pruebas de inyección primaria para las fuentes de alimentación Phoenix / Trousse d’essai d’injection primaire pour bloc d’alimentation Phoenix ULW10026 Primary Injection Test Ki for Multi-Amp Power Supply / Equipo de pruebas de inyección primaria para fuentes de alimentación de múltiples intensidades de corriente / Trousse d’essai d’injection primaire pour bloc d’alimentation à intensités multiples. 84958 NW Primary Injection Bumper for use on circuit breakers with ArcBlok™ shields or cluster shields. / Tope para el equipo de inyección primaria NW para uso en interruptores automáticos con blindaje ArcBlok™ o protecciones de pinzas de conexión. Butée pour la trousse d'injection primaire NW à utiliser sur les disjoncteurs munis de blindages ArcBlokMC ou d'écrans de protection. Assembly Ensamble Assemblage NOTE: Kit is shipped with 6-pole (6P) assemblies (Figure 1, a) for circuit breakers which do not have ArcBlok or cluster shields. NOTE: El equipo se suministra con ensambles de 6 polos (6P), (figura 1, a) para los interruptores que no tienen blindaje ArcBlok o protecciones de pinzas de conexión. REMARQUE : La trousse est expédiée avec des assemblages à 6 pôles (6P) (figure 1, a) pour les disjoncteurs qui ne possèdent pas de blindage ArcBlok ou d'écrans de protection. • For circuit breakers with ArcBlok™ shields or cluster shields, replace existing bumper (b) with NW Primary Injection Bumper (c), included in kit 84958. • ArcBlok™ o protecciones de pinzas deconexión, sustituya el tope existente (b) con un tope blindado para el equipo de inyección primaria NW (c), incluido en el kit 84958. • Pour les disjoncteurs munis de blindages ArcBlokMC ou d'écrans de protection, remplacer la butée existante (b) par une butée blindée pour la trousse d’injection primaire NW (c), incluse dans le kit 84958. Figure / Figura / Figure 1 : a b c c 88.5 lb-in. / lbs-pulg / lb-po (10 N•m) 30 lb-in. / lbs-pulg / lb-po (3.4 N•m) ™ Primary Injection Test Kit for Masterpact™ NW Circuit Breakers Equipo de pruebas de inyección primaria para los interruptores de potencia Masterpact™ NW Trousse d’essai d’injection primaire pour disjoncteurs MasterpactMC NW • • To test a 3-pole (3P) circuit breaker, covert 6P assemblies to 3P assemblies following instructions below. Para probar un interruptor de 3 polos (3P), convierta los ensambles de 6P en ensambles de 3P de la siguiente manera: • — Para convertir un ensamble de 6P en uno de 3P, retire una de las juntas giratorias (figura 2, a) de 127 mm (5 pulg) de la placa superior (b) y otra junta giratoria (c) de 76 mm (3 pulg) de la placa inferior (d). Guarde las juntas giratorias y los herrajes. — To convert a 6P into a 3P assembly, remove one five in. turnable joint (Figure 2, a) from upper plate (b) and one three in. turnable joint (c) from lower plate (d). Save turnable joints and hardware. Pour essayer un disjoncteur tripolaire (3P), convertir les assemblages à 6P en assemblages à 3P en suivant les directives ci-dessous. — Pour convertir un assemblage à 6P en assemblage à 3P, retirer un joint pivotant (figure 2, a) de 127 mm (5 po) de la plaque supérieure (b) et un joint pivotant (c) de 76 mm (3 po) de la plaque inférieure (d). Mettre de côté les joints pivotants et la quincaillerie. — Para convertir el ensamble de 3P a uno de 6P, vuelva a colocar las juntas giratorias, empleando los tornillos que retiró anteriormente. Apriete los tornillos en 17 N•m (12,5 lbs-pies). — To convert 3P to 6P assembly, replace the two turnable joints, using the previously removed screws. Torque screws to 12.5 lb-ft (17 N•m). 48049-898-01 Rev. 03, 09/2014 — Pour convertir un assemblage à 3P en assemblage à 6P, remettre en place les deux joints pivotants à l’aide des vis enlevées antérieurement. Serrer les vis au couple de 17 N•m (12,5 lb-pi). Figure / Figura / Figure 2 : a c 481 82-9 55-0 1 b 481 82-9 55-0 1 d 2 © 2008–2014 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés Primary Injection Test Kit for Masterpact™ NW Circuit Breakers Equipo de pruebas de inyección primaria para los interruptores de potencia Masterpact™ NW Trousse d’essai d’injection primaire pour disjoncteurs MasterpactMC NW 48049-898-01 Rev. 03, 09/2014 NOTE: Bumper shown (Figure 3, a) is used on circuit breakers without ArcBlok shield or cluster shield. See Figure 1 (c) for bumper used on circuit breakers with ArcBlok shield or cluster shield. NOTA: El tope que se muestra en la figura 3, a se utiliza en los interruptores automáticos sin blindaje ArcBlok o protección de pinzas de conexión. Consulte la figura 1 (c) para conocer el tope que se utiliza en los interruptores automáticos con blindaje ArcBlok o protección de pinzas de conexión. REMARQUE : La butée représentée (figure 3, a) est utilisée sur les disjoncteurs sans blindage ArcBlok ni écran de protection. Voir la figure 1 (c) pour le butée utilisée sur les disjoncteurs munis d'un blindage ArcBlok ou d'un écran de protection. 1. Slide upper test assemblies (b) onto line side power supply connector (c) and lower test assembly (d) onto load side power supply connector (e). Secure with nuts (not provided). 1. Deslice los ensambles de prueba superiores (b) hasta colocarlos sobre el conector (c) de la fuente de alimentación del lado de línea y el ensamble de prueba inferior (d) sobre el conector (e) de la fuente de alimentación del lado de carga. Fíjelos con tuercas (no incluidas con el equipo). 1. Faire glisser les assemblages d’essai supérieurs (b) sur le connecteur (c) de l’alimentation du côté ligne et l’assemblage d’essai inférieur (d) sur le connecteur (e) de l’alimentation du côté charge. Fixer avec les écrous (non fournis). Figure / Figura / Figure 3 : Multi-Amp Test Assembly / Ensamble de prueba Multi-Amp / Assemblage d’essai Multi-Amp Phoenix Test Assembly / Ensamble de prueba Phoenix / Assemblage d’essai Phoenix b 06135835 06135828 b c a c a e e 6P 2. Perform primary injection testing per the instructions in the Field Testing and Maintenance Guide, bulletin 0613IB1202. 3P 06135829 06135827 06135826 d 06135831 d 3P 6P 2. Realice las pruebas de inyección primaria según las instrucciones en la Guía de servicio de mantenimiento y pruebas de campo, boletín no. 0613IB1202. 2. Effectuer un essai d’injection primaire selon les directives du Guide d'essai sur place et d'entretien, bulletin no 0613IB1202. © 2008–2014 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 3 Primary Injection Test Kit for Masterpact™ NW Circuit Breakers Equipo de pruebas de inyección primaria para los interruptores de potencia Masterpact™ NW Trousse d’essai d’injection primaire pour disjoncteurs MasterpactMC NW 48049-898-01 Rev. 03, 09/2014 Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation. © 2008–2014 Schneider Electric All Rights Reserved Schneider Electric, Square D, and Masterpact are trademarks owned by Schneider Electric Industries SAS or its affiliated companies. All other trademarks are the property of their respective owners © 2008–2014 Schneider Electric. Reservados todos los derechos. Schneider Electric, Square D y Masterpact son marcas comerciales de Schneider Electric Industries SAS o sus compañías afiliadas. Todas las otras marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. © 2008–2014 Schneider Electric Tous droits réservés Schneider Electric, Square D et Masterpact sont marques commerciales de Schneider Electric Industries SAS ou de ses compagnies affiliées. Toutes les autres marques commerciales utilisées dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Importado en México por: Schneider Electric USA, Inc. Schneider Electric México, S.A. de C.V. Schneider Electric Canada, Inc. 1415 S. Roselle Road Palatine, IL 60067 USA 1-888-778-2733 www.schneider-electric.us Calz. J. Rojo Gómez 1121-A Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Tel. 55-5804-5000 www.schneider-electric.com.mx 5985 McLaughlin Road Mississauga, ON L5R 1B8 Canada Tel:1-800-565-6699 www.schneider-electric.ca 4
© Copyright 2024