BOLETÍN/NEWSLETTER N° 09 Septiembre/September Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia Botschaft des Plurinationalen Staates Bolivien La Embajada de Bolivia en Berlín Gustavo Ramiro Espinoza Trujillo Encargado de Negocios a.i./Geschäftsträger a.i. Ana María Tolaba Serrano Segunda Secretaria - Encargada de Asuntos Consulares/ Zweite Sekretärin -Leiterin für konsularische Angelegenheiten Diana Suárez Mattar Secretaria/ Sekretärin Juan José Zenteno Secretario - Encargado de Temas Culturales / Secretär-Leiter für kulturelle Themen Maribel Orozco Blanco Administradora Contable/Buchhalterin Amancaya Finkel Prensa y Medios/Presse und Medien Si desea colaborar con nosotros/as, enviarnos notas o contribuir con la agenda relacionada con las actividades de Bolivia en su ciudad (trabajamos en Alemania, Polonia, Rumania y Suiza) no dude de ponerse en contacto con nosotros/as. Wenn Sie uns Informationen/ Artikel schicken möchten oder Terminhinweise haben, die mit Aktivitäten mit und über Bolivien in Ihrer Stadt zu tun haben, setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung. Wir arbeiten in Deutschland, Polen, Rumänien und der Schweiz. Wichmannstraße 6 10787 Berlin tel. (49) (30) 263915-0 Fax. (49) (30) 263915-15 Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia BOLETÍN Septiembre de 2015/ September 2015 Índice La CIJ declara su competencia en la demanda marítima 1 La ONU aprueba los principios ancestrales Ama Sua, Ama Lulla, Ama Quella 3 El grupo Wara toca en Europa 5 La música barroca de la selva llega a Berlín 7 El Teatro Trono trae El Alto a Berlín 9 El Teatro de los Andes llega a Alemania con “Mar” 11 Inhalt Internationaler Gerichsthof erklärt Zuständigkeit in Boliviens Meeresforderung 2 Die Vereinten Nationen erkennen uralte indigene Grundsätze an 4 Die bolivianische Rockgruppe Wara spielt in Europa 6 Das Moxos –Ensemble bringt Barockmusik aus dem boloivianishen Urwald nach Berlin 8 Teatro Trono: El Alto trifft Berlin 10 Das Teatro de Los Andes zeigt das Stück “Mar” 12 Página 1 La CIJ declara su competencia en la demanda marítima Con 14 votos a favor y dos en contra, la Corte Internacional de Justicia de La Haya se declaró competente para atender la demanda marítima que Bolivia interpuso en contra de Chile. “La Corte rechaza la objeción preliminar presentada por la República de Chile y se declara competente, sobre la base del artículo 31 del Pacto de Bogotá, para atender la solicitud presentada por el Estado Plurinacional de Bolivia el 24 de abril de 2013", señala parte del fallo que fue leído el 24 de septiembre por el presidente del tribunal internacional Ronny Abraham. El citado artículo establece que los Estados firmantes del Pacto reconocen la jurisdicción de la CIJ en todas las controversias de orden jurídico referidas a "cualquier cuestión de derecho internacional". Bolivia recibió el fallo de la Corte con gran entusiasmo. “Estamos viviendo un día de felicidad“, dijo el presidente Evo Morales a medio día. Es la primera vez que Bolivia logra un avance en lo que se refiere a la causa marítima en más de 100 años, hecho que fue destacado por el vicepresidente Álvaro García Linera: “Chile ha tenido su primera derrota. (...) lo que ha pasado ayer después de 136 años de derrotas, es que Bolivia tuvo una primera victoria. Hemos ganado una primera batalla, todavía faltan muchas cosas pero hemos dado el paso más importante”, dijo. Por su parte el agente de Bolivia para la demanda marítima presentada ante la Corte Internacional de Justicia (CIJ). Eduardo Rodríguez Veltzé mencionó que se trata de una victoria inicial, pero no de un acto hostil contra Chile, y que no se pretende afectar el sistema internacional de fronteras. “Estamos seguros que esta actuación, que continuará más adelante, nos llevará a un diálogo fructífero, un diálogo que tienda puentes y nos ayude a superar aquellos muros que todavía nos separan”, dijo. Internationaler Gerichtshof erklärt Zuständigkeit in Boliviens Meeresforderung Página 2 Mit 14 Für- und zwei Gegenstimmen erklärte der internationale Gerichtshof in Den Haag seine Zuständigkeit in der Klage bezüglich der Forderung eines Zugangs zum Meer, die Bolivien gegen Chile einreichte. "Das Gericht lehnt den Einwand der Republik Chile zurück und erklärt sich, auf Grundlage des Artikels 31 des Bogota-Paktes, für die Klage, die der Plurinationale Staat Bolivien am 24. April 2013 in Den Haag einreichte, zuständig", besagt das Urteil, das der Präsident des Gerichtes, Ronny hat seine erste Niederlage erfahren. Bolivien erlebte nach 136 Jahren seinen ersten Sieg. Wir haben die erste Schlacht gewonnen, aber es liegt noch viel vor uns. Wir haben nun den wichtigsten Schritt getan", sagte er. Eduardo Rodríguez Veltzé, der Vermittler der Klage Boliviens vor dem Internationalen Gerichtshof, erwähnte es handele sich zwar um einen ersten Sieg, jedoch keineswegs um einen feindseligen Akt gegen Chile. Bolivien beabsichtige keinesfalls das internationale Grenzsystem zu verletzen. "Wir sind uns sicher, dass wir es zu einem Dialog bringen werden, zu einem Dialog, der Brücken schafft und es uns ermöglicht, die Mauern, die uns noch voneinander trennen, zu bewältigen." In Bolivien gingen die Menschen auf die Straßen, um ihre Freude über das Urteil kundzugeben. In La Abraham, am 24. September vorlas. Paz versammelten sich die Menschen auf der Gemäß dem genannten Artikel erkennen die Plaza Murillo und feierten den Beschluss des unterzeichnenden Staaten die Rechtshoheit des Gerichts. internationalen Gerichtshofes in allen Rechtsstreitigkeiten bezüglich"jeglicher völkerrechtlichen Angelegenheit". Bolivien empfing das Urteil mit Begeisterung. "Wir erleben einen Tag des Glücks", sagte Präsident Evo Morales um die Mittagszeit. Das Urteil stellt den ersten Forschritt, den Bolivien in dieser Angelegenheit in über 100 Jahren erreicht hat, dar. Diese Tatsache, wurde auch von Vizepräsident Álvaro García Linera betont: "Chile Página 3 La ONU aprueba los principios Ama Sua, Ama Lulla, Ama Quella La Organización de las Naciones Unidas (ONU) aprobó por unanimidad los principios ancestrales andinos Ama Sua (No seas ladrón), Ama Llulla (No seas mentiroso) y Ama Quella (No seas flojo) como una norma mundial para una gestión pública más eficiente. La Resolución fue aprobada el lunes 14 de septiembre durante una de las sesiones ordinarias de las Naciones Unidas, según informó el embajador boliviano ante la ONU Sacha LLorrenti, a través de su cuenta de twitter. Estos principios de la cultura milenaria del mundo indígena ya fueron incorporados a la nueva Constitución Politica del Estado de Bolivia y Llorenti remarcó que ahora simbolizan un nuevo paradigma para el mundo. La resolución reconoce el Ama sua, Ama llulla y Ama quella como una contribución positiva de los pueblos indígenas al fortalecimiento de los compromisos individuales y colectivos para mejorar la eficiencia y transparencia de la administración pública y para promover el desarrollo sostenible. Además, enfatiza que las ancestrales instituciones públicas y los servicios públicos eficientes, responsables, efectivos, inclusivos y transparentes en todos los niveles juegan un rol clave en la implementación de los objetivos de un desarrollo sostenible. Horas antes de la aprobación, el presidente Evo Morales había agradecido el trabajo de la Cancillería del Estado y del Embajador de Bolivia ante la ONU por plantear esa norma ante ese organismo multilateral. Al conocer la noticia que Sacha Llorenti publicó en su cuenta de twitter, el Presidente Evo Morales expresó su satisfacción. “Estamos muy contentos, muy honrados y halagados los pueblos originarios de Bolivia por reconocer los valores de los pueblos andinos para la gestión transparente en beneficio de la vida”, dijo a la agencia de noticias ABI. Die Vereinten Nationen erkennen uralte indigene Grundsätze an Die Vereinten Nationen haben die uralten andinen Grundsätze Ama Sua (Du sollst nicht stehlen), Ama Lulla (Du sollst nicht lügen), Ama Quella (Du sollst nicht faul sein) durch Einstimmigkeit zu einer globalen Richtlinie des effizienten öffentlichen Dienstes gemacht. Página 4 abschiedet wurde, dankte Präsident Morales dem Außenministerium und dem Botschafter Boliviens vor den Vereinten Nationen dafür, dass sie die indigenen Grundsätze als Richtlinie bei den Vereinten Nationen Die diesbezügliche Resolution wurde am 14. September bei der ordentlichen Tagung der Vereinten Nationen verabschiedet, wie der bolivianische Botschafter vor den Vereinten Nationen Sacha Llorenti über sein Twitter Account bekanntgab. Diese Grundsätze der tausendjährigen Kultur des indigenen Volkes wurden bereits in die neue Verfassung Boliviens aufgenommen und sind nun, so Llorenti, zu einem Symbol eines neuen globalen Paradigmas geworden. Die Resolution erkennt die Grundsätze des Ama Sua Ama llulla und Ama Quella als einen Beitrag der indigenen Völker an, der zur Stärkung der individuellen und kollektiven Verpflichtungen, und gleichzeitig zur Effizienz und zur Transparenz der öffentlichen Verwaltung beisteuern soll. Diese Grundsätze sollen ebenso zu einer nachhaltigen Entwicklung beitragen. Zudem betont die Resolution die entscheidende Rolle öffentlicher Institutionen, sowie die eines auf allen Ebenen effizienten, verantwortlichen, effektiven, integrativen und transparenten öffentlichen Dienstes bei der Implementierung der Ziele zu einer nachhaltigen Entwicklung. Wenige Stunden bevor die UN- Resolution ver- vorgeschlagen hatten. Präsident Morales äußerte seine Zufriedenheit, als er von der UNEntschließung erfuhr, die Sacha Llorenti über Twitter bekanntgab. “Wir, die indigenen Völker, sind sehr glücklich, fühlen uns geehrt und geschmeichelt dafür, dass die Werte der andinen Nationen anerkannt wurden und zu einem transparenten öffentlichen Dienst beitragen“, sagte er der Nachrichtenagentur ABI. El grupo Wara toca en Europa Wara (estrella en aymara) surge en La Paz, Bolivia, a fines de los años 60 como una banda de rock progresivo. Es uno de los primeros grupos de música que, desde el rock, dialoga con la música indígena. El sonido de la batería, de la guitarra y el bajo se funden con la melodía del charango y los instrumentos de viento andinos. En los años 70, Wara se convierte en un grupo de música exitoso. Su propuesta se considera vanguardista y arriesgada. Hasta entonces, los prejuicios y la discriminación no habían permitido que se considere la música indígena más allá de lo folclórico, de lo autóctono. El primer disco de la banda se titula “Música Progresiva Boliviana- El Inca”, y no solamente su estilo Página 5 torial de Hugo Bánzer Suárez. Fueron obligados a firmar un documento en el que el grupo se comprometían a no volver a tocar en conjunto. Se les acusó de ser una mala influencia para la juventud y se argumentó que los músicos de Wara aún no habían cumplido la mayoría de edad, que entonces se alcanzaba a los 21 años. No volvieron a reunirse hasta dos años después cuando, en 1975, grabaron su segundo disco. Desde entonces, Wara no ha dejado producir música y se ha convertido en una de las bandas de mayor trayectoria y más influyentes de Bolivia. Hoy su trabajo se define como Folk Rock y también como “World Music”. El último disco de la agrupación, que fue grabado en el 2015, a 42 años de la fundación del grupo, titula Kimsa Qallqu. Aunque a grandes rasgos su estilo se mantiene, Wara constantemente explora arreglos y sonoridades nuevas. Algunos de sus integrantes siguen siendo los mismos del principio, pero también se le han sumado voces nuevas. En octubre, gracias a la empresa Building my dreams, el patrocinio del Ministerio de Culturas , el Viceministerio de Turismo de Bolivia y el apoyo del Instituto Cervantes, Wara llega a Europa. Las fechas para sus presentaciones son las que siguen: musical es novedoso; además de combinar instrumentos de mundos culturales disímiles, los textos de la banda hablan de justicia y reivindicación indígena. El contenido social de algunas de sus letras hizo que el grupo fuera notado por la policía y sus integrantes detenidos durante el gobierno dicta- Coloquios 6.10. Instituto Cervan tes–Múnich 8.10. Instituto Cervantes– Berlín Conciertos 3.10.Madrid Círculo de Bellas Artes,Teatro Fernando de Rojas 5.10. Bruselas W:Halll – Auditorium 7.10. Múnich Gasteig, Carl--‐Orff--‐Saal 9.10. Viena Reigen, Reigen Live 10.10. Berlin Theater Babylon 13.10. Barcelona C.A.T. Centre Artesa Tradicionarius Die bolivianische Rockgruppe Wara spielt in Europa Wara (“Stern” auf Aymara) entstand Ende der 60 er Jahre als eine progressiv-Rockband. Es ist eine der ersten Musikgruppen, die über die Rockmusik, mit der indigenen Musik in Dialog tritt. Die Klänge des Schlagzeugs, der Gitarre und des Basses kommen mit der Musik des Charangos und der Blasinstrumente aus den Anden zusammen. In den 70 er Jahren wird Wara zu einer erfolgreichen Gruppe. Ihre Musik wird als avantgardistisch empfunden. Durch Vorurteile und Diskriminierung war die indigene Musik bis dahin ausschließlich innerhalb des Folklorismus beachtet worden. Página 6 waren die Mitglieder der Band noch nicht volljährig. Damals erreichte man die Volljährigkeit mit 21 Jahren. Bis 1975 kam die Gruppe nicht mehr zusammen. In diesem Jahr nahmen sie auch ihre zweite Platte auf. Seit dem hat Wara nicht aufgehört Musik zu machen. Heute ist es eine der einflussreichsten Gruppen Boliviens. Mittlerweile wird ihre Musik dem Genre des Folk Rock oder dem “World Music” zugesprochen. Obwohl der Stil im Grunde immer noch der gleiche ist, versucht Wara immer wieder neue Musikrichtungen aus. Die erste Platte der Gruppe nennt sich Einige der Mitglieder der Gruppe sind noch “Bolivianische Progressivmusik-Der Inka“. Nicht die alten, aber es sind auch neue Stimmen nur ihr Stil ist innovativ; ihre Texte handeln von hinzugekommen. Gerechtigkeit und der Anerkennung indigener Im Oktober kommt Wara durch das Völker. Unternehmen Building my dreams, durch die Durch diesen sozialen Inhalt einiger Texte wurde Schirmherrschaft des Ministeriums für Wara während der Diktatur Hugo Banzers´ durch Kulturen, des Ministeriums für Tourismus die Polizei bemerkt und ihre Mitglieder Boliviens und die Unterstützung des Instituto festgenommen. Sie wurden dazu gezwungen, sich Crevantes nach Europa. Die Termine für ihre Vorstellungen sind die Folgenden: Podiumdiskussionen 6.10. Instituto Cervan tes–München 8.10. Instituto Cervantes– Berlin Konzerte 3.10.Madrid Círculo de Bellas Artes, Teatro Fernando de Rojas 5.10. Brüssel W:Halll – Auditorium 7.10. München Gasteig, Carl--‐Orff--‐Saal 9.10. Wien Reigen, Reigen Live 10.10. Berlin Theater Babylon 13.10. Barcelona C.A.T. Centre Artesa Tradicionarius schriftlich dazu zu verpflichteten, nicht mehr zusammen aufzutreten. Man warf ihnen vor, ein schlechter Einfluss für die Jugend zu sein. Zudem La música barroca de la selva boliviana llega a Berlín El Ensamble de San Ignacio de Moxos se encuentra de gira por Europa. En noviembre se presentará en el Instituto Iberoamericano y en la Catedral de Berlín. La religión no llegó a San Ignacio de Moxos con violencia, sino con música. Como muchos otros en Bolivia y América, en tiempos coloniales el pueblo amazónico de San Ignacio de Moxos era administrado por sacerdotes de la Compañía de Jesús. El sueño jesuita consistía en la creación de una sociedad cristiana, pero libre de vicios y maldad. Para construir su utopía, los jesuitas aprendieron el idioma de los indígenas y les transmitieron el cristianismo en el lenguaje de la música. Les mostraron cómo construir instrumentos, cómo tocar la flauta, el violín, el chelo, cómo leer notas y escribir partituras. Los habitantes de San Ignacio de Moxos se convirtieron en músicos y crearon un estilo propio en el que confluyen el barroco europeo y los sonidos e instrumentos de la cultura indígena. El placer por la música pasó de generación en generación y, aún muchos siglos después de la partida de los jesuitas, persiste en San Ignacio de Moxos. Página 7 En 1994, por iniciativa de la religiosa ursulina María de Jesús Echarri, la tradición musical de Moxos adquirió un vigor renovado. Hoy, San Ignacio de Moxos cuenta con una Escuela de Música y con un extenso archivo de partituras de música misional barroca, que los indígenas preservaron por centurias. El Ensamble de San Ignacio de Moxos viaja por el mundo para dar a conocer la música, la historia y la tradición del barroco musical indígena. En noviembre, el Ensamble de Moxos compuesto por 20 cantantes y músicos llega a Berlín con apoyo de la Embajada de Bolivia en Alemania, del Colegio Droste-Hülshoff y la empresa Tocc Concept. El miércoles 11 de noviembre, a las 19:00, se presentará en el Instituto Iberoamericano, el jueves 12 de noviembre, a las 15:00, en la Catedral de Berlín y el viernes 13 de noviembre, en el Colegio Droste-Hülshoff de Dahlem. Das Moxos Ensemble bringt Barrockmusik aus dem bolivianischen Urwald nach Berlin Página 8 Das Ensemble San Ignacio de Moxos ist in Europa auf Tournee. Im November spielt das Ensemble im Iberoamerikanischen Institut und im Berliner Dom. Die Religion kam nicht mit Gewalt sondern mit Musik nach San Ignacio de Moxos. Wie viele andere Dörfer in Bolivien und Amerika wurde in Kolonialzeiten das im Amazonasgebiet liegende San Ignacio de Moxos von Jesuitenpriestern verwaltet. Die Jesuiten träumten von einer christlichen Gesellschaft, frei von Bosheit und Sucht. Um ihre Utopie zu verwirklichen, lernten die Jesuiten die Sprache der indigenen Völker und übermittelten ihnen das Christentum mit Hilfe der Musik. Sie zeigten ihnen wie man Instrumente baut und lernten sie Geige, Chello, und Flöte spielen; wie man Noten liest und Partituren schreibt. San Ignacio de Moxos´ Einwohner wurden Musiker und kreierten einen eigenen Stil, indem der europäische Barock und die Musik der indigenen Kultur zusammenfließen. Die Liebe zur Musik wurde von einer Generation in die nächste gereicht. Mehrere Jahrhunderte nachdem die Jesuiten San Ignacio de Moxos verlassen haben, widmen sich seine Einwohner immer noch der Musik. 1994 wurde die Tradition der Musik von San Ignacio de Moxos durch die Ursulinennonne Maria Jesus Echarri neu belebt. Heute gibt es in San Ignacio de Moxos neben einem großen Partituren Archiv, das die Indigenen über Jahrhunderte erhielten, auch eine Musikschule. Das Ensemble San Ignacio de Moxos reist um die Welt, um die Musik, die Geschichte und die indigene Barocktradition bekannt zu machen. Im November ist das Ensemble Moxos, das aus 20 Musikern und Sängern besteht, durch die Unterstützung der Botschaft von Bolivien in Deutschland, die Droste-Hülsoff Schule und das Unternehmen Tocc Concept in Berlin zu Besuch. Am 11. November um 19:00 Uhr hat das Ensemble im Iberoamerikanischen Institut Vorstellung, am 12. November um 15:00, im Berliner Dom und am 13. November in der Droste-Hülsoff Schule in Dahlem. El Teatro Trono trae El Alto a Berlín Página 9 El Teatro Trono de la ciudad de El Alto está de gira por Alemania, realizando distintas actividades en las diferentes ciudades del país. El Teatro Trono fue creado hace más 20 años en El Alto, con niños de la calle bajo la dirección de Iván Nogales quién, más adelante, fundó la ¿Cómo queremos convivir”, es la siguiente pregunta para la reflexión. El Alto, la ciudad indígena, una de las más pobres del continente, es al mismo tiempo la ciudad más joven y pujante de Bolivia. Se la llama la “ciudad del futuro”. Y a esa promesa del porvenir, que aún parece estar por llegar, los jóvenes del teatro trono y de COMPA responden con la frase, que es el lema del grupo y también el título del libro publicado por la compañía: “El mañana es hoy”. Las actividades del teatro Trono tendrán lugar del 4 al 9 de octubre en Berlín. Informes y reservaciones: http// stadtderzukunft.blogspot.de [email protected] Teléfono: 01625809444 Comunidad de Productores en Arte COMPA, para apoyar a jóvenes en su desarrollo artístico. COMPA busca transformar la sociedad a través del arte. “Arriba El Alto” es la obra que Trono ha traído a Alemania y que cuenta la historia de cómo se fue haciendo la ciudad de El Alto, “la ciudad de los que nada tienen”. Además de esta obra, también se llevan adelante otras actividades que generan un diálogo intercultural entre los jóvenes de El Alto y las diferentes ciudades de Alemania. En Berlín, por ejemplo, los jóvenes intercambiarán experiencias urbanas. ¿Puede aprender Berlín de El Alto? es la pregunta que abrirá el diálogo el 4 de octubre en el cine Regenbogenkino de Berlín. Durante un Apthapi, el 5 de octubre, los estudiantes de Berlín y El Alto, reflexionarán acerca de qué significa para ellos es el “Vivir bien”. Teatro Trono: El Alto trifft Berlin Página 10 Das Trono Theater aus El Alto befindet sich auf Tournee und bietet in verschieden Städten Deutschlands unterschiedliche Veranstaltungen und Aktivitäten. Trono entstand vor über 20 Jahren in El Alto, unter der Leitung von Iván Nogales, der später die Gemeinschaft der eine der ärmsten des Kontinents, ist zugleich die jüngste und sehr prosperierende Stadt Boliviens. Man nennt sie auch "Die Stadt der Zukunft". Und auf dieses Zukunftsversrprechen, das noch im Kommen zu sein scheint, antworten die jungen Menschen von Trono und COMPA mit einem Satz, der zum Motto der Gruppe geworden ist und zugleich der Titel eines Buches ist, das die Gruppe vor Kurzem veröffentlicht hat. Er lautet: "Die Zukunft ist heute". Die Veranstaltungen des Teatro Trono finden vom 4. bis zum 9. Oktober in Berlin statt. Informationen und Reservierungen: http// stadtderzukunft.blogspot.de [email protected] Telefon: 01625809444. Kunstproduzenten COMPA gründete, um junge Menschen in ihrer künstlerischen Entwicklung zu unterstützen. COMPA beabsichtigt die Gesellschaft durch die Kunst zu verändern. "Dort oben, der Alto", so heißt das Stück das Trono in Deutschland zeigt; es erzählt die Geschichte der Entstehung von El Alto, die "Stadt derer, die nichts besitzen". Neben diesem Theaterstück finden auch andere Aktivitäten statt, die einen interkulturellen Dialog zwischen Jugendlichen aus El Alto und den verschiedenen Städten Deutschlands herstellen sollen. In Berlin, zum Beispiel, sollen die Jugendlichen über ihre Stadterlebnisse diskutieren. Während eines "Aphthapis" am 5. Oktober im Regenbogenkino, werden Schüler beider Städte darüber nachdenken, was für sie ein "gutes Leben" bedeutet. Wie wollen wir leben? , das ist die nächste Frage zum Nachdenken. "El Alto", die indigene Stadt, El Teatro de los Andes llega a Alemania con “Mar” Página 11 El último deseo de la madre moribunda de Juana, Miguel y Segundo es ser abandonada en las olas del mar. Sin dudar en cumplir la última voluntad de su madre, los hermanos emprenden el difícil viaje. A falta de camilla, deciden transportar a la madre sobre la puerta de la Sede en el pueblo de Yotala, cerca de la ciudad de Sucre. Sus obras son, primordialmente, creaciones colectivas. El Teatro suele llevar sus obras a toda Bolivia, a Latinoamérica y el mundo. A través de los años este elenco se ha convertido en uno de los más reconocidos de Bolivia y el continente. La obra “Mar” es una producción del Teatro de Los Andes en colaboración con el director y dramaturgo argentino residente en Ecuador, Arístides Vargas, y el grupo ecuatoriano Malayerba. Para informarse sobre la gira, consultar a http://www.teatrolosandes.com/sp/ calendario.asp casa. En los momentos de descanso en el camino, la puerta se abre y los viajeros reciben la visita de inesperados personajes de otros tiempos y lugares. “Mar” es la obra más reciente del Teatro de los Andes, que se presentará en Bonn, Alemania, los días 5 y 8 de noviembre .La historia una alegoría de la pérdida del mar, que Bolivia sufrió en la Guerra del Pacífico con Chile, ocurrida en 1879. El conflicto marítimo entre ambos países es, hasta hoy, un asunto inconcluso. Actualmente la demanda boliviana de una salida soberana al mar se encuentra ante la Corte Internacional de Justicia de la Haya. “Mar” es también una metáfora de la búsqueda de un horizonte más amplio, de la esperanza de salir del encierro, de recuperar lo perdido y el deseo o la necesidad de hundirse en lo desconocido. El Teatro de los Andes fue creado en 1991 y tiene Das Teatro de los Andes zeigt das Stück "Meer" Página 12 Die sterbende Mutter der Geschwister Juana, Miguel und Segundo hat einen letzten Wunsch: sie möchte auf dem Meer zurückgelassen werden. Ohne zu zögern, belschließen die Geschwister den Wunsch der Mutter zu verwirklichen und machen sich auf den schwierigen Weg zum Meer. Als Tragbahre nehmen sie die Tür des Hauses. Als sie zum Ausruhen Halt machen, öffnet sich die Tür und die Familie wird von unerwartenen Personenaus aus einer anderen Zeit besucht. "Meer" ist der Titel des neusten Stückes des "Teatro de Los Andes", das am 5. und am 8.November in Bonn gezeigt wird. Die Geschichte ist eine Allegorie des Verlustes der bolivianischen Küste an Chile, während des Salpetertkrieges in 1879. Der Konflikt um das Meer zwischen Bolivien und Chile ist bis heute eine noch nicht abgeschlossene Angelegenheit. Gegenwärtig hat Bolivien bezüglich seiner Forderung eines Zugangs zum Meer eine Klage vor dem internationalen Gerichtshof in Den Haag engereicht. Die Geschichte von "Meer" ist aber auch eine Metapher der Suche nach einem weiteren Horizont, eine Metapher des eingeschlossenseins, der Rückgewinnung dessen, was man verloren hat und des Wunsches oder des Bedürfnisses sich dem Unbekannten hinzugeben. Das "Teatro de los Andes" wurde 1991 gegründet und hat seinen Hauptsitz in einem Dorf namens Yotala, das sich in Sucre befindet. Bei ihren Theaterstücken handelt es sich hauptsächlich um gemeinschaftliche Kreationen. Das Theater zeigt seine Stücke üblicherweise in ganz Bolivien, in Lateinamerika und verschiedenen Ländern der Welt. Über die Jahre hinweg ist das Teatro de Los Andes zu einem der anerkanntesten in Bolivien und des Kontinents geworden. Das Stück "Meer" ist eine Produktion des "Teatro de los Andes" in Zusammenarbeit mit dem argentinischen Dramaturgen Arístides Vargas und der ekuadorianischen Gruppe Malayerba. Informationen zu den Vorstellungen befinden sich auf: http:// www.teatrolosandes.com/sp/calendario.asp
© Copyright 2024