abrir el boletín 09-septiembre 2015

BOLETÍN/NEWSLETTER N° 09
Septiembre/September
Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia
Botschaft des Plurinationalen Staates Bolivien
La Embajada de Bolivia en Berlín
Gustavo Ramiro Espinoza Trujillo
Encargado de Negocios a.i./Geschäftsträger a.i.
Ana María Tolaba Serrano
Segunda Secretaria - Encargada de Asuntos Consulares/
Zweite Sekretärin -Leiterin für konsularische Angelegenheiten
Diana Suárez Mattar
Secretaria/ Sekretärin
Juan José Zenteno
Secretario - Encargado de Temas Culturales /
Secretär-Leiter für kulturelle Themen
Maribel Orozco Blanco
Administradora Contable/Buchhalterin
Amancaya Finkel
Prensa y Medios/Presse und Medien
Si desea colaborar con nosotros/as, enviarnos notas o contribuir con la agenda
relacionada con las actividades de Bolivia en su ciudad (trabajamos en
Alemania, Polonia, Rumania y Suiza) no dude de ponerse en contacto con
nosotros/as.
Wenn Sie uns Informationen/ Artikel schicken möchten oder Terminhinweise
haben, die mit Aktivitäten mit und über Bolivien in Ihrer Stadt zu tun haben,
setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung. Wir arbeiten in Deutschland, Polen,
Rumänien und der Schweiz.
Wichmannstraße 6
10787 Berlin
tel. (49) (30) 263915-0
Fax. (49) (30) 263915-15
Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia
BOLETÍN
Septiembre de 2015/ September 2015
Índice
 La CIJ declara su competencia en la
demanda marítima 1
 La ONU aprueba los principios
ancestrales Ama Sua, Ama Lulla, Ama
Quella 3
 El grupo Wara toca en Europa 5
 La música barroca de la selva llega a
Berlín 7
 El Teatro Trono trae El Alto a Berlín
9
 El Teatro de los Andes llega a
Alemania con “Mar” 11
Inhalt
 Internationaler Gerichsthof erklärt
Zuständigkeit in Boliviens
Meeresforderung 2
 Die Vereinten Nationen erkennen uralte
indigene Grundsätze an 4
 Die bolivianische Rockgruppe Wara
spielt in Europa 6
 Das Moxos –Ensemble bringt Barockmusik
aus dem boloivianishen Urwald nach
Berlin 8
 Teatro Trono: El Alto trifft Berlin 10
 Das Teatro de Los Andes zeigt das Stück
“Mar” 12
Página 1
La CIJ declara su competencia en la demanda marítima
Con 14 votos a favor y dos en
contra, la Corte Internacional
de Justicia de La Haya se
declaró
competente
para
atender la demanda marítima
que Bolivia interpuso en contra
de Chile.
“La Corte rechaza la objeción
preliminar presentada por la
República de Chile y se declara
competente, sobre la base del
artículo 31 del Pacto de
Bogotá, para atender la
solicitud presentada por el
Estado Plurinacional de Bolivia
el 24 de abril de 2013", señala parte del fallo que
fue leído el 24 de septiembre por el presidente
del tribunal internacional Ronny Abraham.
El citado artículo establece que los Estados
firmantes del Pacto reconocen la jurisdicción de
la CIJ en todas las controversias de orden jurídico
referidas a "cualquier cuestión de derecho
internacional".
Bolivia recibió el fallo de la Corte con gran
entusiasmo. “Estamos viviendo un día de
felicidad“, dijo el presidente Evo Morales a medio
día. Es la primera vez que Bolivia logra un avance
en lo que se refiere a la causa marítima en más
de 100 años, hecho que fue destacado por el
vicepresidente Álvaro García Linera: “Chile ha
tenido su primera derrota. (...) lo que ha pasado
ayer después de 136 años de derrotas, es que
Bolivia tuvo una primera victoria. Hemos ganado
una primera batalla, todavía faltan muchas cosas
pero hemos dado el paso más importante”, dijo.
Por su parte el agente de Bolivia para la
demanda marítima presentada ante la Corte
Internacional de Justicia (CIJ). Eduardo
Rodríguez Veltzé mencionó que se trata de
una victoria inicial, pero no de un acto hostil
contra Chile, y que no se pretende afectar el
sistema internacional de fronteras. “Estamos
seguros que esta actuación, que continuará
más adelante, nos llevará a un diálogo
fructífero, un diálogo que tienda puentes y
nos ayude a superar aquellos muros que
todavía nos separan”, dijo.
Internationaler Gerichtshof erklärt Zuständigkeit in Boliviens Meeresforderung
Página 2
Mit 14 Für- und zwei Gegenstimmen erklärte der
internationale Gerichtshof in Den Haag seine
Zuständigkeit in der Klage bezüglich der
Forderung eines Zugangs zum Meer, die Bolivien
gegen Chile einreichte.
"Das Gericht lehnt den Einwand der Republik
Chile zurück und erklärt sich, auf Grundlage des
Artikels 31 des Bogota-Paktes, für die Klage, die
der Plurinationale Staat Bolivien am 24. April
2013 in Den Haag einreichte, zuständig", besagt
das Urteil, das der Präsident des Gerichtes, Ronny
hat seine erste Niederlage erfahren. Bolivien
erlebte nach 136 Jahren seinen ersten Sieg.
Wir haben die erste Schlacht gewonnen, aber
es liegt noch viel vor uns. Wir haben nun den
wichtigsten Schritt getan", sagte er.
Eduardo Rodríguez Veltzé, der Vermittler der
Klage Boliviens vor dem Internationalen
Gerichtshof, erwähnte es handele sich zwar
um einen ersten Sieg, jedoch keineswegs um
einen feindseligen Akt gegen Chile. Bolivien
beabsichtige keinesfalls das internationale
Grenzsystem zu verletzen.
"Wir sind uns sicher, dass
wir es zu einem Dialog
bringen werden, zu einem
Dialog, der Brücken schafft
und es uns ermöglicht, die
Mauern, die uns noch
voneinander trennen, zu
bewältigen."
In Bolivien gingen die
Menschen auf die Straßen,
um ihre Freude über das
Urteil kundzugeben. In La
Abraham, am 24. September vorlas.
Paz versammelten sich die Menschen auf der
Gemäß dem genannten Artikel erkennen die Plaza Murillo und feierten den Beschluss des
unterzeichnenden Staaten die Rechtshoheit des Gerichts.
internationalen
Gerichtshofes
in
allen
Rechtsstreitigkeiten bezüglich"jeglicher
völkerrechtlichen Angelegenheit".
Bolivien empfing das Urteil mit Begeisterung.
"Wir erleben einen Tag des Glücks", sagte
Präsident Evo Morales um die Mittagszeit. Das
Urteil stellt den ersten Forschritt, den Bolivien in
dieser Angelegenheit in über 100 Jahren erreicht
hat, dar. Diese Tatsache, wurde auch von
Vizepräsident Álvaro García Linera betont: "Chile
Página 3
La ONU aprueba los principios
Ama Sua, Ama Lulla, Ama Quella
La Organización de las Naciones Unidas (ONU)
aprobó por unanimidad los principios ancestrales
andinos Ama Sua (No seas ladrón), Ama Llulla (No
seas mentiroso) y Ama Quella (No seas flojo)
como una norma mundial para una gestión
pública más eficiente.
La Resolución fue aprobada el lunes 14 de
septiembre
durante una de las
sesiones
ordinarias de las Naciones Unidas, según informó
el embajador boliviano ante la ONU Sacha
LLorrenti, a través de su cuenta de twitter.
Estos principios de la cultura milenaria del
mundo indígena ya fueron incorporados a la
nueva Constitución Politica del Estado de Bolivia y
Llorenti remarcó que ahora simbolizan un nuevo
paradigma para el mundo.
La resolución reconoce el Ama sua, Ama llulla y
Ama quella como una contribución positiva de
los pueblos indígenas al fortalecimiento de los
compromisos individuales y colectivos para
mejorar la eficiencia y transparencia de la
administración pública y para promover el
desarrollo sostenible. Además, enfatiza que las
ancestrales
instituciones públicas y los servicios públicos
eficientes, responsables, efectivos, inclusivos
y transparentes en todos los niveles juegan un
rol clave en la implementación de los
objetivos de un desarrollo sostenible.
Horas antes de la aprobación, el presidente
Evo
Morales
había
agradecido el trabajo de la
Cancillería del Estado y del
Embajador de Bolivia ante la
ONU por plantear esa norma
ante
ese
organismo
multilateral.
Al conocer la noticia que
Sacha Llorenti publicó en su
cuenta
de
twitter,
el
Presidente
Evo
Morales
expresó
su
satisfacción.
“Estamos muy contentos,
muy honrados y halagados los pueblos
originarios de Bolivia por reconocer los
valores de los pueblos andinos para la gestión
transparente en beneficio de la vida”, dijo a la
agencia de noticias ABI.
Die Vereinten Nationen erkennen uralte indigene Grundsätze an
Die Vereinten Nationen haben die uralten
andinen Grundsätze Ama Sua (Du sollst nicht
stehlen), Ama Lulla (Du sollst nicht lügen), Ama
Quella (Du sollst nicht faul sein)
durch
Einstimmigkeit zu einer globalen Richtlinie des
effizienten
öffentlichen Dienstes
gemacht.
Página 4
abschiedet wurde, dankte Präsident Morales
dem Außenministerium und dem Botschafter
Boliviens vor den Vereinten Nationen dafür,
dass sie die indigenen Grundsätze als
Richtlinie bei
den Vereinten Nationen
Die diesbezügliche Resolution wurde am
14. September bei der ordentlichen
Tagung
der Vereinten Nationen
verabschiedet, wie der bolivianische
Botschafter vor den Vereinten Nationen
Sacha Llorenti über sein Twitter Account
bekanntgab.
Diese Grundsätze der tausendjährigen Kultur
des indigenen Volkes wurden bereits in die neue
Verfassung Boliviens aufgenommen und sind
nun, so Llorenti, zu einem Symbol eines neuen
globalen Paradigmas geworden.
Die Resolution erkennt die Grundsätze des Ama
Sua Ama llulla und Ama Quella als einen Beitrag
der indigenen Völker an, der zur Stärkung der
individuellen und kollektiven Verpflichtungen,
und gleichzeitig zur Effizienz und zur
Transparenz der öffentlichen Verwaltung
beisteuern soll. Diese Grundsätze sollen ebenso
zu einer nachhaltigen Entwicklung beitragen.
Zudem betont die Resolution die entscheidende
Rolle öffentlicher Institutionen, sowie die eines
auf allen Ebenen effizienten, verantwortlichen,
effektiven, integrativen und transparenten
öffentlichen Dienstes bei der Implementierung
der Ziele zu einer nachhaltigen Entwicklung.
Wenige Stunden bevor die UN- Resolution ver-
vorgeschlagen hatten.
Präsident
Morales
äußerte
seine
Zufriedenheit, als er von der UNEntschließung erfuhr, die Sacha Llorenti über
Twitter bekanntgab. “Wir, die indigenen
Völker, sind sehr glücklich, fühlen uns geehrt
und geschmeichelt dafür, dass die Werte der
andinen Nationen anerkannt wurden und zu
einem transparenten öffentlichen Dienst
beitragen“, sagte er der Nachrichtenagentur
ABI.
El grupo Wara toca en Europa
Wara (estrella en aymara) surge en La Paz, Bolivia, a
fines de los años 60 como una banda de rock
progresivo. Es uno de los primeros grupos de música
que, desde el rock, dialoga con la música indígena. El
sonido de la batería, de la guitarra y el bajo se funden
con la melodía del charango y los instrumentos de
viento andinos. En los años 70, Wara se convierte en
un grupo de música exitoso. Su propuesta se
considera vanguardista y arriesgada. Hasta entonces,
los prejuicios y la discriminación no habían permitido
que se considere la música indígena más allá de lo
folclórico, de lo autóctono.
El primer disco de la banda se titula “Música
Progresiva Boliviana- El Inca”, y no solamente su estilo
Página 5
torial de Hugo Bánzer Suárez. Fueron
obligados a firmar un documento en el que
el grupo se comprometían a no volver a
tocar en conjunto. Se les acusó de ser una
mala influencia para la juventud y se
argumentó que los músicos de Wara aún no
habían cumplido la mayoría de edad, que
entonces se alcanzaba a los 21 años. No
volvieron a reunirse hasta dos años después
cuando, en 1975, grabaron su segundo
disco.
Desde entonces, Wara no ha dejado
producir música y se ha convertido en una
de las bandas de mayor trayectoria y más
influyentes de Bolivia. Hoy su trabajo se
define como Folk Rock y también como
“World Music”. El último disco de la
agrupación, que fue grabado en el 2015, a
42 años de la fundación del grupo, titula
Kimsa Qallqu. Aunque a grandes rasgos su
estilo se mantiene, Wara constantemente
explora arreglos y sonoridades nuevas.
Algunos de sus integrantes siguen siendo
los mismos del principio, pero también se le
han sumado voces nuevas.
En octubre, gracias a la empresa Building
my dreams, el patrocinio del Ministerio de
Culturas , el Viceministerio de Turismo de
Bolivia y el apoyo del Instituto Cervantes,
Wara llega a Europa. Las fechas para sus
presentaciones son las que siguen:
musical es novedoso; además de combinar
instrumentos de mundos culturales disímiles, los
textos de la banda hablan de justicia y reivindicación
indígena.
El contenido social de algunas de sus letras hizo que
el grupo fuera notado por la policía y
sus
integrantes detenidos durante el gobierno dicta-
Coloquios
6.10. Instituto Cervan tes–Múnich
8.10. Instituto Cervantes– Berlín
Conciertos
3.10.Madrid Círculo de Bellas Artes,Teatro Fernando de Rojas
5.10. Bruselas W:Halll – Auditorium
7.10. Múnich Gasteig, Carl--‐Orff--‐Saal
9.10. Viena Reigen, Reigen Live
10.10. Berlin Theater Babylon
13.10. Barcelona C.A.T. Centre Artesa Tradicionarius
Die bolivianische Rockgruppe Wara spielt in Europa
Wara (“Stern” auf Aymara) entstand Ende der 60
er Jahre als eine progressiv-Rockband. Es ist eine
der ersten Musikgruppen, die über die
Rockmusik, mit der indigenen Musik in Dialog
tritt. Die Klänge des Schlagzeugs, der Gitarre und
des Basses kommen mit der Musik des Charangos
und der Blasinstrumente aus den Anden
zusammen. In den 70 er Jahren wird Wara zu
einer erfolgreichen Gruppe. Ihre Musik wird als
avantgardistisch empfunden. Durch Vorurteile
und Diskriminierung war die indigene Musik bis
dahin ausschließlich innerhalb des Folklorismus
beachtet worden.
Página 6
waren die Mitglieder der Band noch nicht
volljährig. Damals erreichte man die
Volljährigkeit mit 21 Jahren. Bis 1975 kam die
Gruppe nicht mehr zusammen. In diesem Jahr
nahmen sie auch ihre zweite Platte auf.
Seit dem hat Wara nicht aufgehört Musik zu
machen. Heute ist es eine der
einflussreichsten Gruppen Boliviens.
Mittlerweile wird ihre Musik dem Genre des
Folk Rock oder dem “World Music”
zugesprochen. Obwohl der Stil im Grunde
immer noch der gleiche ist, versucht Wara
immer wieder neue Musikrichtungen aus.
Die erste Platte der Gruppe nennt sich Einige der Mitglieder der Gruppe sind noch
“Bolivianische Progressivmusik-Der Inka“. Nicht die alten, aber es sind auch neue Stimmen
nur ihr Stil ist innovativ; ihre Texte handeln von hinzugekommen.
Gerechtigkeit und der Anerkennung indigener
Im Oktober kommt Wara durch das
Völker.
Unternehmen Building my dreams, durch die
Durch diesen sozialen Inhalt einiger Texte wurde Schirmherrschaft des Ministeriums für
Wara während der Diktatur Hugo Banzers´ durch Kulturen, des Ministeriums für Tourismus
die Polizei bemerkt und ihre Mitglieder Boliviens und die Unterstützung des Instituto
festgenommen. Sie wurden dazu gezwungen, sich Crevantes nach Europa.
Die Termine für ihre Vorstellungen sind die
Folgenden:
Podiumdiskussionen
6.10. Instituto Cervan tes–München
8.10. Instituto Cervantes– Berlin
Konzerte
3.10.Madrid Círculo de Bellas Artes, Teatro Fernando de Rojas
5.10. Brüssel W:Halll – Auditorium
7.10. München Gasteig, Carl--‐Orff--‐Saal
9.10. Wien Reigen, Reigen Live
10.10. Berlin Theater Babylon
13.10. Barcelona C.A.T. Centre Artesa Tradicionarius
schriftlich dazu zu verpflichteten, nicht mehr
zusammen aufzutreten. Man warf ihnen vor, ein
schlechter Einfluss für die Jugend zu sein. Zudem
La música barroca de la selva boliviana llega a Berlín
El Ensamble de San Ignacio de Moxos se
encuentra de gira por Europa. En noviembre se
presentará en el Instituto Iberoamericano y en la
Catedral de Berlín.
La religión no llegó a San Ignacio de Moxos con
violencia, sino con música. Como muchos otros
en Bolivia y América, en tiempos coloniales el
pueblo amazónico de San Ignacio de Moxos era
administrado por sacerdotes de la Compañía de
Jesús. El sueño jesuita consistía en la creación de
una sociedad cristiana, pero libre de vicios y
maldad.
Para construir su utopía, los jesuitas aprendieron
el idioma de los indígenas y les transmitieron el
cristianismo en el lenguaje de la música. Les
mostraron cómo construir instrumentos, cómo
tocar la flauta, el violín, el chelo, cómo leer notas
y escribir partituras. Los habitantes de San
Ignacio de Moxos se convirtieron en músicos y
crearon un estilo propio en el que confluyen el
barroco europeo y los sonidos e instrumentos de
la cultura indígena. El placer por la música pasó
de generación en generación y, aún muchos
siglos después de la partida de los jesuitas,
persiste en San Ignacio de Moxos.
Página 7
En 1994, por iniciativa de la religiosa ursulina
María de Jesús Echarri, la tradición musical
de Moxos adquirió un vigor renovado. Hoy,
San Ignacio de Moxos cuenta con una
Escuela de Música y con un extenso archivo
de partituras de música misional barroca,
que los indígenas preservaron por centurias.
El Ensamble de San Ignacio de Moxos viaja
por el mundo para dar a conocer
la música, la historia y la tradición
del barroco musical indígena.
En noviembre, el Ensamble de
Moxos compuesto por 20
cantantes y músicos llega a Berlín
con apoyo de la Embajada de
Bolivia en Alemania, del Colegio
Droste-Hülshoff y la empresa Tocc
Concept. El miércoles 11 de
noviembre, a las 19:00, se
presentará en el Instituto
Iberoamericano, el jueves 12 de
noviembre, a las 15:00, en la
Catedral de Berlín y el viernes 13 de
noviembre, en el Colegio Droste-Hülshoff de
Dahlem.
Das Moxos Ensemble bringt Barrockmusik aus dem bolivianischen Urwald nach Berlin
Página 8
Das Ensemble San Ignacio de Moxos ist in
Europa auf Tournee. Im November spielt
das Ensemble im Iberoamerikanischen
Institut und im Berliner Dom.
Die Religion kam nicht mit Gewalt
sondern mit Musik nach San Ignacio de
Moxos. Wie viele andere Dörfer in
Bolivien und Amerika wurde in
Kolonialzeiten das im Amazonasgebiet
liegende San Ignacio de Moxos von
Jesuitenpriestern verwaltet. Die Jesuiten
träumten von einer christlichen Gesellschaft, frei
von Bosheit und Sucht.
Um ihre Utopie zu verwirklichen, lernten die
Jesuiten die Sprache der indigenen Völker und
übermittelten ihnen das Christentum mit Hilfe
der Musik. Sie zeigten ihnen wie man
Instrumente baut und lernten sie Geige, Chello,
und Flöte spielen; wie man Noten liest und
Partituren schreibt. San Ignacio de Moxos´
Einwohner wurden Musiker und kreierten einen
eigenen Stil, indem der europäische Barock und
die
Musik
der
indigenen
Kultur
zusammenfließen. Die Liebe zur Musik wurde
von einer Generation in die nächste gereicht.
Mehrere Jahrhunderte nachdem die Jesuiten
San Ignacio de Moxos verlassen haben, widmen
sich seine Einwohner immer noch der Musik.
1994 wurde die Tradition der Musik von San
Ignacio de Moxos durch die Ursulinennonne
Maria Jesus Echarri neu belebt. Heute gibt es in
San Ignacio de Moxos neben einem großen
Partituren Archiv, das die Indigenen über
Jahrhunderte erhielten, auch eine Musikschule.
Das Ensemble San Ignacio de Moxos reist um die
Welt, um die Musik, die Geschichte und die
indigene Barocktradition bekannt zu machen.
Im November ist das Ensemble Moxos, das
aus 20 Musikern und Sängern besteht, durch
die Unterstützung der Botschaft von Bolivien
in Deutschland, die Droste-Hülsoff Schule und
das Unternehmen Tocc Concept in Berlin zu
Besuch. Am 11. November um 19:00 Uhr hat
das Ensemble im Iberoamerikanischen Institut
Vorstellung, am 12. November um 15:00, im
Berliner Dom und am 13. November in der
Droste-Hülsoff Schule in Dahlem.
El Teatro Trono trae El Alto a Berlín
Página 9
El Teatro Trono de la ciudad de El Alto está de
gira por Alemania, realizando distintas
actividades en las diferentes ciudades del país. El
Teatro Trono fue creado hace más 20 años en El
Alto, con niños de la calle bajo la dirección de
Iván Nogales quién, más adelante, fundó la
¿Cómo queremos convivir”, es la siguiente
pregunta para la reflexión. El Alto, la ciudad
indígena, una de las más pobres del
continente, es al mismo tiempo la ciudad más
joven y pujante de Bolivia. Se la llama la
“ciudad del futuro”. Y a esa promesa del
porvenir, que aún parece estar por llegar, los
jóvenes del teatro trono y de COMPA
responden con la frase, que es el lema del
grupo y también el título del libro publicado
por la compañía: “El mañana es hoy”.
Las actividades del teatro Trono tendrán
lugar del 4 al 9 de octubre en Berlín. Informes
y
reservaciones:
http//
stadtderzukunft.blogspot.de
[email protected] Teléfono: 01625809444
Comunidad de Productores en Arte COMPA, para
apoyar a jóvenes en su desarrollo artístico.
COMPA busca transformar la sociedad a través
del arte.
“Arriba El Alto” es la obra que Trono ha traído
a Alemania y que cuenta la historia de cómo se
fue haciendo la ciudad de El Alto, “la ciudad de
los que nada tienen”. Además de esta obra,
también se llevan adelante otras actividades
que generan un diálogo intercultural entre los
jóvenes de El Alto y las diferentes ciudades de
Alemania. En Berlín, por ejemplo, los jóvenes
intercambiarán experiencias urbanas. ¿Puede
aprender Berlín de El Alto? es la pregunta que
abrirá el diálogo el 4 de octubre en el cine
Regenbogenkino de Berlín. Durante un Apthapi,
el 5 de octubre, los estudiantes de Berlín y El
Alto, reflexionarán acerca de qué significa para
ellos es el “Vivir bien”.
Teatro Trono: El Alto trifft Berlin
Página 10
Das Trono Theater aus El Alto befindet sich auf
Tournee und bietet in verschieden Städten
Deutschlands unterschiedliche Veranstaltungen
und Aktivitäten. Trono entstand vor über 20
Jahren in El Alto, unter der Leitung von Iván
Nogales, der später die Gemeinschaft der
eine der ärmsten des Kontinents, ist zugleich
die jüngste und sehr prosperierende Stadt
Boliviens. Man nennt sie auch "Die Stadt der
Zukunft".
Und
auf
dieses
Zukunftsversrprechen, das noch im Kommen
zu sein scheint, antworten die jungen
Menschen von Trono und COMPA mit einem
Satz, der zum Motto der Gruppe geworden
ist und zugleich der Titel eines Buches ist,
das die Gruppe vor Kurzem veröffentlicht hat.
Er lautet: "Die Zukunft ist heute".
Die Veranstaltungen des Teatro Trono finden
vom 4. bis zum 9. Oktober in Berlin statt.
Informationen und Reservierungen: http//
stadtderzukunft.blogspot.de [email protected] Telefon: 01625809444.
Kunstproduzenten COMPA gründete, um junge
Menschen in ihrer künstlerischen Entwicklung zu
unterstützen. COMPA
beabsichtigt
die
Gesellschaft durch die Kunst zu verändern.
"Dort oben, der Alto", so heißt das Stück das
Trono in Deutschland zeigt; es erzählt die
Geschichte der Entstehung von El Alto, die "Stadt
derer, die nichts besitzen". Neben diesem
Theaterstück finden auch andere Aktivitäten
statt, die einen interkulturellen Dialog zwischen
Jugendlichen aus El Alto und den verschiedenen
Städten Deutschlands herstellen sollen. In Berlin,
zum Beispiel, sollen die Jugendlichen über ihre
Stadterlebnisse diskutieren. Während eines
"Aphthapis" am 5. Oktober im Regenbogenkino,
werden Schüler beider Städte darüber
nachdenken, was für sie ein "gutes Leben"
bedeutet.
Wie wollen wir leben? , das ist die nächste Frage
zum Nachdenken. "El Alto", die indigene Stadt,
El Teatro de los Andes llega a Alemania con “Mar”
Página 11
El último deseo de la madre moribunda de
Juana, Miguel y Segundo es ser abandonada en
las olas del mar. Sin dudar en cumplir la última
voluntad de su madre, los hermanos emprenden
el difícil viaje. A falta de camilla, deciden
transportar a la madre sobre la puerta de la
Sede en el pueblo de Yotala, cerca de la
ciudad de Sucre. Sus obras son,
primordialmente, creaciones colectivas. El
Teatro suele llevar sus obras a toda Bolivia, a
Latinoamérica y el mundo. A través de los
años este elenco se ha convertido en uno de
los más reconocidos de Bolivia y el
continente.
La obra “Mar” es una producción del Teatro
de Los Andes en colaboración con el director
y dramaturgo argentino residente en
Ecuador, Arístides Vargas, y el grupo
ecuatoriano Malayerba.
Para informarse sobre la gira, consultar a
http://www.teatrolosandes.com/sp/
calendario.asp
casa. En los momentos de descanso en el
camino, la puerta se abre y los viajeros reciben la
visita de inesperados personajes de otros
tiempos y lugares.
“Mar” es la obra más reciente del Teatro de los
Andes, que se presentará en Bonn, Alemania,
los días 5 y 8 de noviembre .La historia una
alegoría de la pérdida del mar, que Bolivia sufrió
en la Guerra del Pacífico con Chile, ocurrida en
1879. El conflicto marítimo entre ambos países
es, hasta hoy, un asunto inconcluso.
Actualmente la demanda boliviana de una salida
soberana al mar se encuentra ante la Corte
Internacional de Justicia de la Haya. “Mar” es
también una metáfora de la búsqueda de un
horizonte más amplio, de la esperanza de salir
del encierro, de recuperar lo perdido y el deseo o
la necesidad de hundirse en lo desconocido.
El Teatro de los Andes fue creado en 1991 y tiene
Das Teatro de los Andes zeigt das Stück "Meer"
Página 12
Die sterbende Mutter der Geschwister Juana,
Miguel und Segundo hat einen letzten Wunsch:
sie möchte auf dem Meer zurückgelassen
werden. Ohne zu zögern, belschließen die
Geschwister den Wunsch der Mutter zu
verwirklichen und machen sich auf den
schwierigen Weg zum Meer. Als Tragbahre
nehmen sie die Tür des Hauses. Als sie zum
Ausruhen Halt machen, öffnet sich die Tür und
die Familie wird von unerwartenen Personenaus
aus einer anderen Zeit besucht.
"Meer" ist der Titel des neusten Stückes des
"Teatro de Los Andes", das am 5. und am
8.November in Bonn gezeigt wird. Die
Geschichte ist eine Allegorie des Verlustes der
bolivianischen Küste an Chile, während des
Salpetertkrieges in 1879. Der Konflikt um das
Meer zwischen Bolivien und Chile ist bis heute
eine noch nicht abgeschlossene Angelegenheit.
Gegenwärtig hat Bolivien bezüglich seiner
Forderung eines Zugangs zum Meer eine Klage
vor dem internationalen Gerichtshof in Den Haag
engereicht. Die Geschichte von "Meer" ist aber
auch eine Metapher der Suche nach einem
weiteren Horizont,
eine Metapher des
eingeschlossenseins, der Rückgewinnung dessen,
was man verloren hat und des Wunsches
oder des Bedürfnisses
sich dem
Unbekannten hinzugeben.
Das "Teatro de los Andes" wurde 1991
gegründet und hat seinen Hauptsitz in einem
Dorf namens Yotala, das sich in Sucre
befindet. Bei ihren Theaterstücken handelt es
sich hauptsächlich um gemeinschaftliche
Kreationen. Das Theater zeigt seine Stücke
üblicherweise in ganz Bolivien, in
Lateinamerika und verschiedenen Ländern
der Welt. Über die Jahre hinweg ist das
Teatro de Los Andes zu einem der
anerkanntesten in Bolivien und des
Kontinents geworden.
Das Stück "Meer" ist eine Produktion des
"Teatro de los Andes" in Zusammenarbeit mit
dem argentinischen Dramaturgen Arístides
Vargas und der ekuadorianischen Gruppe
Malayerba. Informationen zu den
Vorstellungen befinden sich auf: http://
www.teatrolosandes.com/sp/calendario.asp