A4607 Internetformular Deutsche Rentenversicherung Bund

Deutsche Rentenversicherung Bund
Ruhrstraße 2, 10709 Berlin
Dirección postal: 10704 Berlin, Allemagne
Versicherungsnummer / Número de asegurado
Telefon +49 30 865-0
Telefax +49 30 865-27240
[email protected]
www.deutsche-rentenversicherung-bund.de
Kennzeichen (soweit bekannt) /
Código (si conocido)
Bitte vollständig ausgefüllt und
unterschrieben zurücksenden
Se ruega devolver este formulario
completamente llenado y firmado.
Bei Schriftwechsel bitte Versicherungsnummer, Kennzeichen (soweit bekannt) und
Personenstandsdaten des Versicherten angeben / Indique, por favor, la referencia,
el código (si conocido) y los datos personales del asegurado en su repuesta
Zahlungserklärung (Spanien)
Declaración de pago (España)
Berechtigter / Bewerber (Name, Vorname) / Nombre del beneficiario solicitante, apellidos
Wohnort, Land, Straße, Haus-Nr. / Domicilio, Estado, Calle, Número
Die Rente soll bezahlt werden durch Überweisung auf mein Konto bei folgendem Geldinstitut:
La pensión debe ser transferida a mi cuenta bancaria:
1
Das Konto wird mit meinem Namen geführt. / La cuenta está administrada en mi nombre.
Das Konto lautet auf / La cuenta está administrada en nombre de
Name, Vorname, Familienverhältnis / Apellido, nombre, relación de parentesco
Anschrift / Dirección
Ich bin allein verfügungsberechtigt über das genannte Konto. / Soy la única persona autorizada a disponer de la citada
cuenta.
Kontovollmacht wurde erteilt für / Poder bancario de la cuenta fue otorgado a
Name, Vorname, Familienverhältnis / Apellido, nombre, relación de parentesco
Anschrift / Dirección
Bitte Inhaber der Kontovollmacht auf der Rückseite unterschreiben lassen. / El titular del poder bancario debe firmar al dorso.
1.1
In der Bundesrepublik Deutschland / en la República Federal de Alemania
IBAN (International Bank Account Number)
BIC (Bank Identifier Code)
D E
1.2
In Spanien / en España
Institut / Entidad
Mein Kunden-Konto-Code lautet / Los códigos
bancarios de mi cuenta son
IBAN (International Bank Account Number)
Zweigstelle / Sucursal
-
DC
-
Kontonummer / Número de cuenta
BIC (Bank Identifier Code)
E S
Um es unserer Bank zu ermöglichen, dass unsere Zahlungen an Sie beschleunigt weitergeleitet werden, bitten wir Sie, uns zu
Ihren jeweiligen Bankverbindungen die korrekte IBAN und den entsprechenden BIC mitzuteilen. Diese Information erhalten Sie
auf Nachfrage von Ihrer kontoführenden Bank. Bitte achten Sie auf die korrekte Weitergabe dieser Daten bei der Übermittlung an
uns. Bitte berücksichtigen Sie, dass nur mit diesen Informationen eine schnelle und kostengünstige Überweisung möglich ist.
Para acelerar los pagos dirigidos a ustedes, les rogamos que nos indiquen con sus datos bancarios y el código correcto IBAN
y el correspondiente BIC. Para obtener dichas informaciones dírijanse a su banco. Le rogamos pasarnos tanto el IBAN como el
BIC correctamente, porque la más mínima irregularidad puede causar confusiones. Por favor, tengan en cuenta que solamente
con estos datos se pueden hacer las transferencias más rápidas y económicas.
A4607 SB - Bl. 1
Forms A46071 - V012 - 07/15 - 11
bitte wenden
a dorso
Versicherungsnummer / Número de asegurado
2
Kennzeichen (soweit bekannt) /
Código (si conocido)
Gilt nur bei Überweisung auf das eingerichtete Konto eines Bevollmächtigten / A cumplimentar sólo en caso de
una transferencia a la cuenta de un representante autorizado
Die Rentennachzahlung ist auf das folgende Konto des Bevollmächtigten zu überweisen. / El pago atrasado de pensiones
tiene que ser transferido a la cuenta siguente del representante autorizado.
Die laufende Rente ist auf das folgende Konto des Bevollmächtigten zu überweisen. / La pensión corriente tiene que ser
transferida a la cuenta siguente del representante autorizado.
Name des Kontoinhabers / apellido del titular de la cuenta
Anschrift des Kontoinhabers / dirección del titular de la cuenta
Name des Geldinstituts / denominación de la entidad bancaria
Anschrift des Geldinstituts / dirección de la entidad bancaria
IBAN (International Bank Account Number)
3
4
5
BIC (Bank Identifier Code)
Scheckzahlung an meine Anschrift / Pago a través de cheque a mi dirección
Ich erkläre, dass der Anspruch erfüllt ist, wenn die Leistung in der vorstehend von mir gewünschten Form angewiesen
wird. / Declaro que el derecho estará satisfecho, si la prestación sera transferida de la mañera arriba mencionada.
Ich verpflichte mich, jede Änderung der Verhältnisse, die
die Zahlung oder die Höhe der Rente oder den Rentenanspruch selbst beeinflusst, unverzüglich schriftlich dem
Standort der Niederlassung Renten Service der
Deutschen Post AG in 13496 Berlin mitzuteilen. Ferner
verpflichte ich mich, zu viel gezahlte Beträge an die
Deutsche Post AG, Niederlassung Renten Service, 50417
Köln als Rentenüberweisungsstelle zurückzuzahlen. Dazu
habe ich das jeweils kontoführende Geldinstitut - mit
Wirkung auch meinen Erben gegenüber - beauftragt, die
zu viel gezahlten Beträge an die Deutsche Post AG,
Niederlassung
Renten
Service,
50417
Köln
zurückzuüberweisen. Dieser Auftrag kann nur von mir
- aber nicht von meinen Erben - widerrufen werden.
Die hiermit abgegebenen Sozialdaten werden unter
Beachtung des Zehnten Buches des Sozialgesetzbuches
der Bundesrepublik Deutschland erhoben. Die Angaben
sind freiwillig, aber für die Bearbeitung Ihres Antrags und
für eine ordnungsgemäße Rentenauszahlung notwendig.
Datum / Fecha
A4607 SB - Bl. 1 Rs.
Forms A46072 - V012 - 07/15 - 11
Me comprometo a informar a la Deutsche Post AG,
Renten Service, 13496 Berlin, immediatamente por
escrito sobre cualquier cambio que influya en el pago, en
el importe o en el derecho mismo a la pensión. Me
comprometo además, a devolver a la Deutsche Post AG,
Renten Service, 50417 Köln, en su condición de
organismo pagador de las pensiones los importes
pagados en exceso. He autorizado para esto a la
institución bancaria - también frente a mis herederos - a
reintegrar a la Deutsche Post AG, Renten Service, 50417
Köln los importes pagados en exceso. Esta orden puede
ser revocada solamente por mi, no por mis herederos.
Los datos personales aquí indicados se han obtenido
teniendo en cuenta el Código Social de la República
Federal de Alemania. Si bien son voluntarios, estos datos
se requieren para la tramitación de su solicitud y para el
pago correcto de la pensión.
Unterschrift des Berechtigten (Bewerbers)
Firma del beneficiario (Solicitante)
Unterschrift des Inhabers der Kontovollmacht
Firma del titular del poder bancario
(Unterschrift des Ehegatten bei Gemeinschaftskonto)
(Firma del cónyuge en caso de una cuenta conjunta)