1 Dina Posada FUEGO SOBRE EL MADERO Primera edición en soporte papel Guatemala, 1996 Todos los derechos reservados por la autora Prohibida la reproducción total o parcial de este libro sin permiso escrito de la autora Tapa por César Barrios Ilustración de tapa: Grabado sobre madera por César Barrios Foto de la autora: Daniel Hernández a Florentino Y... quedaste únicamente tú ¡Implacable amor! cuando Dios se desmoronó en mis manos carcomido de silencio e inalcanzable altura. Luz Méndez de la Vega CARTA-PRÓLOGO Guatemala, 10 de agosto de 1995 Estimada Dina: (...) Ante todo, he de confesarte que siendo la poesía el género que más me gusta leer, es el que encuentro más difícil de practicar. Tal vez por eso me atrae tanto esa virtud, que en ti no es otra cosa que talento, de capturar en un texto breve una pasión que nos agota. Pero en este caso, no puedo menos de admirar la altísima calidad de tus poemas. Tu “Fuego sobre el madero” es mística profana de la mejor, encarnación –y nunca mejor dicho- del más grande amor en la piel y las entrañas, concepción no inmaculada del verbo, adoración desbordada por un cuerpo-cristo yacente. Comprendo bien ese “dejar de pedir permiso para vivir” fuera de teológicas servidumbres. Y aplaudo recurrir al Eros salvador, que es el Eros cotidiano, para redimirnos de ellas. No hay medio más saludable de trocar la farsa del pesar de la caída por la alegría de practicar el pecado de la carne, que es la vida verdadera, el buen amor, la entrega sin censuras ni temores. Así al menos traduzco yo el profundo sentido de tu texto. Pero lo mejor es que no se queda ahí, sólo en la idea. Tu “Fuego” es además una constante sucesión de hallazgos literarios, de aliteraciones felicísimas, de metáforas deliciosas. Y todas tan elegantes, tan delicadamente sugerentes, como sólo quien conoce bien los registros de la lengua puede hacerlo. Bellísimo, Dina. Extraordinario. Nadie podría leer tu trabajo sin sentir una fuerte emoción. Y algo más. Es un gozoso deber decirte que ya no tienes que seguir cavando, pues has encontrado la fuente que mana y corre. Un afectuoso abrazo, Francisco Pérez de Antón 5 I CRISTO DE MIS PASIONES FUEGO SOBRE EL MADERO Después de romper el áspero castrante hostil cerrojo de las ataduras apuñalé al pecado cayendo agónicas mis trabas y mis culpas Dejé de pedir permiso para vivir Disponiendo conocerte abrí tus brazos en cruz -cristo de mis pasionesy hundí el sabor de mi presencia en tus pies en tu cuello en la blanca playa de tu espalda Recorriéndote fui creciendo hoja de tu rama rama de tu árbol árbol de tu bosque hoja loca al vaivén de tu tronco elocuente Empinando a la fiebre mi despertar caminé y rodé en tus cumbres y tu sexo brotó dejando su vasta lluvia en mi rezumante tierra nueva 7 GRAMÁTICA PROPIA Repetir tu nombre mi indefensa costumbre Desnudo indicio de mi cuerpo confesado Acento en mi sábana Promesa que no se estanca Grave entrega de orillas espontáneas -Resumen de mi risaArgumento básico para memorias prolongadas 8 RESERVA Recoge los jadeos aún a galope en nuestro rededor cubre los lances en que nuestros mundos preñaron el goce compartido -mezquina suerte vigila para escupir óxido en la llama que nos motivabasta como testigo la sábana donde la noche pierde el alma y se enreda con nosotros 9 CINTA ABISMAL Es tu lengua acierto de vigilia dejándose llevar por el lascivo inquieto travieso viento moreno de mis muslos Hebra de agua tibia descubriendo mis pechos despiertos piruetea con la gana que el espejo refleja en una marejada de pulsos agitados Lápiz de filo diligente perfilando mi abertura que se explaya enardece y grita soltando su vena salpicando los sentidos Voluntad de labios sometiendo labios a su voluntad Anzuelo que pesca sujeta y vuela con mi carne al punto preciso donde el resuello dice que termina y la quietud clama por nacer 10 RITORNELLO Vuelves con el alba como el alba te vuelves misterioso sugestivo vuelves y me envuelves desatando el vértigo en mi goce entreabierto -Cuando mi tacto te mira desnudo me atrevo a pensar que tal vez Dios existeConociéndote famélica ave riego grano viscoso en la palma de mi vientre tecla de tentación donde nace el festín de veinte dedos delirantes alborotando el canto que canta diálogo de entrega cabalgamos a rienda suelta componiendo el ritmo de un jadeo jadeo que agita jadeo que calma pasión que me cerca y me desborda amor machihembrado savia reposando en otro cuerpo otro cuerpo reposando sin la savia 11 PRÓFUGA Se me escapó la razón si la encuentras atájala se me escapó por ti 12 CONTACTO El austero tiempo de mi ayer comienza en tus manos y mi pasión se pone de pie para luego acomodarse plena en la codicia de tus dedos entonces tomo la dicha en serio 13 EXPLORADORAS Tus manos siempre encuentran en mi piel una senda inexplorada para zarpar con rabiosa gana a la apetecida boca del relámpago carnal tus manos saben evadir la rutina cuando las pienso se humedece mi memoria e impaciente las aguardo 14 CONQUISTADOR Cuando me tiene vista como presa segura avanza tu falo descubriendo sus virtudes trae en su médula néctar de un principio y palpitar de un fin Tímido meñique adormecido al rozarme gallardo índice certero Voz erguida articulando callada conquista Devoto a la vigilia arrastra por los pliegues de mi sombra rumor de un anhelo Ávido ofidio buscando en mi selva la dulce fruta jugosa raíz de su ardor Llave que se acopla a mi cerradura se a b i s m a en mi secreto y me inunda y dobla mi frente con su cálido soplo desgajante 15 II PEREGRINOS SIN SANTUARIO PREÑEZ Trepando por rutas de sangre dormida esperan cuajar rasgos y raza herencia y aventura episodio y fecha peregrinos de nerviosa cola buscando la vida atraviesan su tramo de muerte Los ha lanzado el redoble de un falo ansioso en la rosa frontera cálida Cerrada la esfera atisba el bravo oleaje letal cuando la alcanzan la coronan la asedian le piden su existencia uno será los otros se volverán principio baldío 17 FANFARRÓN Él se jactó por tenerla descomunal cuando ella la sintió cantar recordó voces mejor atipladas 18 MI JOVEN VECINA LADRA A TODAS HORAS porque el polvo empaña su ánimo porque el viento acelera el pulso ante su puerta porque en su tejado la luna es una metáfora tullida porque el amor no adereza su nombre porque en la cama -a pesar del maridosólo se santigua y duerme 19 LUJURIA CELESTIAL Las madrugadas que nos juntan encierran desaforados ritos encendidos tanto que hasta el mismo cielo se viene a pique para encarnarse en las borrascas del mismo infierno 20 VIUDA Beso desprendido hecho añicos en vano mojado beso yermo cabizbajo tapiado igual que sus muslos como dicha dando paso en falso cae por inercia sobre el cuerpo ausente cariño que se empoza y carcome y taladra abriendo sus esclusas a sueños abrasantes promiscuos a espaldas vueltas de la ventana que acecha manojo de rancios orgasmos En la verja un grillo canta y haciendo piruetas se acerca trazando una propuesta forastera en el recodo de la muerte brota un aliento burbujas de esperma tocan sus dedos a punto desnuda monta la ilusión a galope desbocada el rumor pretende encallarla ella escupe pesares y espolea dejando a su paso el olor nuevo de un viejo recuerdo 21 III PROFANO CÁLIZ EN FLOR LUNAS DE SANGRE El tiempo crucifica el callado río de mi infancia de la herida descienden azoradas lunas fecundas que a compás de pausas devastarán el rosa de mi vientre lo advierte mi vulva conjugando leyes fulminantes en todo mi cuerpo 23 GITANA Curiosa me inclino para leer tu sexo y auguro el gozoso porvenir que te aguarda 24 BESO I La idea más gustada se esconde detrás de mis labios para que tu lengua le dé alcance alzando la confusa sensación de una alianza recién abierta 25 BESO II Enfrentadas aguas sueltas madurando el espacio roto por labios que afanados en apretar esponjosa cercanía se derrumban en el abstracto vacío que niega el silencio 26 BESO III Caótico preludio quemando voces opacando voluntades a la vez que dos lenguas en pacto remueven hondo combate 27 SUGERENCIA Toma el sendero que separa mis senos resbala tu antojo por el contorno de mis caderas ágil recio hasta que el gusto te mire con dolor y te sonría el dolor lamiéndose de gusto S e s g a tu rumbo hacia el centro sigue pendiente abajo y cuando el jugo de mi instinto anuncie mi locura -Cazadorescamotea y penetra al fondo muy al fondo de la cueva donde mi género levanta la especie y sostiene la esperanza 28 ATRAPADA Amarte es condenar mi egoísmo a cadena perpetua es sentir la vida como apuesta ganada amarte es llevar en bandolera el carnoso instante que me das cuando comulgas con mi cuerpo 29 PROPÓSITO Cuando la tarde me entregue la noche hincaré mi deseo en la fibra que te hace temblar Mi quemante obsesión se escurrirá en el caracol de tu oreja Seré la esencia de tus impulsos la espuela la gota que sofoca la bocanada de ebrias ideas el deterioro de tu mesura Derritiendo la sombra en rosario de besos discutidos contigo inventaré trucos para enlazar sudor saliva sustancia En el amplio muelle de mis piernas anclará tu barco sus inquietudes más escondidas y ahí pernoctará esperando cobijo y calor y otra vez 30 ORGASMO I Nerviosa la hora parpadea ante el tiempo que se ahorca me rodea me cava me lame una dicha sin tamaño ni fondo mis dedos agonizando en tus costados se pierden con el mundo en un suspiro 31 ORGASMO II El ensueño cobra certeza la certeza se vuelve ensueño los vientres se desdoblan en olas acompasadas mis labios mordiendo la pulpa están libando la vena del paraíso 32 ORGASMO III Se calla la luz el sonido se apaga el aleteo de un grito deja caer sus plumas en nuestro lecho tus ojos desplomándose sobre mi cuerpo vencido me están escoltando al delirio 33 ORGASMO IV El vaho se come los alientos el paladar mete en fuga latidos mi lengua dilatada se desnace picando los bordes de la vida tu trance llevando mi pulso gravita en mi tiempo colmado 34 SEXO Al cabo de los muslos tibia hendedura donde convulso el acento se hunde escapando al olvido Templo de toda sangre Arca que guarda el primer estupor Sepulcro de vírgenes Mina de agua espontánea en que el fuego trastornado se vierte Laguna donde muere sedienta la mentira Estancia de tiempo perdurable 35 SUEÑOS DESPIERTOS Los duros juicios envejecen en un calabozo sordomudo La oscuridad se entretiene pregonando rezos inciertos La noche finge dormir Ven y tiéndete en el secreto que la soledad nos concede Mi lengua palpando los bordes con su saliva ciega comprobará tu vientre En tus ojos frotaré la malicia de mi ambición desnuda Las palabras se unirán en eslabones esposándote a mis diabólicos sueños y entre tus piernas -horizonte de mi vista detenidaecharé a rodar el espeso sentido de mi sexo 36 ÁVIDA Viajero mi humedad te reclama me dejaste en barbecho y la época de mis ansias ha llegado Ya es tiempo de siembra Vanas fantasías pueblan mi reposo mundos en que abundan piernas y espermas y pubis ¿Dónde guardo mi cuerpo? ¿Cómo te callo en mis ganas? Vuelve a mi gruta hamaca pélvica y tiende en sus labios el momento en que se mece la vida modulando singular mueca de muerte 37 TRASPIÉ Mi desliz fue un deseo que por descuido se me cayó 38 RECELO Procurando abocar mi nombre a tu historia con desenfado tacto agudo abro tu asombro calzo tu cuerpo muerdo tus vellos me enrosco en tus rodillas en tu cintura dejando caer en las pulsantes gotas de tu pecho el desvelo sediento de mis pezones maduros Mansas son mis uñas tratando de raspar en los poros que habitan tu piel el porvenir que salte y siempre me grite regia rotunda irrepetible y en mi celosa profusión nocturna olvido que esta huella no se graba a fuerza y el amor acorralado enferma ennegrece y se desbarata 39 PLEGARIA AL ORGASMO Ajeno a mis pensamientos huiste a un casto silencio Hoy que sedienta mi sangre te busca ni a golpes ni a ruegos te insinúas enajenado prosigues riguroso y oprimido y largamente oscuro como pasillo de convento desolado Tú ángel de dura delicia apático orgasmo rebelde erizado temblor pólvora vulnerable regresa a mí y aniquílame 40 DESMEDIDO Me atrapó un orgasmo tan largo tan largo que mi gemido se precipitó en el vasto campo de un instante 41 PROFANO No te di mi boca frutal para que la mordieras sino para que entraras en ella como Dios manda 42 CLIMATERIO Pronto se romperá la cadencia que sostienen mis días lunares encanecerán mis venas mi talle tendrá voz de verano acabado cálidos destellos llevarán el paso a mis horas -no agobies el gesto mi universo rebasa los límites de mi cuerpoDespéñate en el tiempo que me bebe muerde esta vida que me corre sin freno reparte tus dedos en la plenitud de mi tacto La lumbre de mi lento atardecer será faro de recios brazos en las arrugas de tu aliento 43 IV ÚLTIMA COMUNIÓN Tú y tu dulzor terrible. Solos y únicos a la hora pavorosa de la cuenta estricta... Luz Méndez de la Vega CARTA FINAL Quiero morir con tu espuma carnal envolviendo mi pulso casi de polvo pulpa y zumo del íntimo adiós trazarán la sonrisa que en tus labios de luto habrás de repetir mientras el reloj te aparte el recuerdo 46 TESTAMENTO Porque fuiste reto desmedido a esta alegría que no me terminaba de nacer y no teniendo a la vista otra vida sino la que desgastan mis pasos y mis horas te designo albacea de mi último suspiro. 47 Dina Posada nació en San Salvador, El Salvador, en 1946. En su país natal trabajó en el diario La Prensa Gráfica y estudió periodismo en la Universidad de El Salvador. Reside en Guatemala desde 1970 donde estudió psicología en la Universidad Francisco Marroquín. Ocasionalmente colabora en diarios y revistas con artículos sobre literatura. Participó en el nacimiento de Ayer y Hoy, colección de libros de bolsillo dedicada especialmente para rescatar obras literarias guatemaltecas y también dar a conocer los nuevos valores en este campo. Su poesía ha sido traducida al inglés, al francés y al sueco, y en el 2001 fue elegida en el concurso Voces Nuevas de la Editorial Torremozas, Madrid. Tanto su poesía como ensayos críticos, artículos y conferencias sobre su obra han sido publicados en España, Perú, Costa Rica, Panamá, Guatemala, Suiza , El Salvador y Estados Unidos. Ha publicado los libros de poesía: Hilos de la noche, 1993 y Fuego sobre el madero,1996. Actualmente trabaja en su tercer poemario y prepara un libro de ensayos. Antologías en las que aparece su poesía: Mujeres en la Literatura Salvadoreña. Publicada en El Salvador y recopilada por Refugio Duarte y la Red de mujeres escritoras salvadoreñas, 1997. Voces sin fronteras. Antología bilingüe (inglés-español) publicada por Lawrence University, dirigida por Susan Rascón. Wisconsin, Estados Unidos, 1999. Voces Nuevas. Antología de 7 poetisas publicada en Madrid por Ediciones Torremozas, mayo de 2001. (6 poetisas españolas y una americana). Mujer, desnudez y palabras. Antología de desmitificadoras guatemaltecas, Luz Méndez de la Vega, junio de 2002. Editorial Artemis & Edinter. Guatemala. Poésie salvadorienne du XXe Siécle. Antología bilingüe (francés-español) publicada en Suiza, selección de María Poumier, traductora francesa, agosto de 2002, Ediciones Patiño. Stigar / Senderos. Antología bilingüe (sueco-español), recopilada y traducida por Luz Lescure. Antología auspiciada por la Biblioteca Real de Estocolmo y las Embajadas Centroamericanas en Suecia. Prologada por Manlio Argueta, septiembre de 2003. 48 Comentario incluído en las solapas de la edición en papel No es el ataviado y ampuloso lenguaje del crítico, el más pertinente para referirse a estos poemas. Las palabras capaces de acercarse a los textos que integran Fuego sobre el madero de Dina Posada, son las de quien ha leído en propia piel los escritos inventados por la tinta de un cuerpo hermano. Palabras que pueden acercarse entre sí y parir en su contacto el fuego de lo lluvioso. Palabras entrelazadas en una desnudez de imágenes, tan nuevas como el primer beso sobre la tierra y tan antiguas como el más reciente. No se trata de facilista poesía erótica, de aquella que en frases burdas pretende alterar la región animal del lector, e impresionarlo con efectismos irreverentes pasados de moda; tampoco es una colección de rodeos pseudo atrevidos coqueteando con la mojigatería. Fuego sobre el madero es la seducción vuelta cruz redentora y un íntimo anticalvario de nazarenos húmedos; es una corona de espinas lumínicas, que en cada caricia cultiva jubilosas selvas de poros; es una crucifixión láctea donde se muere y se resucita en una religión de dioses tangibles. La desgarrada sutileza en la poesía de Dina Posada, no sólo es una muestra certera y lúcida de lo que la lírica puede alcanzar en tiempos de desesperanza, sino la reafirmación estética de cómo el grito primitivo de la esencia humana, no ha cesado de cruzarse con el viento de su eternidad. Felipe Valenzuela A nnttología ología dde e ppoesía oesía hhispanoamericana ispanoamericana hhtt ttp ://palabravirtual.com tp p://palabravirtual.com Esta obra ha sido creada en formato electrónico (pdf) para ser distribuida por Palabra Virtual con la autorización de su autor. Este libro se imprimió en formato electrónico (PDF) en febrero de 2003 por EditArte Dgtal http://www.geocities.com/editartedg/
© Copyright 2024