Resúmenes de las presentaciones

1
1
Del 18 al 22 de enero de 2016 se celebrará en Kandersteg, lugar idílico en los Alpes de
Berna, un curso de invierno de doctorado sobre la actualidad y actualización de la lingüística
histórica del español. La idea fundamental es que haya un contacto intenso de varios días
entre expertos y doctorandos y que el ambiente de un pueblo de los Alpes sirva de marco
para un intercambio y desarrollo de ideas. Por tal motivo, se prevé un programa cuyo guión
nos llevará día a día por varias etapas. Dedicaremos el primer día a las fuentes (desde los
manuscritos medievales hasta los datos orales actuales). El viaje continuará el segundo día
con los corpus y sus alcances y límites y la cuestión de la periodización. El tercer día estará
dedicado a las teorías de cambio y su aplicación a la historia del español. Durante el cuarto
día trataremos aspectos variacionales, de historia y geografía y, por último, de nuevas vías en
la visualización de datos.
En algunos casos, al lado de las presentaciones monográficas habrá también sesiones
prácticas. A los doctorandos, se les ofrecerá la posibilidad de presentar sus proyectos y de
discutirlos con el pleno.
El último día procuraremos ofrecer una visión sintetizada. Al acabar, el viernes al mediodía
existirá la posibilidad de dedicar el resto del día a esquiar.
La idea es que los participantes obtengan una panorámica de los principios y métodos de
la lingüística histórica. Se combinarán las herramientas tradicionales necesarias con algunos
enfoques recientes.
1
Programa de la semana
domingo
lunes
martes
9.00
10.30
Mónica Castillo Lluch /
Johannes Kabatek:
Introducción
Andrés Enrique Arias:
Aplicaciones de la lingüística
de corpus para el estudio de
la historia de la lengua
española
10.30
11.00
pausa de café
pausa de café
11.00
12.30
Belén Almeida:
De manuscritos, textos y
ediciones. Certezas y
dudas
Álvaro Octavio de Toledo y
Huerta / Javier Rodríguez
Molina: CORDE: cautelas
filológicas y explotación
cuantitativa
12.30
comida
comida
Presentaciones:
14.00-15.15
Presentaciones:
- Milagros Carrasco
- Rodrigo Flores Dávila
- Claudio Garrido Sepúlveda
- David P. Gerards
- Jaime González
14.00
16.10
- Gema Herranz
- Olga León Zurdo
- Elena Lombardo
15.15-16.30
Rolf Eberenz: Revisitando la
periodización de la trayectoria histórica del español
16.30-17.00
pausa de café y
preparación para el curling
16.10
16.45
pausa de café y sesión
de pósteres
16.45
18.15
Carmen Moral del Hoyo:
Estudio lingüístico de
documentos no literarios
17.00-19.15
Curling
20.00 Cena
20.00 Cena
noche
A partir de
14.00 Check-in
20.00 Cena
2
Programa de la semana
miércoles
jueves
viernes
9.00 Mar Garachana:
La gramaticalización y el
10.30 cambio sintáctico
Carlota de Benito Moreno:
Diatopía y diacronía: el
caso de las construcciones
con se en español y
gallego
Discusión final
10.30
pausa de café
11.00
pausa de café
pausa de café
11.00 Javier Elvira:
Vieja y nueva sintaxis en
12.30 la historia del español
Inés Fernández-Ordóñez:
Dialectología e historia. La
historia de los cuantificadores de más, demasiado
vista desde la dialectología
Despedida
12.30 comida
comida
comida
Presentaciones:
Excursión Oeschinensee
14.00 - Eduardo Louredo Rodríguez
con posibilidad de paseo
- Leyre Martín Aizpuru
- Rodrigo Mendoza Guitérrez en trineo (si el tiempo lo
16.10
permite)
- Natalia M. Pericchi
- Ana María Romera
16.10
pausa de café
16.45
Ioanna Sitaridou:
Sobre la cuestión de V2
16.45 en español antiguo - la
perspectiva formal y el
18.15 cambio lingüístico
19.00 Paseo por la nieve
con antorchas y vino
noche caliente
16.00-16.20
café/té para calentar
16.20-15.45
Presentación:
- Eva Varga
16.45-18.15
Martin Hilpert:
Motion Charts: new
visualizations of linguistic
change
20.00 Cena de clausura
20.00 Cena
3
Resúmenes de las presentaciones
Lunes, 18 de enero de 2016
De manuscritos, textos y ediciones. Certezas y dudas
Belén Almeida (Universidad de Alcalá de Henares)
El editor, como alguien que accede directamente al manuscrito (o impreso) y se convierte en
mediador frecuente entre el texto manuscrito (o impreso) y otros investigadores de la lengua
antigua, se ve en la posición de decidir qué rasgos conservar y cuáles no. Las peticiones de
los investigadores de distintos aspectos, pero también de los editores comerciales y del
público lector, son muy diversas; las peculiaridades de cada texto y sus necesidades
intrínsecas son también factores decisivos a la hora de decidir qué edición realizar. Del
camino entre manuscrito(s) y edición (ediciones) hablaremos en esta conferencia.
Estudio lingüístico de documentos no literarios
Mª Carmen Moral del Hoyo (Universidad de Cantabria)
Una vez planteadas las bases de una transcripción paleográfica fidedigna, en esta
contribución se pretende analizar cómo trabajar con un corpus específico, el de los llamados
documentos no literarios, estableciendo unas pequeñas nociones de diplomática que ayuden
a situar su valor como testimonios lingüísticos, justificando la importancia de trabajar en
Historia de la Lengua con este tipo de materiales (trazar la dialectología histórica) y
ejemplificando el estudio de algún proceso fonético, morfológico y/o discursivo.
4
Resúmenes de las presentaciones
Martes, 19 de enero de 2016
Aplicaciones de la lingüística de corpus para el estudio de la historia de la
lengua española
Andrés Enrique Arias (Universitat de les Illes Balears)
En esta presentación damos algunas pautas metodológicas referentes a los principales
elementos que el investigador de la historia de la lengua española debe tener en cuenta para
considerar la adecuación de un corpus a la investigación que se propone realizar.
CORDE: cautelas filológicas y explotación cuantitativa
Álvaro Octavio de Toledo y Huerta (LMU München) /
Javier Rodríguez Molina (Universidad Carlos III de Madrid)
En nuestra exposición nos centraremos en los problemas y posibilidades del corpus
electrónico CORDE. Entre los problemas, nos detendremos en la escasa fiabilidad filológica
de las dataciones que ofrece y de algunos de los textos que reúne. Entre las posibilidades de
explotación, pasaremos revista principalmente a los modos en que puede cuantificarse más
oportunamente la ingente masa de datos a que el corpus da acceso.
Revisitando la periodización de la trayectoria histórica del español
Rolf Eberenz (Université de Lausanne)
La articulación de la historia del español en periodos que den cuenta no solo de su contexto
político, social y cultural sino también de la evolución interna de la lengua ha sido objeto de un
intenso debate en los últimos decenios. Me propongo comentar algunos de los desarrollos
recientes de la cuestión, debidos a una base documental cada vez más amplia y a una serie
de análisis originales.
5
Resúmenes de las presentaciones
Miércoles, 20 de enero de 2016
La gramaticalización y el cambio sintáctico
Mar Garachana (Universitat de Barcelona)
La Teoría de la Gramaticalización es una disciplina consolidada. Sin embargo, en los último
años han ido surgiendo retos a los que ha hecho frente con mayor o menor fortuna. El
problema fundamental es su amplio poder explicativo, que hace necesario tanto acotar la
definición de gramaticalización como afinar los parámetros que nos permiten distinguirla de
otros tipos de cambio gramatical. El objetivo de este curso es discutir acerca de estos retos
que se le han planteado a la teoría (hipótesis de la unidireccionalidad y desgramaticalización,
estatus del reanálisis en los procesos de gramaticalización, análisis de tipos de cambio
gramatical que no encajan con la definición tradicional de la gramaticalización, entre otros).
Finalmente, se mencionarán las relaciones existentes entre Gramaticalización y Gramática de
Construcciones Diacrónica. La explicación irá acompañada de ejemplos concretos extraídos
mayoritariamente de la historia del español y de otras lenguas románicas.
Vieja y nueva sintaxis en la historia del español
Javier Elvira (UAM Madrid)
La visión estática de la lengua, como una capacidad comunicativa del ser humano, que mantiene
inalterados sus rasgos y propiedades a lo largo de los siglos, no se compagina bien con muchos
datos de la historia gramatical del español y de las demás lenguas romances, que muestran una
línea evolutiva y direccionada de los cambios lingüísticos. La comparación del pasado más remoto
de estas lenguas (incluido el latín) con los avances de la gramática en época medieval y posterior,
permiten afirmar que hay hechos gramaticales con vitalidad en el pasado, que retroceden con el
tiempo y adquieren un papel residual en la gramática de los nuevos tiempos. A la inversa, otros
fenómenos desconocidos o infrecuentes en tiempos remotos, avanzan y arraigan con fuerza en la
gramática de épocas más recientes.
6
Entre los hechos gramaticales en retroceso, se presta atención al patrón de ordenación SOV,
que muestra una distribución tipológica muy peculiar y un comportamiento diacrónico muy
significativo, igual que las construcciones absolutas de participio y gerundio, que presentan una
relación de consistencia tipológica con el mencionado patrón SOV. A los anteriores cabe
contraponer aquellos hechos de gramática que avanzan y se consolidan con el tiempo. Entre
ellos, cabe mencionar las estructuras que muestran propiedades de jerarquía, incrustación y
recursividad.
Es posible incluso distinguir un tercer tipo de hechos gramaticales de transición, pues surgen
como efecto combinado de las propiedades residuales de la gramática antigua y ciertos rasgos de
la nueva gramática. Los fenómenos de V2 (verbo en segunda posición) son una muestra muy
característica de este tipo de hechos.
La comprensión adecuada de estos hechos excede en alguna medida la capacidad de
interpretación de la propia lingüística y requiere la colaboración con otras disciplinas, como la
psicología o la ciencia cognitiva, cuyos datos empiezan ya a aclarar algunos aspectos esenciales
del funcionamiento de la gramática en la mente humana.
Sobre la cuestión de V2 en español antiguo – la perspectiva formal y el cambio
lingüístico
Ioanna Sitaridou (University of Cambridge)
En nuestra presentación revisaremos los argumentos propuestos por la reciente refutación de
un análisis V2 para el español antiguo (Sitaridou 2011, 2012). También, discutiremos dos
construcciones descritas como movimiento formal (Formal Movement) que comprometen este
non-V2 análisis, tanto en lo que respecta a las lenguas romances en general como al español
antiguo: (a) construcciones con anteposición de participio, y con anteposición de infinitivo,
explicadas como movimiento largo de núcleo (Long Head Movement) (Batllori en preparación,
Octavio de Toledo y Huerta en prensa, Octavio de Toledo 2011, Rodríguez-Molina 2010,
Martínez-Gil 1998, Rivero 1993, Lema y Rivero 1992, 1991, 1989); y (b) construcciones de
avance estilístico (Stylistic Fronting) (Elvira en prensa, Fischer 2010, en prensa, Fontana
1993).
7
Resúmenes de las presentaciones
Jueves, 21 de enero de 2016
Diatopía y diacronía: el caso de las construcciones con se en español y gallego
Carlota de Benito Moreno (Universität Zürich)
Veremos cómo el estudio de la distinta productividad y distribución funcional de la
construcciones reflexivas en español y gallego, utilizando una perspectiva de variación
dialectal, puede ayudarnos a proponer hipótesis sobre el desarrollo diacrónico e histórico de
dichas construcciones.
Dialectología e historia. La historia de los cuantificadores de más, demasiado
vista desde la dialectología
Inés Fernández-Ordóñez (UAM Madrid)
La historia de los cuantificadores de más, demasiado vista desde la dialectología.
Motion Charts: new visualizations of linguistic change
Martin Hilpert (Université de Neuchâtel)
This presentation will be a gentle introduction to motion charts, a dynamic visualization tool. It
will be discussed how this tool can be employed in analyses of linguistic change. In the
practical part of the presentation, participants will have the opportunity to go through the actual
process of creating a motion chart on the basis of linguistic data.
8
9
Aportaciones de los doctorandos
Pósteres
− Gerhalter, Katharina (Universität Graz)
"Estudio diacrónico de los operadores/focalizadores simple, puro, mero, justo,
exacto y preciso y sus correspondientes adverbios en –mente"
− Karnopp, Andreia Caroline (Universität Zürich)
"Los descendientes suizos en Brasil y su(s) lenguas(s)"
− Wall, Albert (Universität Zürich)
"La variación diatópica y en tiempo aparente de la marcación diferencial de
objeto: exploraciones experimentales"
10
Aportaciones de los doctorandos
Resúmenes de las presentaciones
− Carrasco, Milagros (Unviersité de Lausanne)
12
− Flores Dávila, Rodrigo (Universidad Nacional Autónoma de México)
13
− Garrido Sepúlveda, Claudio (Universitat Autònoma de Barcelona)
14
− Gerards, David Paul (Universität Zürich)
15
− González Gómez, Jaime (Universidad de Sevilla)
16
− Herranz, Gema (UAM Madrid)
18
− León Zurdo, Olga (UAM Madrid)
19
− Lombardo, Elena (Universidade de São Paulo)
20
− Louredo Rodríguez, Eduardo (Universidade de Santiago de Compostela)
21
− Martín Aizpuru, Leyre (Universidad de Salamanca)
22
− Mendoza Guitérrez, Rodrigo (Universität Tübingen)
23
− Pericchi, Natalia Milagros (KU Leuven)
24
− Romera Manzanares, Ana María (Universidad de Sevilla)
27
− Varga, Eva (Universität Tübingen)
28
11
Nuevos elementos para el estudio de La Gran Conquista de Ultramar, ms. BNE
1187
Milagros Carrasco
En esta presentación quisiera mostrar los avances de mi tesis en cuatro puntos. El primero
será un preámbulo acerca de mi edición, su justificación y mis objetivos. En segundo lugar,
me referiré al texto editado, a la elaboración del cotejo (en comparación con el ms. BUSAL
1698 del siglo XV) y a los problemas a los que me he enfrentado. En tercer lugar, presentaré
los primeros resultados de mi estudio filológico, es decir la identificación de manos del
manuscrito BNE 1187 y el estudio de sus fuentes francesas; ambas hipótesis aún no han sido
exploradas entre los críticos de La Gran Conquista de Ultramar. Finalmente propondré
algunas conclusiones.
12
Función discursiva, semántica y diacronía de las frases preposicionales en
posición inicial
Rodrigo Flores Dávila
El presente proyecto plantea un análisis diacrónico de frases preposicionales (FFPP)
caracterizadas en el español actual por: a) conformarse mediante una preposición + su
término; b) presentar un alto grado de fijación léxica; c) carecer de relacionalidad sintáctica
intraoracional; d) estar situadas en posición inicial de discurso, y e) establecer relaciones
entre dos tramos discursivos, tal y como puede verse en los ejemplos de (1).
(1)
En el Metropolitano, el Atlético dio señales de querer reaccionar. Al menos, todos sus
jugadores, sin excepción, pusieron coraje y entusiasmo en la pelea [Anónimo, Suma y sigue,
1950, España, CORDE]
El rostro de Rosaura reflejaba un gran alivio. En cambio Tita estaba destruida [Laura
Esquivel, Como agua para chocolate, 1995, México, CREA]
El duelo televisivo Mauricio Macri - Ramón Díaz resultó menos picante de lo esperado […]. De
entrada, ambos aseguraron no tenerse "bronca" [Clarín, 11-10-2000, Argentina, CREA]
El ambiente del ala sur no parecía de una cárcel. Por lo menos, no de las que él conocía
[Daniel Chavarría, El rojo en la pluma, Uruguay, CREA]
La hipótesis de esta investigación es que, diacrónicamente,
FFPP
como las de los
ejemplos anteriores se configuran mediante esquemas distribucionales que van, grosso modo,
de un estado i de lengua: + función sintáctica oracional, – deixis anafórica codificada y –
función pragmática/discursiva (2a); a un estado ii: +/– función sintáctica oracional, + deixis
anafórica codificada y +/– función pragmática/discursiva (2b); a un estado iii: – función
sintáctica oracional, – deixis anafórica codificada y + función pragmática/discursiva (2c).
(2) a.
El conde castellano con todo su consejo fýzole ataut byen obrado sobejo [Anónimo, Poema
de Fernán González, 1250, CORDE]
b.
Yo llevo tres meses a la siga de la bola. Con todo eso llegué aquí [Osvaldo Vivanco, La mujer
fuerte, 1971, Chile, CORDE]
c.
Me voy. Supongo que entiendes la causa. Con todo, te quiero [Ángeles Mastretta, Arráncame
la vida, 1990, México, CREA]
Esta investigación sigue dos objetivos: i) estudiar diacrónicamente un grupo
representativo de
FFPP
—al menos, a propósito, con todo, en cambio, en conclusión, en
efecto, de entrada, de igual forma, por consiguiente, por lo menos, por lo tanto—, y ii)
determinar, tanto en sincronía como en diacronía, el grado de interacción de las
FFPP
en la
estructura informativa del español.
13
La expresión de la condicionalidad en los romanceamientos bíblicos medievales:
aspectos heurísticos
Claudio Garrido Sepúlveda
El título de este resumen es el mismo que rotula mi proyecto de tesis doctoral inscrito en la
Universidad Autónoma de Barcelona desde el año 2013. Por lo mismo, se busca presentar un
estado de dicha investigación con miras interactuar con el pleno. Dicho estudio constituye un
intento por seguir comprendiendo la evolución de las estructuras condicionales de la lengua
castellana en los últimos siglos medios. En este sentido, es una continuación complementaria
de la extensa tradición de investigaciones que va desde el clásico trabajo de Gessner (1890)
hasta los recientes aportes de (Julián Mariscal 2012), pasando por las destacadas
contribuciones de Rojo y Montero (1983), entre otros. Los objetivos que orientan este trabajo
son los siguientes: (1) estudiar, mediante un análisis exhaustivo de los datos del corpus Biblia
Medieval (cf. Enrique-Arias 2008c), la incidencia de las tradiciones discursivas (cf. Jacob y
Kabatek 2001; Kabatek 2001; Koch 1997; Koch y Oesterreicher 1990 [2007]; Oesterreicher
1997, entre otros) en los dominios morfosintácticos más relevantes en la expresión de la
condicionalidad —desde la conjugación de los verbos de la prótasis y apódosis hasta los
nexos—; (2) configurar y ensayar un marco teórico y una pauta procedimental, desde la
perspectiva del modelo de las tradiciones discursivas, para el estudio de la lengua de las
primeras traducciones bíblicas (cf. Avenoza 2011; Enrique-Arias 2008b) —representadas
fundamentalmente por el corpus Biblia Medieval— de tal forma que se optimicen sus ventajas
metodológicas en el análisis diacrónico (cf. Enrique-Arias 2008a, 2009); (3) determinar, de
forma comparativa, qué dominios sintácticos relacionados con la estructura condicional (nexo,
orden de constituyentes, verbo de la prótasis, verbo de la apódosis, etc.) son más o menos
propensos a configurar reglas discursivas; y (4) observar el latinismo y el hebraísmo sintáctico
al comparar las diferentes estructuras bipolares conseguidas en cada traducción, ya sea
oraciones literalmente condicionales u oraciones afines y de interpretación condicional (como
las temporales, causativas y concesivas). La estructura de la presentación versará, en lo
fundamental, sobre la aplicación del modelo de las tradiciones discursivas en el estudio de la
lengua de la traducción bíblica, sobre la metodología adoptada, sobre la pauta analítica
confeccionada para el análisis de la base de datos (alrededor de 7.000 estructuras
condicionales), sobre ejemplos relevantes y sobre el tipo de reflexiones a que conduce el
análisis.
14
Los llamados ‘artículos partitivos’ del español antiguo
David Paul Gerards
En numerosas gramáticas históricas del español se hace referencia a la existencia de un
denominado "artículo partitivo". Algunos autores (p. ej. Carlier/Lamiroy 2014) señalan que en
dichos casos siempre se trata de sustantivos que denotan un referente [+definido +especifico]
del cual se extrae una subparte. Así, la construcción del español antiguo sería distinta al
determinante indefinido del francés moderno (je bois *(du) vin). Aunque la observación de
Carlier/Lamiroy es correcta para la gran mayoría de los casos, un análisis textual más
profundo revela ocurrencias de de+ART.DEF+SUST que contradicen esta generalización. Por
ello, Eberenz (2008) y otros autores defienden la idea de que el español antiguo disponía,
aunque solo marginalmente, de un elemento comparable al del francés. Obsérvese el
siguiente ejemplo (apud Eberenz 2008), que no justifica, a primera vista, la hipótesis de la
definitud (anafórica o situacional) del referente denotado por el sustantivo determinado
mediante de+ART.DEF:
(1) E guárdengelas que se non crieben, e denles de la manteca con so ceuo fasta
que se les egüen las pénnolas. (1250, Moamín. Libro de los animales que
cazan)
Mediante ejemplos procedentes de textos de cetrería (s.
XIII–XVII)
nuestra contribución
pretende ofrecer un nuevo acercamiento a estos casos, todavía mal comprendidos.
Mostraremos que, en dichos contextos, los sustantivos presentan variación libre no solo entre
la indeterminación y la determinación mediante de+ART.DEF, sino también con el
ART.DEF
sin
de (tomen la miel, imposible en francés moderno). Esta variación nos llevará a postular que
incluso en los casos como (1) el sustantivo debe analizarse como complemento [+definido]
(pero [–específico]) de la preposición de. Para ello, sin embargo, será necesario entender que
el fenómeno de la definitud solo se puede explicar desde una visión integral que tiene en
cuenta, entre otros, el entorno práctico-ocasional (Coseriu 1955/56).
15
Diacronía de la expresión de las relaciones espaciales en el castellano medieval
norteño
Jaime González Gómez
El objetivo de mi tesis doctoral es describir la configuración del sistema preposicional y
adverbial locativo del castellano medieval en el contexto geolingüístico del continuo dialectal
norteño, lo que puede constituir una aportación significativa a uno de los asuntos de mayor
actualidad en la lingüística diacrónica: la complejidad dialectal de este espacio geográfico y el
papel que jugaron las variedades del este y el oeste peninsular en la conformación del
español estándar.
La codificación en las lenguas naturales de las relaciones espaciales de 'lugar en
donde' y 'movimiento' es un tema que recibe una gran atención en los estudios sincrónicos,
desde trabajos ya clásicos como los de Gruber (1965) y Talmy (1985, 2000), con fructíferos
desarrollos en el análisis de las lenguas románicas actuales; sin embargo, es una materia
apenas atendida por la lingüística diacrónica, especialmente en lo que a la lengua española
se refiere. La investigación que aquí se propone tiene como objetivo describir la configuración
del sistema preposicional y adverbial locativo del castellano medieval (hasta finales del s. XIII)
en el contexto geolingüístico del denominado "continuo dialectal norteño", sin olvidar el marco
más amplio de las lenguas románicas. La necesidad de revisar las teorías pidalianas sobre el
carácter innovador del castellano frente a las variedades circundantes y su posterior
conversión en el español estándar es una de las cuestiones de mayor actualidad en los
estudios diacrónicos, gracias a trabajos como los de Cano Aguilar (1998), Morala (2004) o
Fernández-Ordóñez (2010). La mayoría de los estudios, no obstante, se basan en datos del
español actual (atlas lingüísticos), mientras que sigue pendiente el estudio de las fuentes
medievales.
Los documentos notariales son la base fundamental de esta investigación, no solo
porque son los únicos testimonios originales conservados del periodo que nos interesa, sino
porque son textos datados y localizados geográficamente, características indispensables para
cualquier trabajo de este tipo. Ya Menéndez Pidal (1919) destacó su importancia capital para
el estudio de las variaciones de la lengua en el espacio y en el tiempo y, sin embargo,
numerosos fondos documentales medievales aún no han sido convenientemente explotados
desde el punto de vista lingüístico. Este tipo de documentación resulta, además,
especialmente valiosa para un estudio de esta clase, ya que en los textos notariales las
referencias espaciales son constantes. Para este trabajo me valgo principalmente del "Corpus
16
de Documentos del Castellano Norteño" que está elaborando, en el marco del proyecto de
investigación FFI2012-36813 ("El castellano norteño en la Edad Media. Análisis lingüístico de
la documentación cántabra y burgalesa (Orígenes - s. XIV) "), el grupo dirigido por M.a Jesús
Torrens dentro de la Red Internacional CHARTA, concebido aplicando rigurosos criterios
filológicos a la edición de los textos, lo que garantiza la fiabilidad de los datos obtenidos.
Desde el convencimiento del necesario diálogo entre la lingüística sincrónica teórica y
la diacrónica, nos serviremos de los avances realizados en la primera para describir la
realidad lingüística que nos devuelva el análisis minucioso de una amplia documentación
medieval y para establecer las tendencias evolutivas desde el latín al sistema romance
medieval.
17
Los relativos qui, que, quien y qual en navarro y aragonés medieval (siglo XIII)
Gemma Herranz
La presente investigación pretende arrojar un poco de luz sobre el comportamiento sintáctico
de los pronombres relativos qui, que, quien y qual en el navarro y aragonés del siglo XIII. Al
estudiar la lengua desde un prisma histórico, hemos prestado una especial atención a los
textos. De ahí que hayamos seleccionado documentos jurídicos que reúnan la condición de
ser originales. Para analizar la sintaxis de estas unidades, además de centrarnos en los
contextos sintácticos en los que aparecen (oraciones de relativo con antecedente explícito y
oraciones de relativo con antecedente implícito), el uso sintáctico de cada pronombre se ha
examinado teniendo en cuenta tres variables: tipo de antecedente, clase semántica de la
oración que introducen y función sintáctica que desempeñan en la oración subordinada. El
análisis de los pronombres relativos qui, que, quien y qual atendiendo a estas variables no
solo nos ha permitido comprobar el grado de gramaticalización de estas unidades en su
combinación con el artículo, sino también cómo ya en el navarro y aragonés del siglo XIII cada
relativo se especializa en un determinado uso sintáctico.
Asimismo, al investigar estos pronombres relativos desde una perspectiva dialectológica,
las tendencias de uso que presentan estas piezas lingüísticas en el navarro y aragonés del
siglo XIII en comparación con otros dialectos peninsulares dan cuenta de la existencia de dos
sistemas de relativos en la Península Ibérica: uno occidental, caracterizado especialmente por
la presencia del relativo quien y otro oriental, caracterizado especialmente por la presencia de
qui. La división de la Península en dos grandes áreas permite suponer que cada dialecto ha
ejercido una influencia diferente en la configuración de la lengua española, siendo, en el caso
de los pronombres relativos, los dialectos occidentales los que han determinado la sintaxis de
los relativos en el español. Todo ello muestra la necesidad de estudiar la lengua del pasado
desde un enfoque dialectológico.
18
Variación en la morfosintaxis histórica de los posesivos en la península ibérica
Olga León Zurdo
En la escuela de invierto pretendo dar a conocer a mis compañeros doctorandos, así como a
los expertos invitados a la misma, los planteamientos generales de la línea de investigación
que me dispongo a emprender bajo la tutela académica de la profesora Inés FernándezOrdóñez y el profesor Javier Elvira, de la UAM (Madrid). En concreto, se trata de un estudio
de la variación diacrónica de la morfología y de la sintaxis de los posesivos a partir de
diferentes documentos.
Los posesivos actuales se encuentran divididos modernamente en dos series formales, los
antepuestos al nombre, que funcionan como determinantes, y los pospuestos, que funcionan
como adjetivos. Algunas de las formas antepuestas (en concreto, mi, tu, su) son hoy átonas y
carecen de flexión de género, pero los posesivos correspondientes a la primera y segunda del
plural (nuestro-a, vuestro-a) se mantienen tónicos y expresan género. En el español medieval
todos los posesivos podían presentar flexión de género, como hoy nuestro y vuestro, y
probablemente eran tónicos, tanto si precedían al nombre como si lo seguían. Desde el punto
de vista sintáctico, los posesivos antepuestos podían combinarse con el artículo, normalmente
con valor focal Por todo ello, hay motivos para pensar que en el español antiguo los posesivos
antepuestos mantenían muchas de las propiedades de los adjetivos, sin haber confluido
plenamente aún con la categoría de determinantes.
La pérdida de género y de tonicidad en los adjetivos posesivos en posición prenominal es
necesariamente un cambio condicionado geográfica e históricamente sin que podamos
prejuzgar en qué medida está relacionado con la desaparición de la estructura art + posesivo
+ N.
El objetivo de mi tesis doctoral es replantear este problema desde el punto de vista de la
dialectología histórica a partir de documentación original, localizada geográfica y
cronológicamente, entre los siglos XIII y XV para reconstruir sobre fuentes no exclusivamente
literarias las etapas históricas de este cambio.
A partir de estas hipótesis, el desarrollo previsto para mi investigación pasa por 1) realizar
una extracción de los datos del área leonesa, navarroaragonesa y castellana, 2) procesar
informáticamente toda la información para poder dar cuenta de la localización, datación, forma
del posesivo, persona del posesivo, número y posición sintáctica, para 3) en última instancia,
cotejar todos los datos y determinar las etapas del cambio, como señalé anteriormente.
19
O Sumario de todas as cousas succedidas em Berberia: aspectos filológicos e
lingüísticos de sua transmissão manuscrita
Elena Lombardo
O presente projeto objetiva dar continuidade às pesquisas empreendidas sobre o Sumario de
todas as cousas succedidas em Berberia desde o tempo que começou a reinar o Xarife Mulei
Mahamet no anno de 1573 te o fim do anno de sua morte 1578 no dia da batalha d’Alcaçer
Quibir, em que se perdeo Dom Sebastiam Rey de Portugal, contido em dois manuscritos – o
COD. 13282 da Biblioteca Nacional de Portugal e o Ms. No 41, Serie 2422 da Biblioteca
Nacional de Espanha. O manuscrito madrileno tinha sido editado em 1987 por Francisco de
Sales Mascarenhas Loureiro, em edição modernizada intitulada Crónica do Xarife Mulei
Mahamet e del-Rey D. Sebastião (1573-1578), enquanto O COD. 13282 foi disponibilizado em
duas edições – diplomática e semidiplomática – ao longo de nosso Mestrado. O objetivo
consiste, agora, na realização de uma edição diplomática do Ms. No 41, Serie 2422 e de seu
cotejo tanto com a edição diplomática do manuscrito lisboeta, quanto com a edição de
Loureiro. Ao debruçar-se sobre os aspectos filológicos, linguísticos e, de consequência,
históricos da transmissão do Sumario, pretendemos encaminhar uma mais ampla reflexão
sobre as características textuais dos relatos históricos acerca da ocupação portuguesa do
noroeste da África. Com vista à preparação de uma edição digital, a principal ferramenta de
realização das edições será o programa e-Dictor, sendo que a metodologia a ser adotada na
fase de transcrição reflete principalmente a proposta teórica de Ivo Castro e Maria Ana Ramos
(1986), que sugerem basear as escolhas editorias na distinção entre estratégia e táticas de
transcrição, introduzindo o conceito de "campo bibliográfico". Ao longo da fase de análise,
iremos nos referir à teoria das Tradições Discursivas de Koch e Oesterreicher (1997),
segundo a qual o estudo da mudança linguística não pode prescindir da análise das
características discursivas dos textos em que a língua é observada.
20
Cambio en tiempo real y en tiempo aparente: algunas observaciones desde el
gallego
Eduardo Louredo Rodríguez
Los estudios de cambio en tiempo real y cambio en tiempo aparente han permitido, a lo largo
de las últimas décadas, conocer mejor las dinámicas de variación y cambio lingüístico en
diversas lenguas y variedades. Los trabajos de cambio en tiempo real utilizan datos
procedentes de diversas etapas cronológicas mientras que los de cambio en tiempo aparente
se valen de informantes de grupos de edad diferentes. La hipótesis que sustenta los estudios
de cambio en tiempo aparente es que la manera de hablar de las personas no cambia
substancialmente con el paso del tiempo y es prácticamente idéntica a la manera de hablar de
la adolescencia (Blas Arroyo 2005: 269 y ss. y Chambers 1995: 200).
En mi comunicación pretendo presentar algunos de los resultados de mi tesis doctoral
sobre el cambio lingüístico en un área del dominio gallego, la comarca de O Ribeiro
(Ourense). Para la realización de la tesis, he realizado 31 encuestas a hablantes de tres
grupos de edad diferentes (>60, 40-56, <30) en diez poblaciones de la citada área.
Con los datos de estas entrevistas y los aportados por el Atlas Lingüístico de la Península
Ibérica (ALPI) y el Atlas Lingüístico Galego (ALGa), estudiaré el cambio en tiempo real y en
tiempo
aparente
utilizando
algunas
variables
lingüísticas.
Variables
fonológicas,
morfosintácticas y léxicas: seseo, acentuación proparoxítona de la P4 y P5 del presente de
subjuntivo (cántemos ‘cantemos’, véxades ‘veáis’), hipercaracterización de la P2 del
imperativo de los verbos de la segunda conjugación (cume ‘come’, bibe ‘bebe’), la variación
seche ~ chese (váichese ~ váiseche manchar o pantalón ‘se te va a manchar el pantalón’) y
los resultados del latín HŎDIE (huxe ~ hoxe ‘hoy’).
La realización de esta comparación es posible porque el ALPI y el ALGa incluyeron en su
red de puntos tres localidades de la citada área, hecho que nos dá una oportunidad magnífica
para determinar la antigüedad de algunos procesos de cambio. Los principales objetivos que
persigo son los siguientes:
− Describir los procesos de cambio en las variables citadas relacionándolos con procesos de
nivelación dialectal y expansión del gallego común.
− Demostrar que la variable edad es determinante en el uso de una variante u otra.
− Mostrar que los atlas lingüísticos son herramientas fundamentales para estudiar el cambio
lingüístico en el siglo XX (Kehrein 2012, Rodríguez Lorenzo 2012; Sousa 2012).
21
Cambio en tiempo real y en tiempo aparente: algunas observaciones desde el
gallego
Leyre Martín Aizpuru
Superada con éxito la formación ofrecida por la Licenciatura y Máster, realicé los cursos de
doctorado centrados en disciplinas de lingüística histórica y en 2011 di comienzo a mi tesis
doctoral, bajo la dirección de la catedrática doña María Nieves Sánchez González de Herrero.
En mi proyecto plantée la recopilación, edición y estudio filológico de un corpus de
documentos originales hasta el momento no trabajados de forma exhaustiva desde el área de
la Filología: los testimonios emanados por la Cancillería Real castellana del siglo XIII y
primera década del siglo XIV —que incluyen los reinados de Fernando III (rey de Castilla,
1217-1252, y de León, 1230-1252), Alfonso X (1252-1284), Sancho IV (1284-1295) y
Fernando IV (1295-1312)—. Esta época histórica ha sido siempre de interés no solo para los
historiadores de la lengua, sino para otros investigadores de disciplinas humanísticas. Hasta
el momento, los estudios lingüísticos sobre la obra del rey Alfonso X se han ocupado
preferentemente de la producción de la Cámara Regia y sobre este conjunto de testimonios
se ha levantado el concepto de «norma lingüística alfonsí», en el sentido de norma implícita
que aparece reflejada en tales testimonios y funciona como modelo. En este sentido, en los
últimos años, desde las disciplinas humanísticas se ha puesto en duda este concepto, así
como la exaltación que se ha hecho de la figura del rey Sabio como impulsor de la cultura y
ciencia. Es en este cuestionamiento donde se posiciona mi proyecto de investigación ya que a
partir de los resultados lingüísticos que obtenga podré aportar una nueva visión acerca de
este tópico. De la totalidad del corpus editado, he seleccionado una muestra suficientemente
representativa tanto en el cómputo general como en el reparto por reyes sobre la que llevar a
cabo los análisis lingüísticos en los siguientes planos lingüísticos: grafemático, fonético
(apócope, posibles implicaciones del mantenimiento de la F- inicial latina), morfosintáctico (la
forma y uso del paradigma verbal, el sistema de pronombres átonos de tercera persona —
fenómenos de leísmo, laísmo y loísmo—, el orden de los constituyentes de la oración y la
subordinación) y la puntuación manuscrita.
22
Una reconstrucción sintáctica, semántica y pragmática de construcciones con hacer
como verbo de apoyo.
Rodrigo Mendoza Guitérrez
En este trabajo se aborda el tema de las construcciones con hacer como verbo de apoyo del
tipo hacer + mención; hacer + referencia; hacer + viaje; hacer + promesa, etc., es decir,
combinaciones en las que el nombre constituye el núcleo semántico de la oración. El objetivo
es efectuar, con ayuda del Corpus Diacrónico del Español (CORDE), una reconstrucción
sintáctica, semántica y pragmática de este tipo de combinaciones en un lapso que va del siglo
XIII al siglo XX.
La reconstrucción se enfoca, por una parte, en el análisis del comportamiento de la
presencia y/o ausencia de determinante de tales oraciones en singular. ¿Aumenta el uso de
los determinantes o se impone la ausencia de ellos? ¿Bajo qué circunstancias se da lo uno o
lo otro? ¿Se puede constatar un cambio de frecuencia en el uso del artículo definido, del
artículo indefinido o de otro tipo de de determinantes tales como posesivos o demostrativos en
alguno de los siglos?, o ¿la frecuencia de uso se menatiene constante en todos los casos?
¿Se pueden establecer generalizaciones o se trata de casos particulares?, etc.
Por otra parte, en esta investigación se parte del supuesto de que se dan diferencias de
uso entre la construcción con verbo de apoyo y el verbo morfológicamente emparentado, por
ejemplo hacer + mención vs mencionar; hacer + promesa vs prometer; hacer + viaje vs viajar,
etc. Entre otras, se plantean las siguientes preguntas. ¿Privilegia un autor o un determinado
tipo de textos el uso de una de las opciones o se debe buscar la pista más bien en el campo
sintáctico y/o semántico? ¿Las diferencias permanecen constantes a lo largo de los siglos o
se observa un cambio en ello? ¿Se puede observar un patrón de comportamiento en este
ámbito?
23
La duplicación de los clíticos en el español argentino de los siglos 19 y 20
Natalia Perecchi
La duplicación de los clíticos (DC) es el fenómeno lingüístico en el que una cláusula contiene
tanto un pronombre átono o clítico como un sintagma nominal (SN) o preposicional (SPrep)
con la misma función sintáctica, como se puede ver en (1):
(1)
Le dijo a usted algo.
Muchos autores han investigado las funciones, orígenes y expansión de la duplicación
(Gessner 1885; Cross 1947; Poston 1953; Fish 1968; Silva Corvalán 1984; Belloro 2007;
Melis y Flores 2004, 2009). Vázquez Rozas y García Salido (2012) buscan entender la
expansión del fenómeno, y su relación con la gramaticalización de los clíticos como
marcadores de concordancia (Enrique-Arias 2003). Ellos sostienen que los referentes
altamente accesibles tienden a ser codificados con formas fonéticas y semánticas de bajo
contenido como los clíticos. El uso generalizado de los clíticos en español, especialmente con
objetos indirectos, los cuales tienden a ser más accesibles que los objetos directos, llevó a
una reinterpretación de los clíticos como meros afijos verbales de concordancia. Según los
autores, este proceso de gramaticalización trae como consecuencia el aumento de la
frecuencia de uso de la duplicación. Sin embargo, la duplicación en los casos en que el clítico
no se ha gramaticalizado como un afijo verbal, como en las cláusula ditransitivas que se
observan en (2a, 2b), sugiere que existen otros factores que pueden incidir en la decisión del
hablante de duplicar.
(2a)
una comadre mía supo que doña Amalia buscaba lavyera, fue a verla, pero no la quiso y
le dio la ropa a una gringa. (CORDE. Argentina siglo 1851)
(2b)
Los indios no dan cigarros a los cristianos que están de visita. (CORDE. Argentina
1870)
Nuestro estudio de los datos provistos por el CORDE muestra que en el español argentino
de los siglos 19 y 20, la duplicación de objetos indirectos es más frecuente, no sólo con las
entidades accesibles como los pronombres personales, como Vázquez Rozas y GarcíaSalido (2012) predicen (ver ejemplo 1), sino también con elementos poco accesibles, a saber,
SN descriptivos indefinidos (Ariel 1990) como en (2a), lo que va en contra de las predicciones.
En esta presentación vamos a mostrar que la duplicación de los objetos indirectos tiene al
menos dos funciones diferentes en el español de Argentina de los siglos 19 y 20: por un lado,
sirve como marcador de entidades altamente accesibles, lo que probablemente conduzca a la
gramaticalización de los clíticos como afijos, tal como predicen Vazquez Rozas y García
24
Salido (2013). Por otro lado, la duplicación sirve para marcar la distribución inusual de las
características pragmáticas de los objetos directo e indirecto. Específicamente, la duplicación
señala la inusual alta accesibilidad del objeto directo y la baja accesibilidad del indirecto.
Argumentaremos que la duplicación funciona como un mecanismo para ajustar las cláusulas
con objetos indirectos poco accesibles a las tendencias de la estructura argumental preferida
(Du Bois 2003), según la cual las cláusulas deben evitar más de un argumento central nuevo.
De esta manera, la duplicación le da al elemento poco accesible la representación de un
morfema altamente accesible como lo es el pronombre clítico.
25
Abriendo líneas: una aproximación a la edición de la Crónica Sarracina
Ana María Romera Manzanares
Nuestro proyecto de tesis se enmarca dentro del conjunto de tareas de investigación
desarrolladas en los sucesivos proyectos del grupo “La escritura historiográfica en español de
la Baja Edad Media al Renacimiento” (HISTORIA15) que se han desarrollado en la Universidad
de Sevilla desde 2010 bajo la dirección de la Dra. Dña. Lola Pons Rodríguez y cuyas tareas
principales son, por ejemplo, reunir un corpus de escritura historiográfica castellana
bajomedieval y primorrenacentista, recuperar textualmente obras que están aún ayunas de
ediciones o estudiar los aspectos lingüísticos que relacionan el texto en cuestión con el corpus
en el que se inscribe y las variantes textuales que este ofrece.
Así, con la inscripción de nuestro trabajo de edición y estudio lingüístico de la Crónica
Sarracina a este Proyecto de Investigación, se pretende conocer con un paradigma
variacionista, fundamentado en la lingüística variacional alemana de corte coseriana y
metodológicamente armado a partir de los rudimentos de la Crítica textual neolachmaniana,
los cambios lingüísticos que presenta esta obra más que señalada dentro del panorama
historiográfico medieval, así como las variantes textuales o divergentes entre testimonios que
esta misma obra presenta con el fin de rastrear los procesos de difusión de cambios
lingüísticos de la transición de la Baja Edad Media a los Siglos de Oro, momentos en los que
se redactan y editan los testimonios localizados.
Nuestro estudio, como hemos adelantado, versará sobre la Crónica del rey don Rodrigo,
postrimero rey de los Godos, conocida también como Crónica Sarracina, escrita a mediados
del siglo XV (ca. 1430) por Pedro de Corral. Esta crónica fue uno de los textos historiográficos
más leídos y difundidos de su tiempo, y de ello da fe el amplio conjunto de testimonios
manuscritos e impresos que la transmiten, todos los autores posteriores a los que inspiró –
Lope de Vega, Cervantes, Pedro Montengón, Walter Scott, Washintong Irving, José Joaquín
de Mora, Espronceda o Zorrilla, entre otros– o todos los estudiosos que se han acercado a
sus páginas desde el momento mismo de su creación hasta nuestros días.
Con todo, a día de hoy la Crónica Sarracina carece de edición filológica que la acerquepor
un lado al gran público mediante una edición crítica, por otro al público especializado
mediante un estudio filológico que lo complemente, por lo que nuestra edición, necesaria y
justificada, vendrá a rellenar este vacío inexcusable dentro de la historia literaria de las letras
españolas.
26
La tradicionalidad discursiva en el cambio sintáctico
Eva Varga
Este trabajo presenta los resultados de un análisis del cambio sintáctico en el francés antiguo.
Tanto los resultados obtenidos como el método de análisis pueden resultar de interés para el
estudio de la evolución del español antiguo. Como base teórica, el análisis mencionado se
sirve de un modelo del cambio lingüístico que se focaliza en el discurso (Coseriu 1980) y en
las tradiciones discursivas (Koch 1987, 1997). Así, se ha podido investigar la función
específica de las tradiciones discursivas en el contexto del cambio lingüístico. En relación con
esto, también ha sido importante estudiar hasta qué punto las tradiciones discursivas
específicas aceleraron o frenaron el desarrollo del sistema sintáctico. El trabajo analiza ciertos
elementos discursivos en los textos medievales, que solamente pueden ser explicados
cuando se toman en cuenta ciertos modos de expresión ya fijados dentro de una tradición
discursiva. Esas expresiones fijas provocaron un desarrollo sintáctico "irregular", es decir, un
desarrollo con velocidad diferente según el tipo de discurso. De esta manera, hemos podido
encontrar discursos en los que el cambio se produjo más lentamente que en otros y que
presentan formas lingüísticas anticuadas que existían solo como parte de ciertas expresiones
fijas con una larga tradición de uso.
Creemos que los resultados obtenidos son relevantes para el análisis de los corpus textos
medievales. Los corpus producen datos que no siempre se corresponden con la realidad
lingüística de un momento histórico dado, sino con una realidad discursiva que en ciertos
contextos no reacciona al cambio lingüístico.
Así, pensamos que se debería examinar la existencia de ciertas formulaciones fijas y sus
respectivas tradiciones en determinados discursos del español antiguo; asimismo, sería
importante discutir el posible impacto de esas formulaciones en la sintaxis histórica y en otros
niveles del lenguaje, como por ejemplo, el léxico.
27
4
4
3