p13 p13 - Manhattan Times News

november 5 - november 11, 2014 • Vol. 15 • No. 45
washington Heights • Inwood • HARLEM • EAST HARLEM
Raging for a higher wage
Hora de aumento
Photo by
The change of seasons is nature’s beautiful way of starting fresh. It’s also
an inspiring reminder for us all to turn over a new leaf on our journey
toward healthier living.
So, it’s time to start anew, New York! And we’re here to help. That’s why
we’ve created our new Small Steps to a Healthier You App, which gives
you easy access to resources in the neighborhood, healthier living tips,
a pedometer and much more. Also, it’s FREE!
Please, check out the enclosed insert to learn more about events and activities that are happening in the
neighborhood. To download the app, visit smallesteps.emblemhealth.com. A fresh start to a healthier
you is just a tap away!
*Dates and availability subject to change. Group Health Incorporated (GHI), HIP Health Plan of New York (HIP), HIP Insurance Company of New York and EmblemHealth Services
Company, LLC are EmblemHealth companies. EmblemHealth Services Company, LLC provides administrative services to the EmblemHealth companies. Neighborhood Care is a division
of EmblemHealth. ©EmblemHealth Inc. 2014, All Rights Reserved.
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Archdiocese to merge 112 parishes
he Archdiocese of New York
has announced the largest
reorganization in its history, as 112
Roman Catholic parishes will be
merged to create 55 new parishes.
In 31 of those new parishes, one of the
churches will no longer be used for regular
services, meaning those churches will be
effectively closed.
In the remaining mergers, both churches
in the combined parish will remain open, the
archdiocese said.
Catholic schools, which are managed by
regional boards, will not be affected by the
parish mergers, which are expected to take
place by August 2015.
In all, 19 parishes in New York City will
be closed.
Northern Manhattan parishes will feel the
effects of the mergers, with three of the seven
Catholic churches in East Harlem slated to
The parishes are: Saint Lucy, 344
East 104th Street; Holy Agony, 1834
Third Avenue; and Holy Rosary, 444
East 119th Street.
By August, masses and other
sacraments will no longer be
celebrated on a regular basis at these
sites, although the churches may still
be used for special occasions.
The announcement comes after a years-long
review conducted by an advisory committee
Holy Rosary.
Holy Agony.
of clergy and other diocesan officials.
The mergers are expected to provide
financial savings to the archdiocese, which
has experienced declining attendance at
its churches in recent years.
According to the archdiocese, only
about 12 percent of its 2.8 million
Catholics regularly attended Sunday mass
as of 2013.
“This time of transition in the history
of the archdiocese will undoubtedly be
difficult for people who live in parishes that
will merge,” said Cardinal Timothy Dolan,
Archbishop of New York, in a statement.
“It will be our responsibility to work with
everyone in these parishes so as to help make
the change as smooth as we possibly can.”
by Gregg McQueen
Arquidiócesis fusionará
112 parroquias
a Arquidiócesis de Nueva York
ha anunciado la reorganización
más grande de su historia, ya que se
fusionarán 112 parroquias católicas
para crear 55 nuevas parroquias.
En 31 de esas nuevas parroquias, una de
las iglesias ya no se utilizarán para servicios
regulares, es decir, aquellas iglesias serán
cerradas de manera efectiva.
En las fusiones restantes,
dos iglesias en la parroquia
combinada permanecerán
abiertas, dijo la arquidiócesis.
Las escuelas católicas,
que son administradas por
concejos regionales, no se
verán afectadas por las fusiones
parroquiales, que se espera
tengan lugar en agosto de 2015.
Saint Lucy.
En total, 19 parroquias en
la ciudad de Nueva York serán
Las parroquias del norte de Manhattan
sentirán los efectos de las fusiones, con tres
de las siete iglesias católicas en East Harlem
programadas para cerrar.
Las parroquias son: Saint Lucy, 344 de la
calle 104 este; Holy Agony, 1834 de la tercera
avenida y Holy Rosary, 444 de la calle 119
Desde agosto, misas y otros sacramentos ya
no se celebrarán de forma periódica en estos
sitios, a pesar de que las iglesias todavía se
podrán utilizar para ocasiones especiales.
El anuncio se produce después de una
revisión llevada a cabo durante un año por un
comité asesor del clero y otros funcionarios
Se espera que las fusiones provean ahorros
financieros para la arquidiócesis, que ha
experimentado una franca
disminución en la asistencia
a sus iglesias en los últimos
De acuerdo con la
arquidiócesis, sólo alrededor
del 12 por ciento de los 2.8
millones de católicos asistieron
regularmente a la misa del
domingo a partir de 2013.
“Este momento de transición
en la historia de la arquidiócesis
sin duda será difícil para las
personas que viven en las
parroquias que se fusionarán”, dijo el cardenal
Timothy Dolan, arzobispo de Nueva York, en
un comunicado. “Será nuestra responsabilidad
colaborar con todos en estas parroquias con el
fin de ayudar a hacer el cambio tan suave como
sea posible”.
por Gregg McQueen
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Su Hogar. Donde Pertenece.
Con El Nuevo Plan De Atención Administrada A Largo Plazo,
Disfrutará De Estos Beneficios:
z Servicios de atención personal y domiciliaria cuando
USTED los necesite.
z Servicios de atención diurna para adultos.
z Traslado hacia sus citas de atención de salud y desde ellas.
z Terapia física.
z Administrador de atención personal que supervisará
sus necesidades.
z Servicios de atención administrada a largo plazo.
Lo Mejor De Todo Es Que Puede Disfrutar De Estos Beneficios
En La Comodidad De Su Propio Hogar. Y La Vista Es Inigualable.
Queremos Que Se Mantenga Saludable.
Queremos Que Permanezca En Su Hogar.
Para ayuda
(TTY/TDD: NY Relay 711)
24 horas al día, 7 días a la semana
You can get this document in Spanish, or speak with someone about this information in other languages for free. Call Member
Services at 1-855-456-9126 and TTY/TDD is 7-1-1, 24 hours a day, 7 days a week. The call is free.
Usted puede obtener este documento en español, o hablar gratuitamente con una persona en otros idiomas sobre esta información.
Llame a Servicios al Miembro al 1-855-456-9126 y TTY/TDD al 7-1-1, 24 horas al día, siete días de la semana. La llamada es gratis.
©2014 Aetna Inc.
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
A key to the city
Story and photos by Gregg McQueen
hen Mayor Bill de Blasio
passed legislation this
July to create a municipal ID
program for New York City, it was
considered a victory for the scores
of undocumented immigrants
who lack government-issued
“It will help people move
to citizenship,” said Nisha
Agarwal, Commissioner
of the Mayor’s Office for
Immigrant Affairs (MOIA).
The municipal ID cards are considered
vital to those who cannot obtain benefits and
services because they have difficulty applying
for other forms of identification, including
undocumented or homeless individuals,
foster-care youth and those returning to
society after incarceration.
The cards will be available in January 2015
to all New Yorkers age 14 and older.
There are approximately half a million
undocumented immigrants in New York City,
and nearly 50 percent of city residents do
not have a state driver’s license, said Nisha
Agarwal, Commissioner of the Mayor’s
Office for Immigrant Affairs
“These are the folks who can
benefit from a municipal ID,”
remarked Agarwal.
The municipal ID cards will
grant access to all city buildings
and improve access to city
services, said Agarwal, and are
intended to ease the stress that
certain immigrants feel while living
without an official ID.
There are additional
receive one year of free
membership at more than
30 museums and cultural
the city, such as the Bronx
The roundtable discussion on the
municipal ID was held at the CUNY
Graduate School of Journalism.
Zoo and Metropolitan Museum of Art.
On Thurs., Oct. 30th, a roundtable
discussion was held at the City University of
New York Graduate School of Journalism to
reveal details on the municipal ID cards.
Sponsored by the Center for Community
and Ethnic Media, the roundtable featured
members of MOIA and the Police Department.
“We are committed to reaching the
immigrant community who, for whatever
reason, did not have access to photo
identification before,” said Bitta Mostofi,
the city’s Municipal ID Outreach
Campaign Director.
“Something as simple as entering a
city building past the security desk, or
enrolling your child in school becomes
difficult without ID.”
Mostofi said that MOIA has already started
outreach with community-based organizations
to spread the word about the card program.
“We’re working on a big public awareness
campaign,” she said. “It’s important that New
Yorkers are informed about the benefits of the
See key p20
Una llave de la ciudad
Historia y fotos por Gregg McQueen
uando el alcalde Bill de Blasio
aprobó una ley el mes de julio para
crear un programa para una tarjeta de
identificación, se consideró una victoria
para las decenas de miles de inmigrantes
indocumentados que carecen de
identificación emitida por el gobierno.
Las tarjetas de identificación municipal
se consideran vitales para aquellos que no
pueden obtener beneficios y servicios porque
tienen dificultades para aplicar para otras
formas de identificación, incluyendo individuos
indocumentados o personas sin hogar, jóvenes
de hogares en cuidado temporal y los que
regresan a la sociedad después de estar
Las tarjetas estarán disponibles en enero de
2015 para los neoyorquinos de 14 años o más.
Hay aproximadamente medio millón de
inmigrantes indocumentados en la ciudad
de Nueva York, y casi el 50 por ciento de los
residentes de la ciudad no tienen una licencia
para conducir del estado, dijo Nisha Agarwal,
comisionada de la alcaldía para asuntos
migratorios (MOIA por sus siglas en inglés).
“Estas son las personas que pueden
beneficiarse de un documento de identidad
municipal”, comentó Agarwal.
Las identificaciones municipales les otorgarán
acceso a todos los edificios de la ciudad y
mejorarán su acceso a los servicios de la
ciudad, dijo Agarwal, además buscan aliviar el
Ellen Chang, inspectora de la división
de asuntos comunitarios del NYPD.
estrés que ciertos inmigrantes sienten mientras
viven sin una identificación oficial.
Hay beneficios adicionales también: todos los
titulares recibirán un año de suscripción gratuita
a más de 30 museos e instituciones culturales
en toda la ciudad, como el zoológico del Bronx y
el Museo Metropolitano de Arte.
El jueves 30 de octubre se celebró una mesa
Vea Llave p20
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Échale un ojo a
la salud visual
Más hispanos tienen la enfermedad diabética del ojo
erca de 3 millones
de hispanos en
los Estados Unidos
están en riesgo de
perder su visión para
el 2030 debido a
complicaciones de la
Eye on Health
pproximately 3 million
Hispanics at risk of losing
their sight in 2030 as a result of
complications from diabetes
Today, diabetes affects more than 29
million people in the United States or over
9 percent of the population.
Are you one of them?
Mexican Americans and Puerto Ricans
represent two of the Hispanic groups with
high prevalence of diabetes, although
all Hispanics are at risk. All people with
diabetes, both type 1 and type 2, are also
at risk for diabetic eye disease, a leading
cause of vision loss and blindness.
Diabetic eye disease refers to a group
of eye problems that people with diabetes
may face as a complication of the disease
and includes cataract, diabetic retinopathy,
and glaucoma. Diabetic retinopathy, the
most common diabetic eye disease, is the
leading cause of blindness in adults 20–74
years of age.
According to the National Eye Institute
(NEI), 1.2 million Hispanics have diabetic
retinopathy and this number is projected to
increase to approximately 3 million people
by 2030.
“The longer a person has diabetes, the
greater is his or her risk of developing
diabetic eye disease,” said Paul A. Sieving,
M.D., Ph.D., director of NEI. “If you have
diabetes, be sure to have a comprehensive
dilated eye exam at least once a year.
Diabetic eye disease often has no early
warning signs, but can be detected early
and treated before vision loss occurs.
Don’t wait until you notice an eye problem
to have an exam because vision that is lost
often cannot be restored.”
While all people with diabetes can
develop diabetic eye disease, Hispanics
and older adults with diabetes are two
of the groups at higher risk of losing
vision or going blind from it. All people
with diabetes should have a dilated
eye exam at least once a year to detect
vision problems early. “In fact, with
early detection, timely treatment, and
appropriate follow-up care, people
with diabetic retinopathy can reduce
their risk of severe vision loss by 95
percent,” added Suber Huang, M.D., a
spokesperson for the National Eye
Health Education Program.
When people with
diabetes maintain good
control of blood sugar,
blood pressure, and
cholesterol, they can
slow the development
and progression of
diabetic eye disease.
In addition to having
the dilated eye exam,
people with diabetes
should do the following to keep their health
• Take your medications.
• Reach and maintain a healthy weight.
• Add physical activity to your daily
• Control your blood sugar, blood pressure,
and cholesterol.
• Kick the smoking habit.
For more information on diabetic eye
disease and tips on finding an eye care
professional or financial assistance for
eye care, visit www.nei.nih.gov/diabetes
or call NEI at 301.496.5248.
La diabetes afecta más
de 29 millones de personas
en los Estados Unidos.
¿Es usted uno de ellos?
Los mexicanoamericanos
y puertorriqueños son las poblaciones con
mayores índices de diabetes, pero todos los
hispanos están en alto riesgo. Más importante
aún, todas las personas con diabetes, tanto del
tipo 1 como del tipo 2, tienen riesgo de padecer
la enfermedad diabética del ojo, una de las
causas principales de pérdida de la visión y
La enfermedad diabética del ojo se refiere a
un grupo de problemas de los ojos que podrían
desarrollar las personas
con diabetes como una
complicación de esta
enfermedad. Incluye
la catarata, la retinopatía
diabética y el glaucoma. La retinopatía
diabética, que es la enfermedad diabética
del ojo más común, es la principal causa
de ceguera en adultos entre las edades
de 20 a 74 años. De acuerdo
con el Instituto Nacional
del Ojo (NEI, por sus siglas
en inglés), 1.2 millones
de hispanos tienen retinopatía diabética y se
estima que esta cifra aumente a unos 3 millones
de personas para el 2030.
“Mientras más tiempo una persona tiene
diabetes, mayor es su riesgo de desarrollar la
enfermedad diabética del ojo”, dijo el doctor
Paul Sieving, director del NEI. “Si usted tiene
diabetes, asegúrese de hacerse un examen
completo de los ojos con dilatación de las
pupilas por lo menos una vez al año. La
enfermedad diabética del ojo muchas veces no
presenta señales tempranas, pero se puede
detectar en sus primeras etapas y tratar antes
de que haya una pérdida de visión. No espere
hasta notar un problema en sus ojos para
hacerse un examen porque la visión que se
[email protected]esnews.com
Luís A. Miranda Jr.
David Keisman
Roberto Ramírez Sr.
Debralee Santos
Erik Cuello
Mónica Barnkow
Adrian Cabreja
Ramon Peralta
Erik Febrillet
Jennifer Saldaña
Yamilla Miranda
Verónica Cruz
Landa M. Towns
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
pierde muchas veces no se puede recuperar”.
Aun cuando todas las personas con diabetes
pueden desarrollar la enfermedad diabética
del ojo, los hispanos y las personas de edad
avanzada con diabetes están en mayor riesgo
de perder la visión o quedar ciegos debido
a esta enfermedad. Todas las personas con
diabetes deben hacerse un examen de los
ojos con dilatación de las pupilas por lo menos
una vez al año para detectar a tiempo los
problemas de la visión. “De hecho, con la
detección y tratamiento tempranos, y el cuidado
de seguimiento apropiado, las personas con
retinopatía diabética pueden reducir su riesgo
de pérdida severa de visión en un 95 por
ciento”, añadió el doctor Suber Huang, portavoz
del Programa Nacional de Educación Sobre la
Salud del Ojo.
Cuando las personas con diabetes mantienen
un buen control del azúcar en la sangre, la
presión arterial y el colesterol pueden retrasar
el desarrollo y progreso de la enfermedad.
Además de hacerse el examen completo de los
ojos, las personas con diabetes deben seguir
estos consejos para mantenerse saludables:
•Tomar sus medicamentos.
•Adoptar y mantener un peso sano.
•Participar en actividades físicas diariamente.
•Controlar los niveles de azúcar en la sangre,
presión arterial y colesterol.
•No fumar.
Para más información sobre la
enfermedad diabética del ojo, ideas
sobre cómo encontrar un oculista
y ayuda financiera para el cuidado
de los ojos, visite: www.nei.nih.gov/
diabetes/espanol o llame a NEI al:
5030 Broadway, Suite 801
New York, NY 10034
T: 212-569-5800
F: 212-544-9545
Chamber of Commerce of
Washington Heights and
Shaping self, in the shot
Photo by Tom Stoelker.
Story by Sherry Mazzocchi
o shots of Kim Kardashian’s
prosperous posterior appear
in the latest photography exhibit
of the Northern Manhattan Arts
Alliance (NoMAA).
Instead, “Selfless Selfies” seeks to
capture a far rarer beauty, that of Northern
Manhattan’s rich land and streetscapes
and its unexpected diversity – all from an
insider’s perspective.
Curator Michael Palma explained that the
show features 30 photographers, all from
above 96th Street.
“We wanted photographers to broadly
interpret what a ‘selfless selfie’ meant,” he
said. “This is not an outsider coming in a
neighborhood and taking pictures.”
Moreover, the black-and-white photos
provide a direct intimacy to viewers.
“We didn’t want people to be distracted
by color,” said Palma.
NoMAA’s Executive Director Sandra
García-Betancourt said the show is possibly
the most popular to date. And with reason- it
is easy to sink in the richness of these photos.
“It’s a wonderful show,” enthused GarcíaBetancourt. “The photographers are an
extension of the community. That’s why it’s
a ‘selfie’.”
Palma said he had expected photographers
would turn their lenses on a changing city.
Instead, they often focused on the past.
David Vades Joseph’s 2012 image, Lady
Cantrese at Lenox Lounge, is a moment in
time that cannot ever be re-created. Lenox
Lounge is closed and the music is silent.
“But you also have edifices and people that
remain,” Joseph said.
Burroughs Lamar takes inspiration from
Harlem photographer Roy DeCarava. He
described his work as “Harlem in Plain
Sight.” His images, such as Girl With
Dándonos forma en la foto
Historia por
Sherry Mazzocchi
Foto por Feruse Zeko.
inguna foto del
exitoso trasero de Kim
Kardashian aparece en
la última exposición de
fotografía de la Alianza
de las Artes del Norte de
Manhattan (NoMAA por sus
siglas en inglés).
En cambio, “Selfless Selfies”
busca captar una belleza mucho
más rara, la de la tierra rica y
los paisajes urbanos del norte de Manhattan
y su inesperada diversidad. Todo desde una
perspectiva privilegiada.
El curador Michael Palma explicó que el
espectáculo muestra a 30 fotógrafos, todos al
norte de la calle 96.
“Queríamos que los fotógrafos interpretaran
en términos generales lo que significa una
selfie desinteresada”, comentó. “No se trata de
extraños que llegan al barrio y toman fotografías”.
Por otra parte, las fotos en blanco y negro ofrecen
una intimidad directa a los espectadores. “No
queríamos que la gente fuese distraída por el
color”, dijo Palma.
La directora ejecutiva de NoMAA, Sandra
García-Betancourt, comentó que la muestra es
posiblemente la más popular hasta la fecha. Y
con razón: es fácil hundirse en la riqueza de estas
“Es una exposición maravillosa”, comentó
entusiasmada García-Betancourt. “Los fotógrafos
son una extensión de la comunidad. Es por eso
que es una selfie”.
Palma dijo que esperaba que los fotógrafos
convirtieran sus lentes en una ciudad cambiante.
En lugar de ello, muchos se centraron en el
pasado. La imagen de 2012 de David Vades
Joseph, Lady Cantrese at Lenox Lounge, es un
momento en el tiempo que no puede ser recreado
nunca. Lenox Lounge está cerrado y la música es
silenciosa. “Pero también hay edificios y personas
que permanecen”, dijo Joseph.
Burroughs Lamar se inspiró en el fotógrafo Roy
DeCarava. Él describió su obra como “Harlem
a plena vista”. Sus imágenes, como Girl With
Balloon, no son lo que los forasteros podrían
pensar respecto a Harlem.
“Ella está de pie justo en la esquina, esperando
a que la luz cambie. Se ve tan vulnerable, tan
October 27 – November 1
On Thursday, October 30th Justice Robert
M. Stolz of the State Supreme Court
dismissed the murder charge against Justo
Santos on a technicality. According to Justice
Stolz, the Manhattan district attorney’s office
had waited too long to bring charges against Mr.
Santos. Mr. Santos walked out of court a free
man even though he had admitted to the murder
of Jose Martinez in November of 1986. His
saving grace was that he fled to the Dominican
Republic immediately after committing the
heinous act.
He left behind a family devastated by the
loss and a nine-year-old daughter, Joselyn
Martinez, whose life would be shaped by
the tragic murder. Justo was so secure in
his having gotten away with murder that he
returned to the US years later and even had
a job at the Miami-Dade Metropolitan Police
Department. Mr. Santos never counted on the
tenacity of that little child now turned adult.
Using the Internet as a tool, Miss Martinez was
miraculously able to track down Mr. Santos.
The information she provided to the NYPD let
to his arrest in the fall of 2013. Today he is a
free man. Not to be outdone, Miss Martinez has
launched a petition to convince Manhattan
District Attorney Cyrus Vance to
appeal the decision. I have signed the petition;
please do so as well if you feel that justice
was not served. https://www.change.org/p/amurderer-has-been-set-free-please-sign-toappeal-this-decision
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
The Hip-Hop Nutcracker will be making
its Uptown debut on Sunday, December 7th at 6
pm at the venerable United Palace. Check
out the first public performance of new scenes
from The Hip Hop Nutcracker at Voices
of New York.
We also posted pictures from The Renters’
March that took place on Saturday, October
25th, courtesy of photographer Michael
Palma. Uptown’s own Juan Bago has a new
comedy series Ask Bago on The Flama
site. In the first episode, Juan Bago attempts to
help a lovesick suitor get his boo back.
As a child growing up in the Dominican
Republic, Zoe Saldana and her family faced a
devastating tragedy. Her hero taught her how
to stand strong in the face of adversity. Our
Time Travel Tuesdays post took us back
to January 26th, 2006 for a look at how the
baseball crazy fans of Washington Heights spend
their time in the off-season.
Keep checking us out at
Led Black
The Uptown Collective
The UC’s mission is to become “the” definitive, transformative and
community-based force impacting the arts, culture, business and New
York City’s overall perception of Upper Manhattan. Its objective is to reset,
reboot and positively redefine Uptown’s artistic, political, cultural and
business spheres via the online space as well the collective’s initiatives
and functions.
It’s happening at
Saturday, November 1
Cyrus Chestnut Trio
8:00 p.m.
Miller Theatre, Morningside campus
Cyrus Chestnut’s trio brings together old-school jazz,
blues and gospel with heartfelt passion. For more info,
email [email protected], call (212)-854-7799
or visit www.millertheatre.com/events.
Wednesday, November 5
Presentation of the Past in the 9/11
10:00 a.m. to 1:00 p.m.
918 International Affairs, Morningside campus
Speakers: historian Charles Strozier; Daphna Shohamy,
cognitive neuroscientist; Thomas Lutz, Topography of
Terror Museum, Berlin; historian Henry Rousso; and
moderator and historian Carol Gluck, Columbia.
For more info, contact Cory Winter at [email protected] or (212) 851-7293, or visit www.cgt.columbia.
Thursday, November 6
Life Outsourced: Globalization and
Transnational Surrogacy in India
6:00 p.m. to 8:00 p.m.
2nd Floor Common Room, Heyman Center for the
Humanities, Morningside campus
Shamita Das Dasgupta and Sayantani Dasgupta discuss
the increasingly commercial practice of transnational
surrogacy. Filmmaker Vaishali Sinha shows clips from
her film Made in India. Seating is first come, first
served. For more info, email [email protected]
.org or visit www.heymancenter.org/events.F
Friday, November 7
Conversation With Twyla
4:00 p.m. to 5:30 p.m.
Julius S. Held Lecture Hall, Barnard Hall,
Barnard campus
Enter the creative realm of Twyla Tharp as she talks
about her current projects and answers questions from
the audience. For more info, contact Lindsay Stuffle at
[email protected] or (212) 854-2037 or visit http://
Saturday, November 8
No Such Thing as Neutral
3:00 p.m. to 4:30 p.m.
Event Oval, Diana Center, Barnard campus
Ali Rosa-Salas highlights women’s contributions to
dance styles that speak to the centrality of gender,
racial and community identity in art-making. For more
info, contact Lindsay Stuffle at [email protected] or
(212) 854-2037.
Monday, November 10
Sunday, November 16
Advocacy and Interest Groups In K-12
6:00 p.m. to 8:00 p.m.
105 Jerome Greene Hall, Morningside campus
This gathering will examine the roles that advocacy
groups play in aiding or hindering the improvement
of public education. For more info, contact Tatyana
Gourov at [email protected] or (212) 854-8246.
Religion and the Cultural Politics of
Black America
6:30 p.m.
Columbia Alumni Center, 622 W. 113 St.
Josef Sorett explores how the expressive practices
associated with black churches have long held a
special place in the public square. Tickets $5 in
advance by credit card or $10 cash at the door. For
more info, visit www.alumni.columbia.edu/events.
Tuesday, November 11
Reimagining Justice: Narratives of
6:15 p.m. to 8:15 p.m.
2nd Floor Common Room, Heyman Center,
Morningside campus
Changing the criminal justice system must include changing the public narrative. This roundtable explores opportunities to transform this narrative into a more inclusive
framework. For more info, email [email protected]
.org or visit www.heymancenter.org/events.
Fútbol, Jews, and the Making of
4:00 p.m. to 6:00 p.m.
802 International Affairs,
Morningside campus
Author Raanan Rein, Jose Moya of Barnard College and
Federico Finchelstein of The New School discuss the
rich culture of everyday life in Buenos Aires created by
Jewish immigrants and their descendants. For more
info, contact David Luna at [email protected]
Saturday, November 15
Football vs. Cornell
12:30 p.m.
Robert K. Kraft Field, Baker Athletics Complex,
218th Street and Broadway
For more info, call (212) 854-2535 or visit www
Mujeres: Nuestro Festival de cine
6:00 p.m.
Diana Center, Barnard Campus
This four-day festival celebrates the lives of women
in Argentina, Chile, Mexico, the Sahara and Spain.
Featured: Spain-Sahara’s Wilaya; Spain’s Barefoot in
the Kitchen; Nicaragua’s La Yuma; Mexico’s After Lucia;
and Argentina’s The Fish Child. All screenings subtitled
in English. For more info, email [email protected]
To buy tickets, visit www.barnard.edu/events.
Tuesday, November 18
Great Exploitations: History and the
NSA Debate
6:15 p.m. to 8:15 p.m.
2nd Floor Common Room, Heyman Center,
Morningside campus
Matthew L. Jones, Columbia University, gives a talk
on NSA surveillance programs from a historical perspective. David Armitage, Harvard University, will be
the respondent. Seating is first come, first served.
For more info, email [email protected]
Pop-Up Concert: Loadbang
6:00 p.m.
Miller Theatre, Morningside campus
Loadbang’s unique instrumentation—bass clarinet,
trumpet, trombone, and baritone voice—means each
piece on the program was composed with the group in
mind. Their Miller debut showcases the versatility
of the ensemble. For more info, visit www
Wednesday, November 19
Gender, Power and Leadership:
Aládurà Church Women in
Nigeria and the U.S.
6:00 p.m.
Sulzberger Parlor, 3rd Floor Barnard Hall,
Barnard campus
Mojubaolu Olufunke Okome examines women’s
strategies of empowerment in the Aládurà church in
Nigeria and in immigrant communities in the United
States. For more info, visit www.barnard.edu/events.
Manhattanville Course Auditing And Lifelong Learners Program
Columbia University funds up to 50 courses each academic year through its School of Continuing Education
for residents of Manhattanville Houses, Grant Houses and others in the local community. The program provides
adults not currently enrolled in college with the opportunity to attend selected lectures drawn from the University’s
offerings in the arts and sciences.
For more information, visit http://ce.columbia.edu/auditing/manhattanville-auditing-program.
This is a small sampling of the public events at Columbia. For additional CUID events or general information
visit www.columbia.edu or call (212) 854-2871. For Columbia sports info, visit www.gocolumbialions.com.
Guests in need of disability services should call (212) 854-2284 prior to the event.
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Thursday, November 20
Lyrics From Lockdown
7:00 p.m.
Miller Theatre, Morningside campus
This true story begins when spoken word champion
Bryonn Bain is wrongly imprisoned—while studying
law at Harvard. This critically acclaimed show uses
a live band and video DJ, fusing hip hop, theater,
spoken word poetry, rhythm and blues, calypso and
classical music, to tell a provocative story about
racial profiling and wrongful incarceration. Tickets
$7-$20. For more info, visit www.centerforjustice
Acting Homer: A Staged
Reading of The Odyssey
Wallach Art Gallery, 8th Floor,
Schermerhorn, Morningside campus
6:30 p.m.
Watch actors read key passages from The Odyssey,
which originally involved intricate oral recitation and
song. Hear this epic performed by actors in a gallery
ringed by Romare Bearden’s paintings based on
this classic raises the question of what happens to
literature on a page when it is linked with visual art
that includes the sounds and sights of the theater?
Actors include Ty Jones, Richard Habersham and Devyn
Tyler. For more info, visit www.columbia.edu/bearden.
Inspired by the Classics: A Poetry
Reading by Rosanna Warren
6:30 p.m.
Italian Academy, 1161 Amsterdam Ave.,
Morningside campus
A poetry reading centered on a sequence of prose
poems entitled Odyssey. The poems are inspired
partly by Homer, and partly by a series of monotypes
entitled Orbiana Oliveto by the artist James McGarrell,
whose images will accompany the reading. For more
info, visit www.columbia.edu/bearden.
Sunday, November 23
Screening: The Epic of Everest
4:00 p.m.
Rubin Museum of Art, 150 W. 17th St.(at 7th Ave.)
Probably the earliest filmed record of life in Tibet,
this famous film includes scenes from Phari Dzong,
Shekar Dzong and Rongbuk monastery. Introduced by
Robert Barnett, director, Modern Tibet Studies Program,
Columbia. Tickets $18, $10 with student ID. For more
info, visit www.rubinmuseum.org/everest.
Tuesday, November 25
Men’s Basketball vs.
Fairleigh Dickinson
7:00 p.m.
Levien Gymnasium, Dodge Physical Fitness Center,
Morningside campus
For more info, call (212) 854-2535 or visit www
Miners Shot Down in the second
installment of The Liberation Series.
has been called “Storyteller Supreme.” She
conducts storytelling and writing workshops
throughout the greater metropolitan area, and
seeks to bring the world’s varied cultures and
communities together. While the museum is
still under construction, this program will take
place next door in the Sugar Hill Apartments,
located at 898 St. Nicholas Avenue, inside the
ninth floor Art Gallery.
For more information, please email
[email protected]
‘Miners Shot Down’ la segunda
vez en la Liberación de Series.
Films at the Schomburg: Miners Shot El director reconstruye la secuencia de eventos a
través de testimonios e imágenes de la masacre,
Join the Schomburg Center for a screening trayendo una inquietante imagen del mecanismo
of Rehad Desai’s film Miners Shot Down in the de poder en Africa del Sur. ‘Miners Shot Down’
second installment of the Center’s Liberation es presentada por el Centro Schomburg de
Series. The film focuses on the events of Investigación de la Cultura Negra, el Teatro Apollo
August 2012, when the Marikana mine in y el Instituto Mundial de Música como parte de
South Africa experienced the worst episode ¡Africa Ahora! Festival Surafricano y el Festival de
of bloodshed since the end of apartheid. For Películas Africanas, Inc.
seven days, thousands of miners protested for
Para más información favor de
a living wage. The non-violent demonstration llamar al 212.491.2200.
was ended by an intervention by state police
forces, in which more than 30 miners were
An Afternoon with Storyteller Tammy Hall
shot dead and many others injured. The
The Sugar Hill Children’s Museum of Art
director reconstructs the sequence of events and Storytelling will host an afternoon of
through testimonies and footage of the storytelling with Tammy Hall on Sat., Nov. 8th
massacre, drawing a disturbing picture of the at 1:00 p.m. In the tradition of oral storytelling,
mechanism of power in South Africa. Miners her performance will include audience
Shot Down is presented by the Schomburg participation, song, music and art-making
Center for Research in Black Culture, The for the whole family. A former New York
Apollo Theater and World Music Institute City teacher and advocate for literacy, Hall
as part of the Africa Now!
South Africa Festival and
Literacy advocate Tammy Hall has
African Film Festival, Inc.
been called “Storyteller Supreme.”
For more information,
please call 212.491.2200.
Película en
Schomburg: ‘Miners
Shot Down’
Unase al Centro
Schomburg para una
presentación de la película de
Rehad Desais, ‘Miners Shot
Down’ en la segunda entrega
de la Liberación de Series del
Centro. La película se enfoca
en los eventos de agosto
del 2012, cuando la mina
Marikana en Africa del Sur
experimentó el peor episodio
sangriento desde el final de la
segregación. Por siete días,
miles de mineros protestaron
por un salario digno. La
demostración no violenta fue
terminada por la intervención
de las fuerzas de la policía
estatal, en la cual más de 30
mineros murieron a tiros y
muchos otros fueron heridos.
Una tarde con la narradora Tammy Hall
El Museo de Arte y Narración Sugar Hill
Children celebrará una tarde de narración con
Tammy Hall el sábado, 8 de noviembre a la
1:00 p.m. En la tradición de la narración oral,
su presentación incluirá participación de la
audiencia, canciones, música y creaciones
de arte para toda la familia. Antigua
maestra de la ciudad de Nueva York y
defensora de la alfabetización, Hall ha sido
llamada “Suprema Narradora”. Ella conduce
talleres de narración y escritura a través
de toda el área metropolitana, y busca unir
las variadas culturas y comunidades del
mundo. Aunque el museo todavía está bajo
construcción, este programa se celebrará
al lado en los Apartamentos Sugar Hill,
localizados en el 898 de la Avenida St.
Nicholas, dentro del noveno piso en la
Galería de Arte.
Para más información favor
de enviar correo electrónico a
[email protected]
34th Precinct
November 19, 2014
Isabella Geriatric
515 Audubon Avenue
(between West 190 Street and West 191
Manna House Workshops
Manna House Workshops, Inc., East
Harlem’s oldest performing arts center, was
founded in 1867 by local resident Gloria
DeNard. The center is located in the cultural
corridor at 338 East 106th Street. On Sun.,
Nov. 16th from 4:00 p.m. to 8:00 p.m., Manna
House Workshops will host an Open House
which will include a tour to demonstrate
the classes that this institution offers in the
classical and jazz genre. The evening will
culminate with performances by the Manna
House jazz faculty band and students, and a
performance by THOKOZA, the acclaimed
seven-voice female a cappella singing group.
See community p22
Manna House Workshops
will offer an Open House.
Talleres Manna House
ofrecerá una Casa Abierta
34th Precinct
Commanding Officer
Deputy Inspector Chris Morello
Community Affairs Officers
Detective Haydee Pabey
PO Christian Perez
Crime Prevention Officer
PO Erik Rodriguez
Community Council President
Steve Feldheim
Community Council Vice President
Doug Levy
Community Council Treasurer
Conrad Johnson
Community Council Sgt. At Arms
Jeffrey Oppenheimer
For more information, you can call
(212) 927-0287 or email
[email protected]
La defensora de la alfabetización Tammy
Hall ha sido llamada “Suprema Narradora”
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
These are examples of the special events
during CUNY Month at our 24 colleges,
graduate and professional schools.
– Chancellor James B. Milliken
pen houses, admissions and financial aid workshops, sports tournaments, lectures, performances, book talks, and
panel discussions—most of them free—with world-class faculty, high-achieving students and honored guests.
NOV. 6-NOV. 16
NOV. 9
Baruch College
Thurs-Sat. 8 p.m.,
Sun. 3 p.m. $30-$60
Lehman College
4 p.m. $45-$25, $10
for kids 12 and under
NOV. 11-NOV. 20
NOV. 12
Kristallnacht anniversary
College of
Staten Island New York City College
2:30-4 p.m. of Technology
12:30 p.m. Free
NOV. 16
NOV. 17
Macaulay Honors
10 a.m.-5 p.m.
Hunter College
7 p.m. Free
NOV. 20
NOV. 10
The CUNY Graduate Center
6:30 p.m. Free
NOV. 13-DEC. 8
NOV. 23
Lehman College
2-6 p.m. Free
Juan Zarate
John Jay College of
Criminal Justice
3 p.m. Free
NOV. 19
NOV. 20
City College
of NY
6 p.m. Free
Hostos Community
7 p.m. Free
NOV. 21
NOV. 21
NOV. 11
with Leonard Lopate
Queens College
7 p.m. $20 or
CUNY student ID
NOV. 14
LaGuardia Community
College of Staten Island
8 p.m. $35, $30
Hyatt Grand Central
2-7 p.m. Free
NOV. 11
City College of NY
6:30 p.m. Free
NOV. 16
Community College
3 p.m. $35
NOV. 22
Community College
8 p.m. $30-$35
NOV. 24
Borough of Manhattan
Community College
1:30 p.m. $25
Brooklyn College
7 p.m. Free
We Chose CUNY!
Fulbright Scholars Melody Mills, Macaulay Honors College at
Baruch College and Prof. Daniel Di Salvo, City College
#cunymonth cuny.edu/cunymonth facebook.com/cunyedu CUNY TV-Channel 75
Great Colleges, Great Deals on Gear at theCUNYstore.com
CUNY Month ad Manhattan Times Bronx Free Press.indd 1
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
10/28/14 1:46 PM
Dad survived
his stroke.
Lights to mark the night
very year on November 9 and
10, Jews worldwide remember
the anniversary of Kristallnacht
(or, “Night of Broken Glass”),
a series of attacks against Jews
in Nazi Germany in 1938, where
Jewish homes, synagogues, schools
and businesses were vandalized
and burned.
The attacks, viewed by many historians as
the start of the Holocaust, killed 91 Jews while
30,000 more were arrested and incarcerated
in concentration camps.
Many Jewish congregations throughout the
country mark Kristallnacht with some type of
memorial event — the Hebrew Tabernacle in
Washington Heights is no exception.
“Each year, we light six candles to honor the
six million Jews killed during the Holocaust,”
said Joan Serrano Laufer, Vice President of
See Lights p21
“Encendemos seis velas”,
dijo Joan Serrano Laufer.
His independence
Now what?
No matter what kind of home care your loved one needs, the
Visiting Nurse Service of New York (VNSNY) has you covered.
We have skilled staff trained in managing specific conditions such
as heart disease, diabetes, Parkinson’s and Alzheimer’s. We also
offer private home care services such as companionship, meal
preparation and personal grooming. This helps ensure continuity of
care when you want or need care beyond what insurance covers.
Whatever your loved one needs, VNSNY is the right care now.
1-855-VNSNY-NOW • www.vnsny.org
Luces para
conmemorar la noche
ada año, el 9 y 10 de noviembre, los
judíos en todo el mundo recuerdan el
aniversario de Kristallnacht (o “la noche
de los cristales rotos”), una serie de
ataques contra los judíos en la Alemania
nazi en 1938, donde fueron destrozados
y quemados hogares judíos, sinagogas,
escuelas y negocios.
En los ataques, considerados por muchos
historiadores como el inicio del holocausto,
murieron 91 judíos, mientras que 30,000 más
fueron arrestados y encarcelados en campos de
Muchas congregaciones judías en todo el
país marcan Kristallnacht con algún tipo de
evento conmemorativo, el tabernáculo hebreo en
Washington Heights no es una excepción.
“Cada año, encendemos seis velas para
honrar a los seis millones de judíos asesinados
durante el holocausto”, dijo Joan Serrano Laufer,
vicepresidente del tabernáculo hebreo.
Our services are usually covered by Medicare,
Medicaid, most insurers and private pay.
Vea LUCES p21
november 5, 2014 • Manhattan Times
• www.manhattantimesnews.com
3/22/13 2:0411
young URBAN moms
Dólares y buen juicio
Dollars and Sense
By Carolina Pichardo
f your child is continually pining for the latest gadget or gear, and
just “has” to have the newest pair of sneakers or headphones, you
are not alone. Children and adolescents are not immune from the lure of
wanting to have it all, especially if that “all” signals just how cool they
really are. Here are some thoughts on breaking free from the urge to
consume – and consume.
When my daughter was presented with
her first cell phone, she was quite happy
then to be receiving a smartphone. It was
our reasoning at the time that providing
with her an iPhone would curb her
tendency to drag our iPad around. We
thought it was also time to help get her
started on developing healthy phone
habits. Still, because it wasn’t the
very latest model of the moment, she
expressed some doubts.
“Kids in school have the 5,” she
said. “Mine doesn’t even have Siri!”
Ah, the cry of the tween.
Nonetheless, we did not budge. We
knew how much and how long we had debated
offering the older model we had given her. But we
had determined that the experience would serve
as a learning moment, one in which she would
develop and strengthen her sense of responsibility,
and also allow us to broaden our and her scope of
Check yourself
Our children’s fascination with the newest
and latest thing is not novel. We hankered for
our own version of Apple’s latest product years
ago. Whether it was a Nintendo game or the new
Timex, there’s always something new that calls
out to us. It may communicate achievement, status
or wealth; it may just be cool. But if it’s out there,
someone will want it. And that someone probably
lives in your home.
Our children’s values are often a direct
reflection of our own. Is your daughter constantly
nagging you about a new pair of sneakers? Before
you come down too hard on her, ask yourself
what your spending habits communicate. Do
you also openly pine for new goods at the dinner
table? Do you compulsively scan online sales?
Do you shop more than is advisable for the
family budget?
If any of this applies, you might want to think
about, beyond the impact on your finances, what
such behavior signals to your children. If you
also value acquisition and enjoy the thrill of
showing off the latest items, chances are your
children will too.
Talk it out
Empowering your child to make sound
decisions about their nascent purchasing power
and how to keep tabs on their property should
make for an interesting discussion. No, really.
You should strive to make it so. While they may
come to it thinking that they are in for another nag
session, you have the power to make it fun. Look
up examples of individuals (yes, Grandma and
Grandpa count) who were thrifty and sought to
make their wealth durable.
Depending on your child’s age, consider
an allowance if it is not already in
play. Perhaps it is a symbolic
amount for the younger kids;
perhaps you will base it on a
task/chore schedule. Discuss
what conditions are necessary
in order to maintain an allowance,
how to save up, how and what items
can be purchased, etc. Look over
catalogs or online stores for sales on
items they want to purchase. Make goals
– and do it together.
Terms and conditions
Does your child know the difference between a
CD (compact disc) and a CD (certificate of deposit)?
How about assets, savings, and keeping to a budget?
These are basic finance terms your adolescent child
should become familiar with by the time they know
what smartphones and tablets are – and how much
they want one of their own.
Sit down with your partner and/or family
members and have an honest conversation about
how you’d like for money to be given to your child.
Depending on your family’s long and short term
goals, consider opening a savings account for your
child. Research best options and consult a financial
planning professional if you prefer. Bring your child
along if possible. They may pout and squirm at first,
but the seriousness of what you are doing, and the
fact that you are seeking to involve them, will be
meaningful lessons.
C’mon, splurge a little
It’s also sound advice to let loose every so often
and splurge a bit. Whether it’s an inexpensive
impulse buy at the department store, or contributing
the last bit of money your child needs for that
coat he’s been saving for, it’s o.k. to show that an
occasional treat – so long as you are mindful of your
budget – is no sin.
And remember to invest in experiences. Rather
than just sticking to goods, think of rewards that
last. For example, a new cookbook to dazzle family
and friends at Thanksgiving will go farther than this
season’s fashion. Sneakers can serve to adorn – and
are also useful for hitting the track and keeping fit.
The idea is to communicate clearly that money
matters – but that nothing is more important than
keeping perspective.
Carolina Pichardo is the co-founder of Young
Urban Moms (YUM), and a proud young mom
to her beautiful, energetic daughter, Lyanna and
little one Max. She’s been an editor and content
producer for several publications, newsletters
and websites, such as Working Mother Magazine,
Grandparents.com, and Parents.com. She can be
reached at [email protected]
Por Carolina Pichardo
i su hijo, o hija, está continuamente suspirando por el último aparato o algo
en particular, y simplemente “tiene” que tener el más nuevo par de zapatillas
deportivas o auriculares, usted no está solo. Los niños y adolescentes no son
inmunes a la tentación de querer tenerlo todo, especialmente si ese “todo” destaca
lo geniales que realmente son. Estas son algunas ideas sobre cómo liberarse de
la necesidad de consumir, y del consumo.
Cuando mi hija recibió su primer teléfono celular
estaba muy feliz de recibir un teléfono inteligente. Era
nuestro razonamiento en el momento que proveerle un
iPhone podría frenar su tendencia a cargar nuestro iPad
por todos lados. Pensamos que también era el momento
de ayudarla a desarrollar hábitos saludables del
teléfono. Aun así, debido a que no era el más reciente
modelo del momento, expresó algunas dudas.
“Los niños en la escuela tienen el 5”, dijo. “¡El mío ni
siquiera tiene a Siri!”.
Ah, el grito del preadolescente.
Sin embargo, no cedimos. Sabíamos lo mucho y
por cuánto tiempo habíamos debatido el ofrecerle el
modelo más antiguo que le dimos, pero determinamos
que la experiencia podría servir como un momento
de aprendizaje, uno en el que ella podría desarrollar y
fortalecer su sentido de la responsabilidad, y también
nos permitiría ampliar el nuestro y su enfoque de
La fascinación de nuestros hijos con lo más nuevo y
lo último no es algo novedoso. Durante los últimos años
hemos anhelado nuestra propia versión de los productos
de Apple. Ya sea un juego de Nintendo o el nuevo
Timex, siempre hay algo nuevo que nos llama. Puede
comunicar logros, estatus o riqueza, o simplemente
puede ser genial. Pero si está por ahí, alguien
lo querrá. Y ese alguien probablemente vive
en su casa.
Los valores de nuestros hijos
son a menudo un reflejo directo
de los propios. ¿Está su hija
constantemente molestando por un
nuevo par de zapatillas deportivas?
Antes de ser demasiado dura con ella,
pregúntese lo que comunican sus hábitos de consumo.
¿También suspira abiertamente por productos nuevos
en la mesa durante la cena? ¿Revisa compulsivamente
ventas en línea? ¿Hace compras que sobrepasan el
presupuesto familiar?
Si algo de esto ocurre es posible que desee pensar
en lo que le transmite a sus hijos más allá del impacto
en sus finanzas. Si usted valora las compras y disfruta
de la emoción de presumir los últimos artículos, es
probable que sus hijos también.
Hable sobre el tema
Enseñe a su hijo a tomar decisiones acertadas sobre
su incipiente poder adquisitivo. El cómo llevar un control
sobre su dinero debe ser una discusión interesante. No,
en serio, usted debe esforzarse por que así sea. Si bien
sus hijos pueden pensar que se trata de otra molesta
sesión, usted tiene el poder de hacerla divertida. Busque
ejemplos de personas (sí, la abuela y el abuelo cuentan)
quienes han sido ahorrativas y buscan que su riqueza
sea duradera.
Dependiendo de la edad de su hijo, considere una
mesada si no es algo que ya sucede. Tal vez se trate de
una cantidad simbólica para los niños más pequeños, tal
vez pueda basarla en un horario de tareas/quehaceres.
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Discuta cuáles son las condiciones necesarias para
mantener la mesada, cómo ahorrar, cómo y qué
artículos se pueden comprar, etc. Revise catálogos
y/o tiendas en línea para encontrar descuentos en los
artículos que desean comprar. Establezcan metas y
háganlo juntos.
Términos y condiciones
¿Su hijo conoce la diferencia entre un CD (disco
compacto) y un CD (certificado de depósito)?
¿Qué hay de los activos, ahorros y restringirse a
un presupuesto? Estos son los términos básicos
de finanzas con los que su hijo adolescente debe
familiarizarse para cuando sepa qué son los teléfonos
inteligentes y las tabletas, y lo mucho que desean
tener uno propio.
Siéntese con su pareja y/o miembros de la familia
y tengan una conversación honesta acerca de
cómo les gustaría darle dinero a su hijo. En función
de los objetivos a corto y largo plazo de su familia,
consideren la posibilidad de abrir una cuenta de
ahorros para su hijo. Investiguen cuáles son las
mejores opciones y consulten a un profesional de
planificación financiera si lo desean. Lleven con
ustedes a su hijo si es posible. Puede enfadarse y
retorcerse en un primer momento, pero la seriedad
de lo que están haciendo, y el hecho de que
están tratando de involucrarlo, serán lecciones
Vamos, despilfarre un poco
Es también un buen consejo dar rienda
suelta de vez en cuando y derrochar un poco.
Ya sea una compra impulsiva de bajo costo en
la tienda departamental, o contribuyendo con
el poco dinero faltante que su hijo necesita para ese
abrigo para el cual ha estado ahorrando, está bien
mostrar que un gusto ocasional -siempre y cuando
sea consciente de su presupuesto- no es pecado.
Y recuerde invertir en experiencias. En lugar de
simplemente apegarse a las mercancías, piense en
las recompensas que duran. Por ejemplo, un nuevo
libro de cocina para deslumbrar a familiares y amigos
en Acción de Gracias será ir más allá de la moda de
esta temporada. Las zapatillas deportivas pueden
servir para adornar, pero también son útiles para
correr en la pista y mantenerse en forma.
La idea es comunicar claramente que el dinero
importa, pero que nada es más importante que
mantener la perspectiva.
Carolina Pichardo es cofundadora
de Young Urban Moms y una orgullosa
YUM de su bella y energética hija,
Lyanna y el pequeño Max. Ha sido
editora y productora de contenidos
para varias publicaciones, boletines
y sitios web, como la revista Working
Mother, Grandparents.com y Parents.
com. Puede contactarla en [email protected]
Raging for a higher wage
Tipped and service
workers rallied uptown.
Story and photos by Mónica Barnkow
he tipped were ticked off.
leaders and elected officials rallied to call on
Governor Cuomo’s Wage Board to do right by
New York’s 229,000 tipped workers.
In advance of the Wage Board’s second
public hearing, protestors gathered late last
month to demonstrate outside a Domino’s
Pizza in Harlem, before marching to the
meeting, which was held at the Adam Clayton
Powell Jr. State Office Building.
“I come here today to lend my voice to
support these workers and to demand that we
lift their wages,” said Public Advocate Letitia
“Tish” James on Mon., Oct. 20th. “We can’t
survive on five dollars an hour in the City of
New York. It’s unacceptable.”
Employers in New York can pay five
dollars an hour, less than minimum wage,
to service workers who receive tips. These
include restaurant and delivery workers.
When the tipped worker’s pay falls short of
the minimum wage, employers are legally
required to “top off” the pay.
But advocates charge that enforcement is
lax, allowing employers to routinely violate
wage laws with minimal repercussion.
“Workers across the city are raising their
voices to raise the minimum wage and
eliminate the sub-minimum tipped wage,”
said Tony Perlstein, Campaigns Co-Director
“All workers should be
earning the same minimum
wage,” said José Sánchez.
at the Center for Popular Democracy. “We
are here in front of Domino’s because it
is a symbol of what’s wrong with the subminimum tip wage. Workers do not earn well
enough to support their families.”
Delivery worker José Sánchez concurred.
“I’ve been working for Domino’s for four
years, and make only $6.40 an hour,” said
Sánchez. “I am here to demand that the State
of New York raises the wages for tippedworkers so that we don’t depend solely on
“We deserve a wage raise just like the rest
of the workers in New York State,” he added.
“All workers should be earning the same
minimum wage.”
Other organizations represented at the
rally included Raise Up NY, the National
“Los trabajadores están alzando
sus voces”, dijo Tony Perlstein del
Centro para la Democracia Popular.
“Es inaceptable”, dijo la defensora
pública Leticia “Tish” James.
Furiosos por un mayor salario
Historia y fotos por Mónica Barnkow
os trabajadores que reciben propinas
echaron bronca.
Trabajadores, activistas, líderes comunitarios y
funcionarios electos se manifestaron para pedir a
la Junta del Salario del gobernador Cuomo, hacer
lo correcto por los 229,000 trabajadores que
reciben propinas en Nueva York.
Antes de la segunda audiencia pública de la
Junta del Salario, los manifestantes se reunieron
el lunes 20 de octubre para manifestarse afuera
de un Domino’s Pizza en Harlem antes de
marchar a la reunión, que se celebró en el edificio
estatal de oficinas Adam Clayton Powell Jr.
“Yo vengo hoy aquí a prestar mi voz para apoyar
a estos trabajadores y exigir que elevemos
sus salarios”, dijo la defensora pública Leticia
“Tish” James. “No podemos sobrevivir con cinco
dólares por hora en la ciudad de Nueva York, es
Los empleadores en Nueva York pueden
pagar cinco dólares por hora, menos del salario
mínimo, a los trabajadores de servicios que
reciben propinas, estos incluyen trabajadores
de restaurantes y repartidores. Cuando el pago
del trabajador que recibe propinas no alcanza el
salario mínimo, los empleadores están obligados
legalmente a “compensar” ese pago.
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Employment Law Project (NELP), Make
the Road New York, the Center for Popular
Democracy (CPD), Fast Food Forward (FFF),
New York Labor-Religion Coalition, New
York Communities for Change, and ROCNY, an affiliate of Restaurant Opportunities
Centers (ROC) United.
See wage p23
Pero los defensores alegan que la aplicación
de la ley del salario es muy relajada, permitiendo
a los empleadores violarla sistemáticamente con
mínima repercusión.
“Los trabajadores en toda la ciudad están
alzando sus voces para aumentar el salario
mínimo y eliminar el salario sub-mínimo de
propinas”, dijo Tony Perlstein, codirector de
campañas del Centro para la Democracia
Popular. “Estamos aquí frente a Domino’s porque
es un símbolo de lo que está mal con el salario de
propinas por debajo del mínimo. Los trabajadores
no ganan lo suficiente para mantener a sus
El trabajador de entregas José Sánchez estuvo
de acuerdo.
“He trabajado para Domino’s durante cuatro
años y recibo sólo $6.40 dólares por hora”,
explicó. “Estoy aquí para exigir que el estado
de Nueva York aumente el salario de los
trabajadores que reciben propinas para que no
dependamos únicamente de las propinas”.
“Merecemos un aumento salarial al igual que
todos los trabajadores en el estado de Nueva
York”, agregó. “Todos los trabajadores deben
ganar el mismo salario mínimo”.
Otras organizaciones representadas en la
manifestación fueron: Raise Up NY, el proyecto
de ley nacional de empleo (NELP por sus siglas
en inglés), Make the Road New York, el Centro
para la Democracia Popular (CPD por sus siglas
en inglés), Fast Food Forward (FFF), la coalición
trabajo-religión de Nueva York, Comunidades por
el Cambio de Nueva York y ROC-NY, un afiliado
de Centros de Oportunidades de Restaurantes
(ROC-United por sus siglas en inglés).
La defensora pública argumentó que la
pobreza y la desigualdad de ingresos afectan
Vea Salario p21
And the awards go to…
Asociación de Mujeres
Progresistas, Inc.
EmblemHealth hosted its “Commitment
to Care” awards ceremony.
Carmen Acosta, President,
accepted the Commitment to
Care Award for Empowering
Families through Education,
Activism and Collaboration.
Care, in good company
Story and photos by Mónica Barnkow
anya Pichardo has been
losing – and she likes it.
“I started Zumba in February,” explained
Pichardo. “I have lost 25 pounds.”
She credited her allegiance to the
fitness classes at Trinity Church;
the program is part of a wellness
in Spanish
initiative presented by healthcare
provider EmblemHealth and the
Vea la versión
Inwood Community Services
en español
“I’m grateful EmblemHealth
brought a much needed program to our
community,” added Pichardo.
But she did have one problem.
“Upper Manhattan is a
“If I wasn’t here today, I would be doing
very special place,” said
Zumba,” she joked.
EmblemHealth’s David Mahder.
Pichardo was joined by fellow
community members and leaders at La EmblemHealth’s Vice President of Marketing
Marina this past Tues., Oct. 21st for the and Communications.
“Commitment to Care Lecture and Awards
The honorees were not unknown to
Series,” which recognized the work of EmblemHealth, which has dedicated funding
seven nonprofit Northern Manhattan and resources in the past years to support their
“We would like to recognize [those]
“We want to focus first and foremost in
who are caring for people,” said David
Flemister, EmblemHealth’s Director of
Brand Strategy and Community Marketing.
“Tonight, we are honoring organizations
that are instrumental in making sure this
community is thriving.”
Each of the seven groups selected
provide free or low-cost programs.
They were: Asociación de Mujeres
Progresistas, Inc. (AMP), Community
League of the Heights, Inc. (CLOTH),
Instituto Duartiano, Inwood Community
Services, Inc. (ICS), Northern Manhattan
Improvement Corporation (NMIC), Padres
Abogando por los Niños Foundation, and
Mike Fitelson, Executive
Director, accepted the
the United Palace of Cultural Arts, Inc.
Commitment to Care Award
for Inspiring People to Exceed
“It is an honor to celebrate the work these
through Arts and Culture. organizations do,” added Dave Mahder,
Yvonne Stennett, Executive
Director, accepted the
Commitment to Care Award
for Advocating for Affordable
Housing, Education,
Health, Youth Services and
Neighborhood Improvement.
Cesar Romero, President
accepted the Commitment to
Care Award for the Development
of Social, Cultural Programming
and Adult Literacy.
CUNY in the Heights Executive Director
Seny Taveras was keynote speaker.
keeping our neighborhoods healthy,” said
Flemister. “We want to be a resource for
The organization’s focus on wellness was
shared by AMP.
See care p22
Carmen Rojas, President,
accepted the Commitment to Care
Award for Promoting Education
and Creating an Environment
Where Children Can Thrive.
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Cyn Andreozzi, Director, Adult
Literacy Programs accepted
the Commitment to Care Award
for Providing Essential Mental
Health, Chemical Dependency,
Adult Literacy and Youth
Enrichment Programs. María Lizardo, Interim Executive
Director, accepted the
Commitment to Care Award for
Stabilizing Families and Promoting
Economic Self-Sufficiency. DINING ABOUT TOWN
Try one of
these eateries
for your next
meal or party.
El CondE
Dominican Steakhouse
4139 Broadway
at W. 175th St.
The grill is front and center
at El Conde so you know
you will get your steak
cooked to perfection.
Families also flock here for
seafood, specialty pastas
and salads. Ask about drink
specials from the
fully stocked bar.
IndIan Road
Eclectic American
600 W. 218th St.
at Indian Rd.
Mon-Thu: 7am-10pm
Fri-Sat: 7am-11pm
Sun: 8am-9:30pm
With curated coffee, wine, &
cocktail lists with the largest
craft beer selection in Northern
Manhattan. Locally sourced
eclectic American comfort food.
CaRRot top
BakERy CafE
829 W. 181st St. near
Pinehurst Ave.
Authentic Sicilian cuisine
featuring daily handmade
pastas, slow-cooked ragus,
fresh seafood, and a great
selection of Italian wine and
beer in a warm atmosphere.
Half-price happy hour Monday
through Friday from 4-7pm.
Weekend brunch from 10am
to 3:30pm.
Private party or catering event
3931 Broadway
near W. 165th St.
212 927-4800
Mon-Sat: 6am to 9pm
Sun: 7am to 6pm
5025 Broadway
(located at 214th St.
and Broadway)
212 569-1532
Mon-Fri: 7am to 8pm
Sat: 7am to 7pm
Sun: 9am to 6pm
We Cater
Manolo tapas
Cuisine from Spain
4165 Broadway
(between 176th
&177th Streets)
by La Rosa Fine Foods
Mon-Thu: 12pm - 1am
Fri-Sun: 12pm -2am
Flamenco LIVE! on
Try one of
Call Today | Llame Hoy
Dining guiDE
of northern Manhattan
TEL: 212-5nt6im9es-5
[email protected]
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Planned Service Changes
Significant service changes impact the 1 in
Manhattan and the Bronx.
11:30 PM to 4 AM, Mon to Fri
Oct 27 – Nov 7
No 1 service between 137 St and 242 St.
A trains and free shuttle buses provide alternate service.
11:30 PM Fri to 5 AM Mon
Oct 31 – Nov 3 and Nov 7 – 10
No 1 service between 96 St and 242 St.
A C trains, free shuttle buses, and the M3 provide alternate service.
Stay Informed
Call 511 and say “Current Service Status,” look for informational posters in stations, or visit
mta.info where you can access the latest Planned Service Changes information, use TripPlanner+,
and sign up for free email and text alerts.
2014 Metropolitan Transportation Authority
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Photo by David
Vades Joseph.
Photo by Rough Acres.
SELFIES from p7
Balloon, are not what outsiders might think
of when they think of Harlem.
“She’s just standing at the corner,
waiting for the light to change. She looks
so vulnerable, so innocent,” said Lamar of
“It’s the opposite of what ‘Harlem’ is [for
many]—the fear of being mugged, the fear
of being attacked. These are soft images.”
Tom Stoelker’s images of a solitary rower
in the Hudson River with the great gray
bridge as a backdrop are another study in
Lady Cantrese y Lenox Lounge
por David Vades Joseph.
inocente”, dijo de Girl. “Es lo contrario de lo que es
Harlem, del temor de ser asaltado, de ser atacado.
Estas son imágenes suaves”.
Las imágenes de Tom Stoelker de un remero
solitario en el río Hudson con el gran puente
gris como telón de fondo son otro estudio en la
percepción frente a la realidad.
A menudo la gente piensa que el río está
sucio, pero el agua por el borde de la isla en
realidad está bastante limpia. “En el norte
de Manhattan hay un montón de belleza
de la cual no creo que la gente esté muy
consciente”, señaló.
Algunos artistas lucharon con el tema
de la exposición. “¿Cómo puede una selfie
perception versus reality.
People often think the river is dirty, but
the water by the edge of the island is actually
pretty clean. “In Northern Manhattan there’s
a ton of beauty that I don’t think people are
quite aware of,” he said.
Some artists struggled with the show’s
theme. “How can a selfie be selfless,” asked
RL McKee, also known as Rough Acres.
Her images are of people sleeping in
subways, collecting cans on the street and
sleeping on sidewalks. “These are people
who don’t seem to have a self, people on
the street who are seemingly invisible to
others,” she said. “You see them everyday;
but don’t see them.”
East Harlem residents photographed by
Arlene Schulman reflect ideas of looking
outward to look within. “I took this the other
way,” she said of her interpretation of “selfie.”
“I’m looking outward at people in their
natural habitat—really showing people;
who they are and how they live,” she said.
Anthony Pertuz turned the idea around.
His contemporary images have archival
photos superimposed inside the frame of a
cell phone. “I put the past in the present,”
he said.
One of the photographers who took
the show’s theme literally was Maritza
Meléndez. She appears along landmarks
such as the United Palace Theatre and
Highbridge Tower. She picked places
that many other New Yorkers could
not believe were in Manhattan. “They
thought I was in Europe,” she said. “They
think Washington Heights is just another
“Selfless Selfie” runs through Nov.
19th. For more information, please visit
nomaanyc.org or call 212.568.4396.
ser desinteresada?”, preguntó RL McKee,
también conocido como Rough Acres.
Sus imágenes son de personas
durmiendo en el metro, recogiendo latas
en la calle y durmiendo en las aceras.
“Estas son personas que no parecen
tener un sí mismo, la gente en la calle que
aparentemente es invisible para los demás”,
explicó. “Tú los miras todos los días, pero
no los ves”.
Los residentes de East Harlem
fotografiados por Arlene Shulman reflejan
las ideas de mirar hacia fuera para mirar
dentro. “Tomé esta de la otra manera”, dijo
de su interpretación de una selfie.
“Estoy mirando hacia la gente en su
hábitat natural, realmente mostrando
quiénes son y cómo viven”, dijo.
Anthony Pertuz le dio la vuelta a la idea.
Sus imágenes contemporáneas tienen fotos
de archivo superpuestas dentro del marco
de un teléfono celular. “Puse el pasado en el
presente”, explicó.
Uno de los fotógrafos que tomó el tema
de la exposición de forma literal fue Maritza
Meléndez. Ella aparece junto a monumentos
históricos, como el teatro United Palace
y la torre Highbridge. Eligió lugares que
muchos otros neoyorquinos no podían creer
que estaban en Manhattan. “Pensaban que
estaba en Europa”, explicó. “Creen que
Washington Heights es sólo otro barrio”.
“Selfless Selfie” se exhibe
hasta el 19 de noviembre. Para
más información por favor
visite nomaanyc.org o llame al
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
“We Handle Immigration
and Citizenship Law”
Abused, Divorced or Abandoned Spouse.
Illegal Entry and Re-entry. Removal of Deportation.
Work Permits. Parents of US Citizens.
Sponsoring Workers. 2-Year Green Card Problems.
Citizenship. Visa and Consular Problems.
Family Petitions. Criminal Records. Detentions.
Se Habla Español • “No Approval, No Attorney Fees for DHS Cases”
Looking for Homeowners
to Qualify for a FREE
Home Solar Installation
The U.S. Government and your State have financial
incentives that may provide homeowners the opportunity
to supplement your electric provider with solar power.
NRG Home Solar offers you the option to go solar for as little as $0 down or you can lower your
monthly lease payment with a down payment. Consult your solar specialist to determine your
eligibility. Financing terms, pricing and savings vary based on customer credit, system size,
utility rates and available rebates and incentives. System performance subject to several factors
including location, roof and shading. Savings on total electricity costs not guaranteed. NRG
Home Solar isWP-0000175073
a service mark of NRG Energy, Inc. © 2014 NRG Home Solar. AllWC-24767-H12
rights reserved.
HIC NYC 1427914, HIC Yonkers NY 5972, HIC Nassau County NY H2409720000, HIC Suffolk County NY 50906h,
HIC Weschester County NY Wc24767h12, HIC Rockland County NY H11586400000
58 acres - $95,000. Mtn views,
woods, Spring, town rd, utils,
survey, G’teed buildable! Priced
60% below Market! Terms!
Hurry! 888-476-4569 NewYorkLandandLakes.com
Own Your Own Home
Have a Southerly-Facing Roof
Little to No Shading
Pay an Electric Bill
Donate your car to Wheels For
Wishes, benefiting Make-AWish. We offer free towing
and your donation is 100%
tax deductible. Call (855) 3769474
Get FAA approved Aviation
Maintenance Technician training. Financial aid for qualified
students – Housing available.
Job placement assistance. Call
AIM 866-296-7093
1179 Eastern Parkway, Brooklyn, NY 11213
NRG Home Solar is now qualifying homes for a FREE home solar
installation. Call or go online today to see if your home qualifies.
REGION! 6 acres- $24,900.
Stream, spruce plantation,
apple trees, hardwoods, beautiful views, gated driveway!
Incredible bldg site! Financing
is available! 888-701-7509
21-31. Help Couples Become
Families using Physicians
Personalized Care. 100% Confidential. 1-877-9- DONATE;
1-877-936-6283; www.longislandivf.com
acres - $12,900. Adj to State
Land! Southwest valley views,
meadows, town rd! E. Finger
Lakes! Rare Deal! EZ terms!
888-479-3394. NewYorkLandandLakes.com
Can You Dig It? Heavy Equipment Operator Training! 3 Week
Program. Bulldozers, Backhoes,
Excavators. Lifetime Job Placement Assistance with National
Certifications. VA Benefits Eligible! (866)968-2577
BANK REPO’D LAND! 5 acres$10,900! Great view, woods,
fields, utils, year round rd! Just
off the NY State Thruway! Clear
title, 100% G’teed! Terms avail!
Call:888-905-8847 NOW!
Save $ on your electric bill. NRG
Home Solar offers free installation if you qualify. Call 888-6850860 or visit nrghomesolar.
com. HIC# 1427914, HIC# 5972,
Wc24767h12, H11586400000
Sell. Expd Attorney, Real
Estate Broker, ESTATES/
H. Lovell, P.C., 10748 Cross
Bay, Ozone Park, NY 11417.
718-835-9300. www.LovellLawnewyork.com
and suffered internal bleeding, hemorrhaging,
required hospitalization or a loved one died while
taking Xarelto between 2011 and the present time,
you may be entitled to compensation.
Call Attorney Charles H. Johnson 1-800-535-5727
Wheels For Wishes benefiting
Metro New York and
Western New York
*Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE
*We Accept All Vehicles Running or Not
% Ta
100 tible
Call: (917) 336-1254
Sebastian, Florida Beautiful
55+ manufactured home community. 4.4 miles to the beach,
Close to riverfront district. New
models from $99,000. 772581-0080, www.beach-cove.
LAKE LUZERNE- Lakeside chalet, private, all-season, furnished, sleeps nine. Enjoy Lake
George, 11 miles away with no
crowds! Short distance to Gore/
Saratoga $340,000. 518-5054937
Discover Delaware’s Resort
Living Without Resort Pricing!
Milder winters & low taxes! Gated Community with amazing amenities! New Homes
$80’s. Brochures available1-866-629-0770 or www.coolbranch.com
CASH for Coins! Buying Gold
& Silver. Also Stamps, Paper
Money, Comics, Entire Collections, Estates. Travel to your
home. Call Marc in NY: 1-800959-3419
To place your
for Northern
and / or the
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Una gala de grandes
From left to right: Isabella Director Carol Stoll; Josephine Bottitta; Gala Co-Chair
Eric Redlener; Isabella President and CEO Mark Kator; and Mirjan Kator.
A gala of greats
In celebration of nearly 140 years of service
to elders and families in Northern Manhattan,
the Annual Isabella “Raise the Roof” Gala
was held on Thurs., Oct. 16th. The event
recognized three distinguished honorees:
David A. Gould, Senior Advisor, United
Hospital Fund, for his outstanding service to
healthcare in New York; Optum, Inc., part of
the UnitedHealth Group, for its pioneering
work in creating a managed care program for
nursing home residents; and Mark Lipton, for
his contribution and leadership as the outgoing
chairperson of Isabella’s Board of Trustees.
The gala event was co-chaired by Eric
Redlener and Hila Richardson, who recently
assumed the reins of the Isabella Board of
Trustees as Chairperson. The fundraising
En la celebración de casi 140 años de
servicio a los ancianos y las familias en norte
de Manhattan, la Gala Anual de Isabella
“Raise the Roof”, tuvo lugar el jueves 16
de octubre. El evento reconoció a tres
distinguidos homenajeados: David A. Gould,
asesor principal, United Hospital Fund, por
su destacado servicio a la salud en Nueva
York; a Optum, Inc., que forma parte de
UnitedHealth Group, por su trabajo pionero en
la creación de un programa de atención médica
administrada para los residentes de hogares
de ancianos; y Mark Lipton, por su contribución
y liderazgo como presidente saliente de la
Junta de Concejo de Isabella. El evento de
gala fue copresidido por Eric Redlener e Hila
Richardson, quien recientemente asumió las
riendas de la Junta de Concejo de Isabella
como presidente. El evento de recaudación
La consejera de Isabella, Tara A. Cortés,
y Salvatore Ferragine, de Optum.
de fondos fue organizado por el ganador del
premio Emmy y presentador de NBC-TV, David
Para más información, por favor
visite www.isabella.org.
Valerie Allard and honoree
Mark Lipton, PhD.
event was hosted by Emmy Award winner
and NBC-TV anchor David Ushery.
For more, please visit www.isabella.org.
De izquierda a derecha: Mark Lipton, PhD.; Dra. Mary Watson; Salvatore
Ferragine; Tara A. Cortes; Hila Richardson; Mark Kator y David Gould.
shop uptown
Centennial Commemoration of the start of the Great War, WWI
Honoring the Washington Heights - Inwood War Memorial
Mitchel Square Park
Friday, November 14, 2014
4 to 8 PM
Photographic Exhibition of the War Memorial
Sculpted By
Gertrude Vanderbilt Whitney 1922
Honored Guests
Governor David A. Paterson
Lt. Col. David Small USAF, Department of Public Affairs
Jonathan Kuhn, Director Art & Antiques, NYC Parks Department
Harlem & the Heights Historical Society’s Audubon Center
Mary Lasker Building @ Columbia University
3960 Broadway, NY, NY
Entrance on 166th Street
Inwood Animal Clinic
We treat your pets like family.
Dogs, Cats, and Exotics
All Medical and Surgical Services
• Vaccines
• Dentistries
• Exotics
• Emergencies
• Spay / Neuter
• Prescription Food
• X-Rays
• Grooming
4846 Broadway
212-304-VETS (8387)
Call today to List your Business or Service
Llame hoy para anunciar su Negocio o Servicio
TEL: 212-569-5800
[email protected]news.com
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
key from p5
According to Agarwal, the municipal IDs
are meant to be a key to the city.
“We hope that it will change the way that
people interact with the city,” said Agarwal.
“Also, it will help people move down the path
to citizenship and a more stable immigrant
Starting in January, New York residents
can apply for the card at walk-in enrollment
centers throughout the five boroughs. Center
locations will be announced at a later date.
The city is also hoping to create mobile
units for enrollment, said Agarwal, as well
as pop-up enrollment centers at communitybased organizations.
All New Yorkers are eligible for a municipal
ID card, but must prove their identity and
residency in New York City when applying.
For the first year of the program, ID cards
can be obtained free of charge, and are valid
for a period of five years.
Agarwal said the city is working to have
the IDs accepted by financial institutions for
opening bank accounts, and a method for
community-based organizations to “sponsor”
homeless individuals for a card, since they
would not have the ability to show proof of
The city will not ask an applicant’s
immigration status when they apply for a
Though some immigrants might be
concerned that possession of the card is a
signal that they are undocumented, Agarwal
explained that the museum benefits could
help minimize any perceived stigma attached
to the municipal card.
“The card benefits will mean plenty of
“We are committed to reaching the immigrant community,”
said Outreach Campaign Director Bitta Mostofi.
documented citizens will want one too,” said
Additional perks to the card will be
announced closer to January, she added.
The municipal IDs can only be used to
access services within the five boroughs of
New York City, and cannot be used in place
of a driver’s license or to board an airplane.
However, the card can be used as valid
identification for interactions with the police,
explained NYPD’s Community Affairs
Division Inspector Ellen Chang.
“We want to make sure people are familiar
Inspector Kevin Harrington, Commanding
Officer of NYPD’s Grand Larceny Division.
with the ID program and comfortable
approaching the police when they have
the card,” said Chang. She added that the
cards could make it easier for people who
previously had no identification to report
a crime, including victims of domestic
As with any form of identification, the
potential for fraud exists if the municipal ID
card is lost or stolen.
“Any New Yorker who loses a municipal
ID card should fill out a police report,” said
Inspector Kevin Harrington, Commanding
LLave de p5
redonda en la Escuela de Periodismo de City
University de Nueva York para revelar detalles
sobre las identificaciones municipales.
Patrocinada por el Centro para la Comunidad
y Medios Étnicos de Comunicación, la mesa
redonda contó con miembros de MOIA y del
Departamento de Policía.
“Tenemos el compromiso de llegar a la
comunidad inmigrante que, por la razón
que sea, no ha tenido acceso previo a una
identificación con fotografía”, dijo Bitta Mostofi,
directora de la campaña de extensión de la
tarjeta de identificación municipal de la ciudad.
“Algo tan simple como entrar a un edificio de
la ciudad más allá de la mesa de seguridad o
inscribir a su hijo en la escuela se convierte en
algo difícil sin identificación”.
Mostofi dijo que MOIA ya ha comenzado la
difusión de la información sobre el programa
con organizaciones de base comunitaria.
“Estamos trabajando en una gran campaña de
conciencia pública”, dijo. “Es importante que los
neoyorquinos estén informados acerca de los
beneficios de la tarjeta”.
Según Agarwal, las identificaciones
municipales pretenden ser una llave de la
“Esperamos que cambie la forma en que
las personas interactúan con la ciudad”,
dijo Agarwal. “Además, ayudará a la gente
a moverse a través del camino hacia la
ciudadanía y a tener un estatus migratorio más
A partir de enero los residentes de Nueva
York pueden solicitar la tarjeta en los centros
de inscripción que se encontrarán en los cinco
condados. Las ubicaciones serán anunciadas
en una fecha posterior.
La ciudad también espera crear unidades
móviles de inscripción, dijo Agarwal, así
como centros emergentes de inscripción en
organizaciones comunitarias.
Todos los neoyorquinos son elegibles para
una tarjeta de identificación municipal, pero
deben acreditar su identidad y residencia en la
ciudad de Nueva York al aplicar.
Para el primer año del programa las tarjetas
de identificación se podrán obtener de forma
gratuita, y serán válidas por un periodo de cinco
Agarwal dijo que la ciudad está trabajando
para que las identificaciones sean aceptadas
por instituciones financieras para abrir cuentas
bancarias, y en un método para que las
organizaciones comunitarias “patrocinen” a las
personas sin hogar para una tarjeta, ya que no
tendrían la capacidad de mostrar prueba de
La ciudad no preguntará el estatus migratorio
de un candidato cuando solicite la tarjeta de
Aunque algunos inmigrantes podrían
estar preocupados porque la posesión de
la tarjeta pueda ser una señal de que son
indocumentados, Agarwal explicó que los
beneficios de los museos podrían ayudar a
minimizar cualquier tipo de estigma relacionado
con la identificación municipal.
“Los beneficios de la identificación significará
que un montón de ciudadanos documentados
querrán una también”, dijo Agarwal.
Los beneficios adicionales de la tarjeta se
anunciarán más adelante, cerca de enero,
Las identificaciones municipales sólo se
pueden utilizar para tener acceso a los servicios
dentro de los cinco condados de la ciudad de
Nueva York, y no reemplazan una licencia de
conducir ni servirán para abordar un avión.
Sin embargo, la tarjeta se puede utilizar como
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Officer of NYPD’s Grand Larceny Division.
Harrington, who has worked closely
on law enforcement issues in immigrant
communities, said that the launch of the ID
would greatly benefit those areas.
“There are things that many New Yorkers
take for granted that undocumented people
don’t have access to,” he remarked. “This will
help change that.”
For more details on NYC’s municipal ID
program, go to http://www1.nyc.gov/nycresources/service/4146/municipal-id-card.
identificación válida para las interacciones con
la policía, explicó Ellen Chang, inspectora de la
división de asuntos de la comunidad del NYPD.
“Queremos asegurarnos de que las
personas estén familiarizadas con el programa
de identificación, y cómodas al acercarse a la
policía cuando tengan la tarjeta”, dijo Chang.
Agregó que las identificaciones podrían
hacer más fácil para las personas que antes
no tenían identificación
el denunciar un delito,
incluidas las víctimas de
violencia doméstica.
Al igual que con cualquier
forma de identificación,
existe la posibilidad de
fraude si la tarjeta de
identificación municipal se
pierde o es robada.
“Cualquier neoyorquino que pierda una
tarjeta de identificación municipal debe llenar
un informe de la policía”, dijo el inspector Kevin
Harrington, comandante de la división de gran
latrocinio del NYPD.
Harrington, quien ha trabajado estrechamente
en temas de aplicación de la ley en las
comunidades de inmigrantes, dijo que el
lanzamiento de la identificación beneficiará en
gran medida a esas áreas.
“Hay cosas que muchos neoyorquinos dan
por sentadas y a las cuales los indocumentados
no tienen acceso”, remarcó. “Esto va a ayudar a
cambiar eso”.
Para más detalles sobre el
programa de identificación
municipal de la ciudad de Nueva
York, visite http://www1.nyc.gov/nycresources/service/4146/municipal-idcard.
Lights from p11
the Hebrew Tabernacle.
This year, the Tabernacle will
commemorate Kristallnacht on Fri., Nov.
7th from 7:30 p.m. to 9 p.m., as part of the
center’s usual Friday night service.
The event is open to the public.
Six Holocaust survivors will participate
in the service, each one of them lighting a
All survivors are current or former
Washington Heights residents, said Laufer.
“With each passing year, there are fewer
and fewer people who were alive during
that era, so it’s a very special and personal
moment,” remarked Laufer.
“The Jewish community in Washington
Heights is very diverse, and this type of
commemoration brings everyone together,”
she added.
Last year marked the 75th anniversary of
Kristallnacht, and Laufer said it’s important
to revisit the events of 1938, in light of current
“Those who forget history are doomed to
repeat it,” she said. “There are enough bad
things going on in the world right now that
it’s important that we remember what evil
we are capable of, if we don’t learn from our
- by Gregg McQueen
The Hebrew Tabernacle is located at 551
Fort Washington Avenue, on the corner of
185th Street, in Washington Heights. The
commemoration of Kristallnacht, will be held
on Fri., Nov. 7th from 7:30 p.m. to 9 p.m.
For more details visit http://
hebrewtabernacle.org/ or call 212.568.8304.
LUCES de p11
Este año, el tabernáculo conmemorará
Kristallnacht el viernes 7 de noviembre de 7:30
p.m. a 9:00 p.m., como parte del habitual servicio
del viernes por la noche del centro.
El evento está abierto al público.
\Seis sobrevivientes del Holocausto participarán
en el servicio, cada uno de ellos encenderá una
Todos los sobrevivientes son residentes actuales
o antiguos de Washington Heights, dijo Laufer.
“Con cada año que pasa, hay menos y menos
personas que estaban vivas en esa época, así que
es un momento muy especial y personal”, comentó
“La comunidad judía en Washington Heights es
muy diversa y este tipo de conmemoración reúne a
todos”, añadió.
El año pasado marcó el 75 aniversario de
Kristallnacht y Laufer dijo que es importante
reexaminar los acontecimientos de 1938 a la luz de
los acontecimientos actuales.
“Aquellos que olvidan la historia están
condenados a repetirla”, dijo. “Hay suficientes
cosas malas que suceden en el mundo en este
momento y es importante que recordemos
cuan malos podemos ser si no aprendemos de
nuestros errores”.
- Por Gregg McQueen El tabernáculo hebreo se encuentra en
el 551 de la avenida Fort Washington, en
la esquina de la calle 185, en Washington
Heights. La conmemoración de
Kristallnacht se celebrará el viernes 7 de
noviembre de 7:30 p.m. a 9:00 p.m.
Para más detalles visite http://
hebrewtabernacle.org/ o llame
al 212.568.8304.
Salario de p13
de manera desproporcionada a mujeres,
inmigrantes y personas de color.
“Es importante que abordemos la pobreza
en la ciudad. El 70 por ciento de estos
trabajadores son mujeres, por lo que la
feminización de la pobreza es real y los niños
que viven en estas familias están sufriendo”,
Por otra parte, hizo un llamado a los dueños
de negocios para actuar legalmente, o ya
“Las empresas deben saber que si no hacen lo
correcto, el gobierno los está observando,” dijo
ella. “Debería haber una sanción cuando roban
a los trabajadores”.
Algunos manifestantes señalaron que
depender de la generosidad de los clientes los
hace vulnerables a maltrato y acoso por parte
de aquellos a quienes están sirviendo.
“Tener que depender totalmente de propinas
significa que el cliente siempre tiene la razón”,
dijo Ashely Ogogor, miembro de ROC-United.
“He tenido que soportar insinuaciones y
situaciones incómodas de parte de los
Otros hablaron de sus experiencias como
inmigrantes que encontraron trabajo en la
industria hotelera.
“Desde que llegué a Estados Unidos he
estado trabajando como mesera”, dijo Claudia
León. “Cuando conseguí este trabajo estaba
feliz, pensaba que era una oportunidad para
mantenerme a mí ya mis tres hijos”.
Pero después de tres años en el mismo
restaurante, su entusiasmo se ha convertido en
“Yo no podría vivir con un salario tan bajo, sin
La abogada del proyecto de ley nacional
de empleo, Tsedeye Gebreselassie.
saber cuánto voy a ganar cada semana,” dijo ella.
Mientras los manifestantes marchaban hacia
el edificio de oficinas estatales, coreaban al
unísono: “Hey, hey, ¿qué estamos diciendo? ¡Un
salario justo es todo lo que queremos!”.
Poco después la Junta de Salario -que consta
de Timoteo Grippen, Pico Ben-Amotz, Mario
Musolino, Jim Rogers y Heather C. Briccetti,
Esq.-, escuchó horas de testimonios de los
trabajadores de propinas, las organizaciones de
defensa de los derechos de los trabajadores,
los dueños de restaurantes, los organizadores
de la comunidad y los representantes de
organizaciones de hotelería.
El mesero David Hunt fue uno de los primeros
trabajadores que testificaron ante la Junta.
“Literalmente, vivimos de propinas”, dijo. “Las
propinas están más allá de nuestro control. A
veces la gente no da una propina adecuada”.
El mesero compañero Christopher Sciarotta
estuvo de acuerdo
“Si no hay negocio, no hago dinero”,
declaró el mesero Christopher Sciarotta.
“Voy al trabajo aceptando que si no hay
negocio, no hago dinero”.
A su vez, quienes se oponen a aumentar
los salarios de los trabajadores de propinas
argumentaron que el aumento obligaría a los
dueños de negocios a elevar los precios a
los consumidores, despedir a los empleados
que reciben propinas o reducir sus horas, e
incluso pedir a sus clientes no dar propina a los
Robert Bookman, representando a la Alianza
de Hospitalidad de la ciudad de Nueva York,
una asociación de miembros que representa a
restaurantes, bares, salones, hoteles de destino
y proveedores importantes de la industria, dijo
que la solución es, en cambio, hacer cumplir
la ley que requiere que los empleadores no
engañen a sus trabajadores. Añadió que los
empleos de propinas son muy codiciados
ya que pueden representar un ingreso
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
En marcado contraste con las historias de
penurias ofrecidas antes por los trabajadores
de servicios, insistió en que muchos de estos
trabajadores “ganan propinas que hacen que
superen el salario mínimo”.
“A veces los meseros ganan más que la
gerencia”, añadió Jay Holland, coordinador de
asuntos gubernamentales de la Asociación de
Restaurantes del Estado de Nueva York.
La presidenta de la Cámara de Comercio de
Manhattan, Nancy Ploeger, estuvo de acuerdo.
“Los empleos que reciben propinas no son
de salario mínimo, sino buenos empleos de
clase media”, dijo Ploeger.
Pero la abogada de personal de
NELP, Tsedeye Gebreselassie, discutió
enérgicamente estas afirmaciones.
“[La idea de que] con propinas puedes
tener un buen salario no es cierta”, insistió. “El
salario promedio de un trabajador de propinas
es de aproximadamente $9 dólares por hora.
Es por ello que los trabajadores de propinas
tienen el doble de probabilidades de vivir en la
La próxima reunión de la Junta
del Salario está programada para
el 13 de noviembre en el edificio
de oficinas estatales Mahoney, en
Buffalo, Nueva York, a las 12 del
mediodía. Aquellos que planeen
asistir a una audiencia se les
solicita registrarse previamente.
Los comentarios también podrán
ser presentados en línea. Para
obtener más información, por
favor visite: http://labor.ny.gov/
Community from p9
The Manna House asks for a donation of $15
for the performance. The tour up until 6:00
p.m. is free.
For more information, please
call 212.722.8223 or e-mail [email protected]
Talleres Manna House
Talleres Manna House, Inc., el centro de
bellas artes más antiguo del Este de Harlem,
fue fundado en el 1867 por la residente local
Gloria DeNard. El centro está localizado en
el corredor cultural en el 338 Este en la Calle
106. El domingo, 16 de noviembre de 4:00 a
8:00 p.m., Talleres Manna House celebrará
una Casa Abierta la cual incluirá una visita para
demostrar las clases que esta institución ofrece
en el género clásico y jazz. La noche culminará
con presentación de la facultad de la banda
de jazz de Manna House y estudiantes, y una
presentación de THOKOZA, el aclamado grupo
de cantantes a capela de siete voces femeninas.
Manna House pide una donación de $15. La visita
hasta las 6:00 p.m. es gratuita.
Para más información favor de
llamar al 212.722.8223 o por correo
electrónico a [email protected]
All Bach
The Harlem Chamber Players will present
an all-Bach orchestra concert as part of the
group’s ongoing “Harlem Bach Project” on
Sun., Nov. 9th at 4:00 p.m. The concert takes
place at Broadway Presbyterian Church at
601 West 114th Street and Broadway. The
concert will feature concertos and vocal arias
La Cámara de Músicos de Harlem
presentará un concierto de orquestra
The Harlem Chamber Players will
present an all-Bach orchestra concert.
by Bach. The performers include conductor
Ariel Rudiakov, soprano Andréa Bradford,
oboist Gerard Reuter, violinists Joana
Guenova and Josh Henderson and members
of The Harlem Chamber Players. Eric K.
Washington will host. Tickets are available at
or at the door the day of the concert.
For more information, please visit www.
Todo Bach
La Cámara de Músicos de Harlem presentará
un concierto de orquesta como parte del
actual “Proyecto Bach Harlem”, el domingo,
9 de noviembre a las 4:00 p.m. El concierto
se llevará a cabo en la Iglesia Presbiteriana
Broadway en el 601 Oeste en la Calle 114
y Broadway. El concierto presentará piezas
y arias vocales de Bach. Los intérpretes
incluyen al conductor Ariel Rudiakov, la soprano
Andrea Bradford, el oboísta Gerard Reuter, los
violinistas Joana Guenova y Josh Henderson
y el miembro de la Cámara de Músicos de
Harlem. Eric K. Washington Serra es el
anfitrión. Los boletos están disponibles en www.
brownpapertickets.com/event/819357 o en la
puerta el día del concierto.
Para más información favor de
visitar www.harlemchamberplayers.
Instituto Duartiano President Cesar Romero
(center) accepted the organization’s award.
Honoree Carmen Rojas,
President of Padres Abogando
por los Niños Foundation.
care from p14
“We focus on family health,” explained
AMP President Carmen G. Acosta. In over
two decades of work, AMP has offered
workshops that focus on healthy nutritional
habits, physical education and spiritual and
mental health for families.
“We want families to engage in positive and
healthy activities,” said Acosta. “We feel deep
love for uptown Manhattan and want to enrich
the lives of our families.”
CUNY in the Heights Executive Director
Seny Taveras, JD served as keynote speaker.
Taveras advised against relying on singular
“We want to be a resource,” said
EmblemHealth’s David Flemister.
sources of funding, and to explore new
opportunities– and she cited the evening’s host as
an exception to the rule.
“It is very rare that companies recognize the
work of nonprofits,” she said. “Often companies
come to take from us, but don’t give back.
EmblemHealth is different.”
Honorees agreed that their work had been
enhanced by the organization’s support.
“If we had more partners like EmblemHealth,
we would do a lot more work and help a lot
more people,” noted Yvonne Stennett, CLOTH’s
Executive Director.
“It really takes a community and multiple
partners,” to maintain a nonprofit organization
operational, agreed NMIC Interim Executive
Director María Lizardo. “EmblemHealth is really
committed to care.” For César Romero, the
resources offered were a lifeline.
“We don’t receive funding from the city or from
private corporations,” said Romero, President of
Instituto Duartiano. “For the past two years, they
have been our main supporters.”
“As a nonprofit, we live with the uncertainty
of funding, so we are very happy when funding
comes our way,” added Cynthia Andreozzi,
Director of Adult Literacy Programs at ICS. She
reported that the healthcare organization’s support
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
had been critical.
“Through [their], we were able to expand
our services.”
Mike Fitelson, Executive Director of UPCA,
said he was flattered by the company he kept.
“I am honored,” he said. “Our inspiration
comes from this community.”
Madher agreed that the community offered
abundant reason for enthusiasm.
“Upper Manhattan is a very special place,”
he said.
For more on the Commitment
to Care awards, please visit www.
wage from p13
The Public Advocate argued that the
issues of poverty and income inequality
disproportionately affect women, immigrants
and people of color.
“It is important that we address poverty
in the city. 70 percent of these workers are
women, so the feminization of poverty is real
and the children that live in these families are
suffering,” she said.
Moreover, she called on business owners to
act lawfully – or else.
“Businesses should know that if they don’t
do the right thing, government is watching
them,” she said. “There should be a penalty
when they steal from workers.”
Some demonstrators said that relying upon
the generosity of customers makes them
vulnerable to mistreatment and harassment
from those they are serving.
“Having to live entirely off tips means
the customer is always right,” said Ashely
Ogogor, member of ROC-United. “I’ve
had to put up with unwanted advances and
uncomfortable situations from guests.”
Others spoke of their experiences as
immigrants who found work in the hospitality
“Ever since I arrived in United States, I’ve
been working as a waitress,” said Claudia
León. “At first I was happy when I got this
job. I thought of it as an opportunity to support
myself and my three children.”
But after three years at the same eatery, her
enthusiasm has turned into disappointment
“I couldn’t live on such a low wage, without
knowing how much I was going to make each
week,” she said.
demanded their
wages be increased.
As the demonstrators marched towards the
State Office Building, they chanted in unison:
“Hey, hey, what do we say? All we want is
one fair wage!”
Soon after, the Wage Board, consisting
of Timothy Grippen, Pico Ben-Amotz,
Mario Musolino, Jim Rogers and Heather
C. Briccetti, Esq., heard hours of testimonies
from tipped workers, advocacy organizations
for workers’ rights, restaurant owners,
community organizers and representatives of
hospitality organizations.
Server David Hunt was one of the first
workers to testify before the board.
“We literally live off tips,” he said. “Tips
are something beyond our control. Sometimes
people don’t tip accordingly.”
Fellow server Christopher Sciarotta agreed.
“I go into work accepting that if there’s no
business, I make no money.”
In turn, those opposed to raising tipped
workers’ wages argued that the increase
would compel business owners to increase
prices on consumers, lay off tipped employees
or reduce their hours, and even request their
clients not to tip workers.
Robert Bookman, representing the New
York City Hospitality Alliance, a membership
association representing restaurants, bars,
lounges, destination hotels and major
industry suppliers, said the solution instead
was to enforce the law that requires that
employers not cheat their workers. He added
that tipped jobs are highly sought after, as
they can represent a considerable income.
In stark opposition to the tales of hardship
offered by service workers earlier, he insisted
that many tipped workers, he said, “earn tips
way in excess of the minimum wage.”
“Sometimes servers are making more
than management,” added Jay Holland,
Government Affairs Coordinator with the
New York State Restaurant Association.
The President of the Manhattan Chamber
of Commerce Nancy Ploeger concurred.
“Tipped jobs are not minimum wage jobs,
but good middle class jobs,” said Ploeger.
But NELP staff attorney Tsedeye
Gebreselassie strongly disputed those
“[The notion that] with a tip you make a
good wage is not true,” she insisted. “The
average wage for a tipped worker is about $9
an hour. That is why tipped workers are twice
as likely to live in poverty.”
The next Wage Board meeting is
scheduled for November 13th at the
Mahoney State Office Building in Buffalo,
New York at 12 noon. Those planning to
attend a hearing are requested to preregister.
Comment may also be submitted online. For
more information, please visit http://labor.
• Excellent Security
• Excelente Seguridad
• Acceso con tarjeta 24/7
• Pre-cableado para teléfono e internet
• Aceptación de paquetes y entregas
• Cocina con café fresco,
microondas y refrigerador
• 24/7 Card Access
• Pre-Wired for Phone & Data
• Package Acceptance for Deliveries
• Kitchen with Fresh Coffee,
Microwave and Refrigerator
The Inwood Center
Andrea Freire
[email protected]
The Inwood Center
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Andrea Freire
[email protected]
Un cafecito con ACDP
I am feeling very stressed. Please help!
Dear Soledad
Recently, I’ve noticed a
tightness in my chest when I’m
overwhelmed by all the things
in my life. My mom, two sisters,
and I just moved, and the move
made it even worse. All of a
sudden, it gets really hard to
breathe. Whenever I try to tell
my family about it, they just
say it’s probably asthma and
spin the conversation back
so they can talk about their
own drama. I don’t think it’s
asthma because when I run or
play basketball at my school,
I actually feel better. Please
Dear Ada,
It sounds like you may
be having symptoms of
stress-related anxiety. You
mentioned that you
just moved— any lifechanging event, even
a move just down the
block, can create extra
stress in a person’s life. To
make matters worse, your
mom and sisters are also
stressed from the move,
making it hard for the
members of your family
to comfort each other.
Breathing is often
one of the first things
impacted by stress.
When we’re stressed, we
breathe more quickly, our
heart beats faster, our
adrenaline rises and we begin
to panic. This is called the
“Fight or Flight” response, the
body’s way of preparing itself
to overcome a physical threat.
Although “Fight or Flight”
may come in handy if you’re
about to get mugged, it’s not
so helpful when it comes to the
daily stressors that so quickly
Have a question or a concern? We invite you to write us at
[email protected] so that your issue is addressed in our next
“Cafecito” column.
become overwhelming.
In order to withstand
the pressures of being
a young person in an
increasingly complicated
world, you need to
remain cool, calm and
Next time you feel the
tightness in your chest,
try to focus on slowing
down your breathing.
Close your eyes and
take ten full breaths,
inhaling through your
through your mouth. The
breath should begin
below the navel and travel
all the way up and through
your lungs. If this sounds too
complicated, just focus on
taking slow, deep breaths. You
Soledad Hiciano,
Executive Director
can do this standing, sitting or
laying in bed.
You should also talk with
your mother and sisters, and
let them know how you feel.
You deserve to be heard.
Maybe your mother and you
will agree that you’d benefit
from some counseling. If
so, you’re free to stop by
our mental health clinic and
talk to one of our providers
about breathing and other
therapeutic techniques. Lastly,
even if it doesn’t seem like
Asthma, you should go for a
check-up at one of Acacia
Network’s Family Health
Centers to make sure.
¿Tiene usted alguna pregunta o una preocupación? Le invitamos a que
nos escriba a [email protected] para que contestarle en nuestra próxima
edición de “Un cafecito”.
Acacia in the Community
Asociación Comunal de
Dominicanos Progresistas (ACDP)
3940 Broadway
New York, NY 10032
Audubon Partnership for
Economic Development (APED)
513 West 207th Street
New York, NY 10034
Barbee Family
Health Center
266 West 145th Street
New York, NY 10030
East Harlem Council for
Community Improvement, Inc.
413 E 120th Street
New York, NY 10035
Acacia en la Comunidad
For a full listing of all Acacia’s locations and services throughout New York, please visit www.acacianetwork.org.
november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com