november 5 - november 11, 2014 • Vol. 15 • No. 45 N O RT H E R N M A N H AT TA N ’ S BILINGUAL N E W S PA P E R washington Heights • Inwood • HARLEM • EAST HARLEM E L P E R I O D I C O B I L I N G U E D E L N O R T E D E M A N H AT TA N DAY NOW EVERY WEDNES ES OL RC MIE S LO S TODO Raging for a higher wage Hora de aumento p13 Photo byMónica Mónica Barnkow Photo by Barnkow p13 Exhibit p7 Care p14 Closing p3 A HEALTHIER YOU IS IN THE AIR The change of seasons is nature’s beautiful way of starting fresh. It’s also an inspiring reminder for us all to turn over a new leaf on our journey toward healthier living. So, it’s time to start anew, New York! And we’re here to help. That’s why we’ve created our new Small Steps to a Healthier You App, which gives you easy access to resources in the neighborhood, healthier living tips, a pedometer and much more. Also, it’s FREE! Please, check out the enclosed insert to learn more about events and activities that are happening in the neighborhood. To download the app, visit smallesteps.emblemhealth.com. A fresh start to a healthier you is just a tap away! *Dates and availability subject to change. Group Health Incorporated (GHI), HIP Health Plan of New York (HIP), HIP Insurance Company of New York and EmblemHealth Services Company, LLC are EmblemHealth companies. EmblemHealth Services Company, LLC provides administrative services to the EmblemHealth companies. Neighborhood Care is a division of EmblemHealth. ©EmblemHealth Inc. 2014, All Rights Reserved. 2 november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com Archdiocese to merge 112 parishes T he Archdiocese of New York has announced the largest reorganization in its history, as 112 Roman Catholic parishes will be merged to create 55 new parishes. In 31 of those new parishes, one of the churches will no longer be used for regular services, meaning those churches will be effectively closed. In the remaining mergers, both churches in the combined parish will remain open, the archdiocese said. Catholic schools, which are managed by regional boards, will not be affected by the parish mergers, which are expected to take place by August 2015. In all, 19 parishes in New York City will be closed. Northern Manhattan parishes will feel the effects of the mergers, with three of the seven Catholic churches in East Harlem slated to close. The parishes are: Saint Lucy, 344 East 104th Street; Holy Agony, 1834 Third Avenue; and Holy Rosary, 444 East 119th Street. By August, masses and other sacraments will no longer be celebrated on a regular basis at these sites, although the churches may still be used for special occasions. The announcement comes after a years-long review conducted by an advisory committee Holy Rosary. Holy Agony. of clergy and other diocesan officials. The mergers are expected to provide financial savings to the archdiocese, which has experienced declining attendance at its churches in recent years. According to the archdiocese, only about 12 percent of its 2.8 million Catholics regularly attended Sunday mass as of 2013. “This time of transition in the history of the archdiocese will undoubtedly be difficult for people who live in parishes that will merge,” said Cardinal Timothy Dolan, Archbishop of New York, in a statement. “It will be our responsibility to work with everyone in these parishes so as to help make the change as smooth as we possibly can.” by Gregg McQueen Arquidiócesis fusionará 112 parroquias L a Arquidiócesis de Nueva York ha anunciado la reorganización más grande de su historia, ya que se fusionarán 112 parroquias católicas para crear 55 nuevas parroquias. En 31 de esas nuevas parroquias, una de las iglesias ya no se utilizarán para servicios regulares, es decir, aquellas iglesias serán cerradas de manera efectiva. En las fusiones restantes, dos iglesias en la parroquia combinada permanecerán abiertas, dijo la arquidiócesis. Las escuelas católicas, que son administradas por concejos regionales, no se verán afectadas por las fusiones parroquiales, que se espera tengan lugar en agosto de 2015. Saint Lucy. En total, 19 parroquias en la ciudad de Nueva York serán cerradas. Las parroquias del norte de Manhattan sentirán los efectos de las fusiones, con tres de las siete iglesias católicas en East Harlem programadas para cerrar. Las parroquias son: Saint Lucy, 344 de la calle 104 este; Holy Agony, 1834 de la tercera avenida y Holy Rosary, 444 de la calle 119 este. Desde agosto, misas y otros sacramentos ya no se celebrarán de forma periódica en estos sitios, a pesar de que las iglesias todavía se podrán utilizar para ocasiones especiales. El anuncio se produce después de una revisión llevada a cabo durante un año por un comité asesor del clero y otros funcionarios diocesanos. Se espera que las fusiones provean ahorros financieros para la arquidiócesis, que ha experimentado una franca disminución en la asistencia a sus iglesias en los últimos años. De acuerdo con la arquidiócesis, sólo alrededor del 12 por ciento de los 2.8 millones de católicos asistieron regularmente a la misa del domingo a partir de 2013. “Este momento de transición en la historia de la arquidiócesis sin duda será difícil para las personas que viven en las parroquias que se fusionarán”, dijo el cardenal Timothy Dolan, arzobispo de Nueva York, en un comunicado. “Será nuestra responsabilidad colaborar con todos en estas parroquias con el fin de ayudar a hacer el cambio tan suave como sea posible”. por Gregg McQueen november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 3 AETNA BETTER HEALTH® OF NEW YORK Su Hogar. Donde Pertenece. Con El Nuevo Plan De Atención Administrada A Largo Plazo, Disfrutará De Estos Beneficios: z Servicios de atención personal y domiciliaria cuando USTED los necesite. z Servicios de atención diurna para adultos. z Traslado hacia sus citas de atención de salud y desde ellas. z Terapia física. z Administrador de atención personal que supervisará sus necesidades. z Servicios de atención administrada a largo plazo. Lo Mejor De Todo Es Que Puede Disfrutar De Estos Beneficios En La Comodidad De Su Propio Hogar. Y La Vista Es Inigualable. Queremos Que Se Mantenga Saludable. Queremos Que Permanezca En Su Hogar. Para ayuda 1-855-456-9126 (TTY/TDD: NY Relay 711) 24 horas al día, 7 días a la semana www.aetnabetterhealth.com/ny You can get this document in Spanish, or speak with someone about this information in other languages for free. Call Member Services at 1-855-456-9126 and TTY/TDD is 7-1-1, 24 hours a day, 7 days a week. The call is free. Usted puede obtener este documento en español, o hablar gratuitamente con una persona en otros idiomas sobre esta información. Llame a Servicios al Miembro al 1-855-456-9126 y TTY/TDD al 7-1-1, 24 horas al día, siete días de la semana. La llamada es gratis. ©2014 Aetna Inc. 4 november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com A key to the city Story and photos by Gregg McQueen W hen Mayor Bill de Blasio passed legislation this July to create a municipal ID program for New York City, it was considered a victory for the scores of undocumented immigrants who lack government-issued identification. “It will help people move to citizenship,” said Nisha Agarwal, Commissioner of the Mayor’s Office for Immigrant Affairs (MOIA). The municipal ID cards are considered vital to those who cannot obtain benefits and services because they have difficulty applying for other forms of identification, including undocumented or homeless individuals, foster-care youth and those returning to society after incarceration. The cards will be available in January 2015 to all New Yorkers age 14 and older. There are approximately half a million undocumented immigrants in New York City, and nearly 50 percent of city residents do not have a state driver’s license, said Nisha Agarwal, Commissioner of the Mayor’s Office for Immigrant Affairs (MOIA). “These are the folks who can benefit from a municipal ID,” remarked Agarwal. The municipal ID cards will grant access to all city buildings and improve access to city services, said Agarwal, and are intended to ease the stress that certain immigrants feel while living without an official ID. There are additional perks, too — all cardholders will receive one year of free membership at more than 30 museums and cultural institutions throughout the city, such as the Bronx The roundtable discussion on the municipal ID was held at the CUNY Graduate School of Journalism. Zoo and Metropolitan Museum of Art. On Thurs., Oct. 30th, a roundtable discussion was held at the City University of New York Graduate School of Journalism to reveal details on the municipal ID cards. Sponsored by the Center for Community and Ethnic Media, the roundtable featured members of MOIA and the Police Department. “We are committed to reaching the immigrant community who, for whatever reason, did not have access to photo identification before,” said Bitta Mostofi, the city’s Municipal ID Outreach Campaign Director. “Something as simple as entering a city building past the security desk, or enrolling your child in school becomes difficult without ID.” Mostofi said that MOIA has already started outreach with community-based organizations to spread the word about the card program. “We’re working on a big public awareness campaign,” she said. “It’s important that New Yorkers are informed about the benefits of the card.” See key p20 Una llave de la ciudad Historia y fotos por Gregg McQueen C uando el alcalde Bill de Blasio aprobó una ley el mes de julio para crear un programa para una tarjeta de identificación, se consideró una victoria para las decenas de miles de inmigrantes indocumentados que carecen de identificación emitida por el gobierno. Las tarjetas de identificación municipal se consideran vitales para aquellos que no pueden obtener beneficios y servicios porque tienen dificultades para aplicar para otras formas de identificación, incluyendo individuos indocumentados o personas sin hogar, jóvenes de hogares en cuidado temporal y los que regresan a la sociedad después de estar encarcelados. Las tarjetas estarán disponibles en enero de 2015 para los neoyorquinos de 14 años o más. Hay aproximadamente medio millón de inmigrantes indocumentados en la ciudad de Nueva York, y casi el 50 por ciento de los residentes de la ciudad no tienen una licencia para conducir del estado, dijo Nisha Agarwal, comisionada de la alcaldía para asuntos migratorios (MOIA por sus siglas en inglés). “Estas son las personas que pueden beneficiarse de un documento de identidad municipal”, comentó Agarwal. Las identificaciones municipales les otorgarán acceso a todos los edificios de la ciudad y mejorarán su acceso a los servicios de la ciudad, dijo Agarwal, además buscan aliviar el Ellen Chang, inspectora de la división de asuntos comunitarios del NYPD. estrés que ciertos inmigrantes sienten mientras viven sin una identificación oficial. Hay beneficios adicionales también: todos los titulares recibirán un año de suscripción gratuita a más de 30 museos e instituciones culturales en toda la ciudad, como el zoológico del Bronx y el Museo Metropolitano de Arte. El jueves 30 de octubre se celebró una mesa Vea Llave p20 november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 5 Échale un ojo a la salud visual Más hispanos tienen la enfermedad diabética del ojo C A erca de 3 millones de hispanos en los Estados Unidos están en riesgo de perder su visión para el 2030 debido a complicaciones de la diabetes Eye on Health pproximately 3 million Hispanics at risk of losing their sight in 2030 as a result of complications from diabetes Today, diabetes affects more than 29 million people in the United States or over 9 percent of the population. Are you one of them? Mexican Americans and Puerto Ricans represent two of the Hispanic groups with high prevalence of diabetes, although all Hispanics are at risk. All people with diabetes, both type 1 and type 2, are also at risk for diabetic eye disease, a leading cause of vision loss and blindness. Diabetic eye disease refers to a group of eye problems that people with diabetes may face as a complication of the disease and includes cataract, diabetic retinopathy, and glaucoma. Diabetic retinopathy, the most common diabetic eye disease, is the leading cause of blindness in adults 20–74 years of age. According to the National Eye Institute (NEI), 1.2 million Hispanics have diabetic retinopathy and this number is projected to increase to approximately 3 million people by 2030. “The longer a person has diabetes, the greater is his or her risk of developing diabetic eye disease,” said Paul A. Sieving, M.D., Ph.D., director of NEI. “If you have diabetes, be sure to have a comprehensive dilated eye exam at least once a year. Diabetic eye disease often has no early warning signs, but can be detected early and treated before vision loss occurs. Don’t wait until you notice an eye problem to have an exam because vision that is lost often cannot be restored.” While all people with diabetes can develop diabetic eye disease, Hispanics and older adults with diabetes are two of the groups at higher risk of losing vision or going blind from it. All people with diabetes should have a dilated eye exam at least once a year to detect vision problems early. “In fact, with early detection, timely treatment, and appropriate follow-up care, people with diabetic retinopathy can reduce their risk of severe vision loss by 95 percent,” added Suber Huang, M.D., a spokesperson for the National Eye Health Education Program. When people with diabetes maintain good control of blood sugar, blood pressure, and cholesterol, they can slow the development and progression of diabetic eye disease. In addition to having the dilated eye exam, people with diabetes should do the following to keep their health on TRACK: • Take your medications. • Reach and maintain a healthy weight. • Add physical activity to your daily routine. • Control your blood sugar, blood pressure, and cholesterol. • Kick the smoking habit. For more information on diabetic eye disease and tips on finding an eye care professional or financial assistance for eye care, visit www.nei.nih.gov/diabetes or call NEI at 301.496.5248. La diabetes afecta más de 29 millones de personas en los Estados Unidos. ¿Es usted uno de ellos? Los mexicanoamericanos y puertorriqueños son las poblaciones con mayores índices de diabetes, pero todos los hispanos están en alto riesgo. Más importante aún, todas las personas con diabetes, tanto del tipo 1 como del tipo 2, tienen riesgo de padecer la enfermedad diabética del ojo, una de las causas principales de pérdida de la visión y ceguera. La enfermedad diabética del ojo se refiere a un grupo de problemas de los ojos que podrían desarrollar las personas con diabetes como una complicación de esta enfermedad. Incluye la catarata, la retinopatía diabética y el glaucoma. La retinopatía diabética, que es la enfermedad diabética del ojo más común, es la principal causa de ceguera en adultos entre las edades de 20 a 74 años. De acuerdo con el Instituto Nacional del Ojo (NEI, por sus siglas en inglés), 1.2 millones de hispanos tienen retinopatía diabética y se estima que esta cifra aumente a unos 3 millones de personas para el 2030. “Mientras más tiempo una persona tiene diabetes, mayor es su riesgo de desarrollar la enfermedad diabética del ojo”, dijo el doctor Paul Sieving, director del NEI. “Si usted tiene diabetes, asegúrese de hacerse un examen completo de los ojos con dilatación de las pupilas por lo menos una vez al año. La enfermedad diabética del ojo muchas veces no presenta señales tempranas, pero se puede detectar en sus primeras etapas y tratar antes de que haya una pérdida de visión. No espere hasta notar un problema en sus ojos para hacerse un examen porque la visión que se [email protected] FOUNDERS/ PUBLISHERS Luís A. Miranda Jr. David Keisman Roberto Ramírez Sr. 6 EDITOR Debralee Santos ASSISTANT EDITOR Erik Cuello EDITORIAL STAFF Mónica Barnkow Adrian Cabreja PRODUCTION Ramon Peralta Erik Febrillet OFFICE MANAGER Jennifer Saldaña TRANSLATORS Yamilla Miranda Verónica Cruz DISTRIBUTION MANAGER Landa M. Towns november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com pierde muchas veces no se puede recuperar”. Aun cuando todas las personas con diabetes pueden desarrollar la enfermedad diabética del ojo, los hispanos y las personas de edad avanzada con diabetes están en mayor riesgo de perder la visión o quedar ciegos debido a esta enfermedad. Todas las personas con diabetes deben hacerse un examen de los ojos con dilatación de las pupilas por lo menos una vez al año para detectar a tiempo los problemas de la visión. “De hecho, con la detección y tratamiento tempranos, y el cuidado de seguimiento apropiado, las personas con retinopatía diabética pueden reducir su riesgo de pérdida severa de visión en un 95 por ciento”, añadió el doctor Suber Huang, portavoz del Programa Nacional de Educación Sobre la Salud del Ojo. Cuando las personas con diabetes mantienen un buen control del azúcar en la sangre, la presión arterial y el colesterol pueden retrasar el desarrollo y progreso de la enfermedad. Además de hacerse el examen completo de los ojos, las personas con diabetes deben seguir estos consejos para mantenerse saludables: •Tomar sus medicamentos. •Adoptar y mantener un peso sano. •Participar en actividades físicas diariamente. •Controlar los niveles de azúcar en la sangre, presión arterial y colesterol. •No fumar. Para más información sobre la enfermedad diabética del ojo, ideas sobre cómo encontrar un oculista y ayuda financiera para el cuidado de los ojos, visite: www.nei.nih.gov/ diabetes/espanol o llame a NEI al: 301.496.5248. www.manhattantimesnews.com 5030 Broadway, Suite 801 New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545 MEMBER: Chamber of Commerce of Washington Heights and Inwood Shaping self, in the shot Photo by Tom Stoelker. Story by Sherry Mazzocchi N o shots of Kim Kardashian’s prosperous posterior appear in the latest photography exhibit of the Northern Manhattan Arts Alliance (NoMAA). Instead, “Selfless Selfies” seeks to capture a far rarer beauty, that of Northern Manhattan’s rich land and streetscapes and its unexpected diversity – all from an insider’s perspective. Curator Michael Palma explained that the show features 30 photographers, all from above 96th Street. “We wanted photographers to broadly interpret what a ‘selfless selfie’ meant,” he said. “This is not an outsider coming in a neighborhood and taking pictures.” Moreover, the black-and-white photos provide a direct intimacy to viewers. “We didn’t want people to be distracted by color,” said Palma. NoMAA’s Executive Director Sandra García-Betancourt said the show is possibly the most popular to date. And with reason- it is easy to sink in the richness of these photos. “It’s a wonderful show,” enthused GarcíaBetancourt. “The photographers are an extension of the community. That’s why it’s a ‘selfie’.” Palma said he had expected photographers would turn their lenses on a changing city. Instead, they often focused on the past. David Vades Joseph’s 2012 image, Lady Cantrese at Lenox Lounge, is a moment in time that cannot ever be re-created. Lenox Lounge is closed and the music is silent. “But you also have edifices and people that remain,” Joseph said. Burroughs Lamar takes inspiration from Harlem photographer Roy DeCarava. He described his work as “Harlem in Plain Sight.” His images, such as Girl With See SELFIES p17 Dándonos forma en la foto Historia por Sherry Mazzocchi Foto por Feruse Zeko. N inguna foto del exitoso trasero de Kim Kardashian aparece en la última exposición de fotografía de la Alianza de las Artes del Norte de Manhattan (NoMAA por sus siglas en inglés). En cambio, “Selfless Selfies” busca captar una belleza mucho más rara, la de la tierra rica y los paisajes urbanos del norte de Manhattan y su inesperada diversidad. Todo desde una perspectiva privilegiada. El curador Michael Palma explicó que el espectáculo muestra a 30 fotógrafos, todos al norte de la calle 96. “Queríamos que los fotógrafos interpretaran en términos generales lo que significa una selfie desinteresada”, comentó. “No se trata de extraños que llegan al barrio y toman fotografías”. Por otra parte, las fotos en blanco y negro ofrecen una intimidad directa a los espectadores. “No queríamos que la gente fuese distraída por el color”, dijo Palma. La directora ejecutiva de NoMAA, Sandra García-Betancourt, comentó que la muestra es posiblemente la más popular hasta la fecha. Y con razón: es fácil hundirse en la riqueza de estas fotos. “Es una exposición maravillosa”, comentó entusiasmada García-Betancourt. “Los fotógrafos son una extensión de la comunidad. Es por eso que es una selfie”. Palma dijo que esperaba que los fotógrafos convirtieran sus lentes en una ciudad cambiante. En lugar de ello, muchos se centraron en el pasado. La imagen de 2012 de David Vades Joseph, Lady Cantrese at Lenox Lounge, es un momento en el tiempo que no puede ser recreado nunca. Lenox Lounge está cerrado y la música es silenciosa. “Pero también hay edificios y personas que permanecen”, dijo Joseph. Burroughs Lamar se inspiró en el fotógrafo Roy DeCarava. Él describió su obra como “Harlem a plena vista”. Sus imágenes, como Girl With Balloon, no son lo que los forasteros podrían pensar respecto a Harlem. “Ella está de pie justo en la esquina, esperando a que la luz cambie. Se ve tan vulnerable, tan Vea SELFIES p17 October 27 – November 1 On Thursday, October 30th Justice Robert M. Stolz of the State Supreme Court dismissed the murder charge against Justo Santos on a technicality. According to Justice Stolz, the Manhattan district attorney’s office had waited too long to bring charges against Mr. Santos. Mr. Santos walked out of court a free man even though he had admitted to the murder of Jose Martinez in November of 1986. His saving grace was that he fled to the Dominican Republic immediately after committing the heinous act. He left behind a family devastated by the loss and a nine-year-old daughter, Joselyn Martinez, whose life would be shaped by the tragic murder. Justo was so secure in his having gotten away with murder that he returned to the US years later and even had a job at the Miami-Dade Metropolitan Police Department. Mr. Santos never counted on the tenacity of that little child now turned adult. Using the Internet as a tool, Miss Martinez was miraculously able to track down Mr. Santos. The information she provided to the NYPD let to his arrest in the fall of 2013. Today he is a free man. Not to be outdone, Miss Martinez has launched a petition to convince Manhattan District Attorney Cyrus Vance to appeal the decision. I have signed the petition; please do so as well if you feel that justice was not served. https://www.change.org/p/amurderer-has-been-set-free-please-sign-toappeal-this-decision november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com The Hip-Hop Nutcracker will be making its Uptown debut on Sunday, December 7th at 6 pm at the venerable United Palace. Check out the first public performance of new scenes from The Hip Hop Nutcracker at Voices of New York. We also posted pictures from The Renters’ March that took place on Saturday, October 25th, courtesy of photographer Michael Palma. Uptown’s own Juan Bago has a new comedy series Ask Bago on The Flama site. In the first episode, Juan Bago attempts to help a lovesick suitor get his boo back. As a child growing up in the Dominican Republic, Zoe Saldana and her family faced a devastating tragedy. Her hero taught her how to stand strong in the face of adversity. Our Time Travel Tuesdays post took us back to January 26th, 2006 for a look at how the baseball crazy fans of Washington Heights spend their time in the off-season. Keep checking us out at www.uptowncollective.com. Led Black Editor-in-Chief The Uptown Collective The UC’s mission is to become “the” definitive, transformative and community-based force impacting the arts, culture, business and New York City’s overall perception of Upper Manhattan. Its objective is to reset, reboot and positively redefine Uptown’s artistic, political, cultural and business spheres via the online space as well the collective’s initiatives and functions. 7 It’s happening at ColumbiainNovember Saturday, November 1 Cyrus Chestnut Trio 8:00 p.m. Miller Theatre, Morningside campus Cyrus Chestnut’s trio brings together old-school jazz, blues and gospel with heartfelt passion. For more info, email [email protected], call (212)-854-7799 or visit www.millertheatre.com/events. Wednesday, November 5 Presentation of the Past in the 9/11 Museum 10:00 a.m. to 1:00 p.m. 918 International Affairs, Morningside campus Speakers: historian Charles Strozier; Daphna Shohamy, cognitive neuroscientist; Thomas Lutz, Topography of Terror Museum, Berlin; historian Henry Rousso; and moderator and historian Carol Gluck, Columbia. For more info, contact Cory Winter at [email protected] or (212) 851-7293, or visit www.cgt.columbia. edu/events. Thursday, November 6 Life Outsourced: Globalization and Transnational Surrogacy in India 6:00 p.m. to 8:00 p.m. 2nd Floor Common Room, Heyman Center for the Humanities, Morningside campus Shamita Das Dasgupta and Sayantani Dasgupta discuss the increasingly commercial practice of transnational surrogacy. Filmmaker Vaishali Sinha shows clips from her film Made in India. Seating is first come, first served. For more info, email heymancenter@columbia .org or visit www.heymancenter.org/events.F Friday, November 7 Conversation With Twyla 4:00 p.m. to 5:30 p.m. Julius S. Held Lecture Hall, Barnard Hall, Barnard campus Enter the creative realm of Twyla Tharp as she talks about her current projects and answers questions from the audience. For more info, contact Lindsay Stuffle at [email protected] or (212) 854-2037 or visit http:// dance.barnard.edu/events. Saturday, November 8 No Such Thing as Neutral 3:00 p.m. to 4:30 p.m. Event Oval, Diana Center, Barnard campus Ali Rosa-Salas highlights women’s contributions to dance styles that speak to the centrality of gender, racial and community identity in art-making. For more info, contact Lindsay Stuffle at [email protected] or (212) 854-2037. Monday, November 10 Sunday, November 16 Advocacy and Interest Groups In K-12 Education 6:00 p.m. to 8:00 p.m. 105 Jerome Greene Hall, Morningside campus This gathering will examine the roles that advocacy groups play in aiding or hindering the improvement of public education. For more info, contact Tatyana Gourov at [email protected] or (212) 854-8246. Religion and the Cultural Politics of Black America 6:30 p.m. Columbia Alumni Center, 622 W. 113 St. Josef Sorett explores how the expressive practices associated with black churches have long held a special place in the public square. Tickets $5 in advance by credit card or $10 cash at the door. For more info, visit www.alumni.columbia.edu/events. Tuesday, November 11 Reimagining Justice: Narratives of Inclusion 6:15 p.m. to 8:15 p.m. 2nd Floor Common Room, Heyman Center, Morningside campus Changing the criminal justice system must include changing the public narrative. This roundtable explores opportunities to transform this narrative into a more inclusive framework. For more info, email heymancenter@columbia .org or visit www.heymancenter.org/events. Fútbol, Jews, and the Making of Argentina 4:00 p.m. to 6:00 p.m. 802 International Affairs, Morningside campus Author Raanan Rein, Jose Moya of Barnard College and Federico Finchelstein of The New School discuss the rich culture of everyday life in Buenos Aires created by Jewish immigrants and their descendants. For more info, contact David Luna at [email protected]. Saturday, November 15 Football vs. Cornell 12:30 p.m. Robert K. Kraft Field, Baker Athletics Complex, 218th Street and Broadway For more info, call (212) 854-2535 or visit www .gocolumbialions.com. Mujeres: Nuestro Festival de cine 6:00 p.m. Diana Center, Barnard Campus This four-day festival celebrates the lives of women in Argentina, Chile, Mexico, the Sahara and Spain. Featured: Spain-Sahara’s Wilaya; Spain’s Barefoot in the Kitchen; Nicaragua’s La Yuma; Mexico’s After Lucia; and Argentina’s The Fish Child. All screenings subtitled in English. For more info, email [email protected]. To buy tickets, visit www.barnard.edu/events. Tuesday, November 18 Great Exploitations: History and the NSA Debate 6:15 p.m. to 8:15 p.m. 2nd Floor Common Room, Heyman Center, Morningside campus Matthew L. Jones, Columbia University, gives a talk on NSA surveillance programs from a historical perspective. David Armitage, Harvard University, will be the respondent. Seating is first come, first served. For more info, email [email protected]. Pop-Up Concert: Loadbang 6:00 p.m. Miller Theatre, Morningside campus Loadbang’s unique instrumentation—bass clarinet, trumpet, trombone, and baritone voice—means each piece on the program was composed with the group in mind. Their Miller debut showcases the versatility of the ensemble. For more info, visit www .millertheatre.com. Wednesday, November 19 Gender, Power and Leadership: Aládurà Church Women in Nigeria and the U.S. 6:00 p.m. Sulzberger Parlor, 3rd Floor Barnard Hall, Barnard campus Mojubaolu Olufunke Okome examines women’s strategies of empowerment in the Aládurà church in Nigeria and in immigrant communities in the United States. For more info, visit www.barnard.edu/events. Manhattanville Course Auditing And Lifelong Learners Program Columbia University funds up to 50 courses each academic year through its School of Continuing Education for residents of Manhattanville Houses, Grant Houses and others in the local community. The program provides adults not currently enrolled in college with the opportunity to attend selected lectures drawn from the University’s offerings in the arts and sciences. For more information, visit http://ce.columbia.edu/auditing/manhattanville-auditing-program. This is a small sampling of the public events at Columbia. For additional CUID events or general information visit www.columbia.edu or call (212) 854-2871. For Columbia sports info, visit www.gocolumbialions.com. Guests in need of disability services should call (212) 854-2284 prior to the event. 8 november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com Thursday, November 20 Lyrics From Lockdown 7:00 p.m. Miller Theatre, Morningside campus This true story begins when spoken word champion Bryonn Bain is wrongly imprisoned—while studying law at Harvard. This critically acclaimed show uses a live band and video DJ, fusing hip hop, theater, spoken word poetry, rhythm and blues, calypso and classical music, to tell a provocative story about racial profiling and wrongful incarceration. Tickets $7-$20. For more info, visit www.centerforjustice .columbia.edu. Acting Homer: A Staged Reading of The Odyssey Wallach Art Gallery, 8th Floor, Schermerhorn, Morningside campus 6:30 p.m. Watch actors read key passages from The Odyssey, which originally involved intricate oral recitation and song. Hear this epic performed by actors in a gallery ringed by Romare Bearden’s paintings based on this classic raises the question of what happens to literature on a page when it is linked with visual art that includes the sounds and sights of the theater? Actors include Ty Jones, Richard Habersham and Devyn Tyler. For more info, visit www.columbia.edu/bearden. Inspired by the Classics: A Poetry Reading by Rosanna Warren 6:30 p.m. Italian Academy, 1161 Amsterdam Ave., Morningside campus A poetry reading centered on a sequence of prose poems entitled Odyssey. The poems are inspired partly by Homer, and partly by a series of monotypes entitled Orbiana Oliveto by the artist James McGarrell, whose images will accompany the reading. For more info, visit www.columbia.edu/bearden. Sunday, November 23 Screening: The Epic of Everest 4:00 p.m. Rubin Museum of Art, 150 W. 17th St.(at 7th Ave.) Probably the earliest filmed record of life in Tibet, this famous film includes scenes from Phari Dzong, Shekar Dzong and Rongbuk monastery. Introduced by Robert Barnett, director, Modern Tibet Studies Program, Columbia. Tickets $18, $10 with student ID. For more info, visit www.rubinmuseum.org/everest. Tuesday, November 25 Men’s Basketball vs. Fairleigh Dickinson 7:00 p.m. Levien Gymnasium, Dodge Physical Fitness Center, Morningside campus For more info, call (212) 854-2535 or visit www .gocolumbialions.com. COMMUNITY NEWS Miners Shot Down in the second installment of The Liberation Series. has been called “Storyteller Supreme.” She conducts storytelling and writing workshops throughout the greater metropolitan area, and seeks to bring the world’s varied cultures and communities together. While the museum is still under construction, this program will take place next door in the Sugar Hill Apartments, located at 898 St. Nicholas Avenue, inside the ninth floor Art Gallery. For more information, please email [email protected]. ‘Miners Shot Down’ la segunda vez en la Liberación de Series. Films at the Schomburg: Miners Shot El director reconstruye la secuencia de eventos a Down través de testimonios e imágenes de la masacre, Join the Schomburg Center for a screening trayendo una inquietante imagen del mecanismo of Rehad Desai’s film Miners Shot Down in the de poder en Africa del Sur. ‘Miners Shot Down’ second installment of the Center’s Liberation es presentada por el Centro Schomburg de Series. The film focuses on the events of Investigación de la Cultura Negra, el Teatro Apollo August 2012, when the Marikana mine in y el Instituto Mundial de Música como parte de South Africa experienced the worst episode ¡Africa Ahora! Festival Surafricano y el Festival de of bloodshed since the end of apartheid. For Películas Africanas, Inc. seven days, thousands of miners protested for Para más información favor de a living wage. The non-violent demonstration llamar al 212.491.2200. was ended by an intervention by state police forces, in which more than 30 miners were An Afternoon with Storyteller Tammy Hall shot dead and many others injured. The The Sugar Hill Children’s Museum of Art director reconstructs the sequence of events and Storytelling will host an afternoon of through testimonies and footage of the storytelling with Tammy Hall on Sat., Nov. 8th massacre, drawing a disturbing picture of the at 1:00 p.m. In the tradition of oral storytelling, mechanism of power in South Africa. Miners her performance will include audience Shot Down is presented by the Schomburg participation, song, music and art-making Center for Research in Black Culture, The for the whole family. A former New York Apollo Theater and World Music Institute City teacher and advocate for literacy, Hall as part of the Africa Now! South Africa Festival and Literacy advocate Tammy Hall has African Film Festival, Inc. been called “Storyteller Supreme.” For more information, please call 212.491.2200. Película en Schomburg: ‘Miners Shot Down’ Unase al Centro Schomburg para una presentación de la película de Rehad Desais, ‘Miners Shot Down’ en la segunda entrega de la Liberación de Series del Centro. La película se enfoca en los eventos de agosto del 2012, cuando la mina Marikana en Africa del Sur experimentó el peor episodio sangriento desde el final de la segregación. Por siete días, miles de mineros protestaron por un salario digno. La demostración no violenta fue terminada por la intervención de las fuerzas de la policía estatal, en la cual más de 30 mineros murieron a tiros y muchos otros fueron heridos. Una tarde con la narradora Tammy Hall El Museo de Arte y Narración Sugar Hill Children celebrará una tarde de narración con Tammy Hall el sábado, 8 de noviembre a la 1:00 p.m. En la tradición de la narración oral, su presentación incluirá participación de la audiencia, canciones, música y creaciones de arte para toda la familia. Antigua maestra de la ciudad de Nueva York y defensora de la alfabetización, Hall ha sido llamada “Suprema Narradora”. Ella conduce talleres de narración y escritura a través de toda el área metropolitana, y busca unir las variadas culturas y comunidades del mundo. Aunque el museo todavía está bajo construcción, este programa se celebrará al lado en los Apartamentos Sugar Hill, localizados en el 898 de la Avenida St. Nicholas, dentro del noveno piso en la Galería de Arte. Para más información favor de enviar correo electrónico a [email protected]. 34th Precinct Community Council Meeting WHEN Wednesday November 19, 2014 7:00pm WHERE Isabella Geriatric Center 515 Audubon Avenue (between West 190 Street and West 191 Street) Manna House Workshops Manna House Workshops, Inc., East Harlem’s oldest performing arts center, was founded in 1867 by local resident Gloria DeNard. The center is located in the cultural corridor at 338 East 106th Street. On Sun., Nov. 16th from 4:00 p.m. to 8:00 p.m., Manna House Workshops will host an Open House which will include a tour to demonstrate the classes that this institution offers in the classical and jazz genre. The evening will culminate with performances by the Manna House jazz faculty band and students, and a performance by THOKOZA, the acclaimed seven-voice female a cappella singing group. See community p22 Manna House Workshops will offer an Open House. Talleres Manna House ofrecerá una Casa Abierta 34th Precinct Commanding Officer Deputy Inspector Chris Morello Community Affairs Officers Detective Haydee Pabey PO Christian Perez Crime Prevention Officer PO Erik Rodriguez ***** Community Council President Steve Feldheim Community Council Vice President Doug Levy Community Council Treasurer Conrad Johnson Community Council Sgt. At Arms Jeffrey Oppenheimer For more information, you can call (212) 927-0287 or email [email protected] La defensora de la alfabetización Tammy Hall ha sido llamada “Suprema Narradora” november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 9 NOVEMBER IS O These are examples of the special events during CUNY Month at our 24 colleges, graduate and professional schools. – Chancellor James B. Milliken pen houses, admissions and financial aid workshops, sports tournaments, lectures, performances, book talks, and panel discussions—most of them free—with world-class faculty, high-achieving students and honored guests. NOV. 6-NOV. 16 NOV. 9 A WAKE OR A WEDDING Baruch College Thurs-Sat. 8 p.m., Sun. 3 p.m. $30-$60 NATIONAL ACROBATICS OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Lehman College 4 p.m. $45-$25, $10 for kids 12 and under NOV. 11-NOV. 20 NOV. 12 VETERANS DAY KEEPING THE FLAME Exhibition ALIVE Kristallnacht anniversary College of Staten Island New York City College 2:30-4 p.m. of Technology Free 12:30 p.m. Free NOV. 16 NOV. 17 TEDxCUNY Macaulay Honors College 10 a.m.-5 p.m. Free WRITING CENTER EVENT: ED HIRSCH Hunter College 7 p.m. Free NOV. 20 NOV. 10 JEFF MADRICK IN CONVERSATION WITH PAUL KRUGMAN The CUNY Graduate Center 6:30 p.m. Free NOV. 13-DEC. 8 NOV. 23 CUNY GRADUATE EDUCATION PROGRAMS FAIR Lehman College 2-6 p.m. Free FINANCING TERRORISM Juan Zarate John Jay College of Criminal Justice 3 p.m. Free NOV. 19 NOV. 20 FREEDOM SUMMER Film City College of NY 6 p.m. Free HOSTOS REPERTORY COMPANY: YOUNG HOSTOS Hostos Community College 7 p.m. Free NOV. 21 NOV. 21 NOV. 11 AUTHOR JEFFREY RENARD ALLEN with Leonard Lopate Queens College 7 p.m. $20 or CUNY student ID NOV. 14 THE FACES OF ISLAM Photography Exhibition LaGuardia Community College Free JOHN LEGUIZAMO: “LATIN HISTORY FOR DUMMIES” College of Staten Island 8 p.m. $35, $30 CUNY GRADUATE STUDIES FAIR Hyatt Grand Central 2-7 p.m. Free NOV. 11 WALTER MOSLEY UNBOUND AND UNRESTRICTED City College of NY 6:30 p.m. Free NOV. 16 THE VOCA PEOPLE Queensborough Community College 3 p.m. $35 NOV. 22 GOTTA DANCE! Kingsborough Community College 8 p.m. $30-$35 NOV. 24 A CHRISTMAS CAROL Borough of Manhattan Community College 1:30 p.m. $25 CONTEMPO II Brooklyn College 7 p.m. Free We Chose CUNY! Fulbright Scholars Melody Mills, Macaulay Honors College at Baruch College and Prof. Daniel Di Salvo, City College #cunymonth cuny.edu/cunymonth facebook.com/cunyedu CUNY TV-Channel 75 Great Colleges, Great Deals on Gear at theCUNYstore.com 10 CUNY Month ad Manhattan Times Bronx Free Press.indd 1 november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 10/28/14 1:46 PM REGISTERED NURSES PHYSICAL THERAPISTS SOCIAL WORKERS CERTIFIED HOME HEALTH AIDES Dad survived his stroke. Lights to mark the night E very year on November 9 and 10, Jews worldwide remember the anniversary of Kristallnacht (or, “Night of Broken Glass”), a series of attacks against Jews in Nazi Germany in 1938, where Jewish homes, synagogues, schools and businesses were vandalized and burned. The attacks, viewed by many historians as the start of the Holocaust, killed 91 Jews while 30,000 more were arrested and incarcerated in concentration camps. Many Jewish congregations throughout the country mark Kristallnacht with some type of memorial event — the Hebrew Tabernacle in Washington Heights is no exception. “Each year, we light six candles to honor the six million Jews killed during the Holocaust,” said Joan Serrano Laufer, Vice President of See Lights p21 “Encendemos seis velas”, dijo Joan Serrano Laufer. His independence didn’t. Now what? No matter what kind of home care your loved one needs, the Visiting Nurse Service of New York (VNSNY) has you covered. We have skilled staff trained in managing specific conditions such as heart disease, diabetes, Parkinson’s and Alzheimer’s. We also offer private home care services such as companionship, meal preparation and personal grooming. This helps ensure continuity of care when you want or need care beyond what insurance covers. Whatever your loved one needs, VNSNY is the right care now. CALL NOW TO LEARN HOW WE CAN DELIVER THE RIGHT HOME HEALTH CARE FOR YOUR LOVED ONE’S NEEDS. 1-855-VNSNY-NOW • www.vnsny.org C Luces para conmemorar la noche ada año, el 9 y 10 de noviembre, los judíos en todo el mundo recuerdan el aniversario de Kristallnacht (o “la noche de los cristales rotos”), una serie de ataques contra los judíos en la Alemania nazi en 1938, donde fueron destrozados y quemados hogares judíos, sinagogas, escuelas y negocios. En los ataques, considerados por muchos historiadores como el inicio del holocausto, murieron 91 judíos, mientras que 30,000 más fueron arrestados y encarcelados en campos de concentración. Muchas congregaciones judías en todo el país marcan Kristallnacht con algún tipo de evento conmemorativo, el tabernáculo hebreo en Washington Heights no es una excepción. “Cada año, encendemos seis velas para honrar a los seis millones de judíos asesinados durante el holocausto”, dijo Joan Serrano Laufer, vicepresidente del tabernáculo hebreo. Our services are usually covered by Medicare, Medicaid, most insurers and private pay. Vea LUCES p21 VNSNY0187_ProviderSvcs_MT_FINAL.indd 1 november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com MATERIALS PREPARED BY SEIDEN • 212.223.8700 3/22/13 2:0411 PM •APPROVAL STAMP• Signature/Initials/Date Y.U.M. young URBAN moms Dólares y buen juicio Dollars and Sense I By Carolina Pichardo f your child is continually pining for the latest gadget or gear, and just “has” to have the newest pair of sneakers or headphones, you are not alone. Children and adolescents are not immune from the lure of wanting to have it all, especially if that “all” signals just how cool they really are. Here are some thoughts on breaking free from the urge to consume – and consume. When my daughter was presented with her first cell phone, she was quite happy then to be receiving a smartphone. It was our reasoning at the time that providing with her an iPhone would curb her tendency to drag our iPad around. We thought it was also time to help get her started on developing healthy phone habits. Still, because it wasn’t the very latest model of the moment, she expressed some doubts. “Kids in school have the 5,” she said. “Mine doesn’t even have Siri!” Ah, the cry of the tween. Nonetheless, we did not budge. We knew how much and how long we had debated offering the older model we had given her. But we had determined that the experience would serve as a learning moment, one in which she would develop and strengthen her sense of responsibility, and also allow us to broaden our and her scope of communication. Check yourself Our children’s fascination with the newest and latest thing is not novel. We hankered for our own version of Apple’s latest product years ago. Whether it was a Nintendo game or the new Timex, there’s always something new that calls out to us. It may communicate achievement, status or wealth; it may just be cool. But if it’s out there, someone will want it. And that someone probably lives in your home. Our children’s values are often a direct reflection of our own. Is your daughter constantly nagging you about a new pair of sneakers? Before you come down too hard on her, ask yourself what your spending habits communicate. Do you also openly pine for new goods at the dinner table? Do you compulsively scan online sales? Do you shop more than is advisable for the family budget? If any of this applies, you might want to think about, beyond the impact on your finances, what such behavior signals to your children. If you also value acquisition and enjoy the thrill of showing off the latest items, chances are your children will too. Talk it out Empowering your child to make sound decisions about their nascent purchasing power and how to keep tabs on their property should make for an interesting discussion. No, really. You should strive to make it so. While they may come to it thinking that they are in for another nag session, you have the power to make it fun. Look up examples of individuals (yes, Grandma and Grandpa count) who were thrifty and sought to make their wealth durable. 12 Depending on your child’s age, consider an allowance if it is not already in play. Perhaps it is a symbolic amount for the younger kids; perhaps you will base it on a task/chore schedule. Discuss what conditions are necessary in order to maintain an allowance, how to save up, how and what items can be purchased, etc. Look over catalogs or online stores for sales on items they want to purchase. Make goals – and do it together. Terms and conditions Does your child know the difference between a CD (compact disc) and a CD (certificate of deposit)? How about assets, savings, and keeping to a budget? These are basic finance terms your adolescent child should become familiar with by the time they know what smartphones and tablets are – and how much they want one of their own. Sit down with your partner and/or family members and have an honest conversation about how you’d like for money to be given to your child. Depending on your family’s long and short term goals, consider opening a savings account for your child. Research best options and consult a financial planning professional if you prefer. Bring your child along if possible. They may pout and squirm at first, but the seriousness of what you are doing, and the fact that you are seeking to involve them, will be meaningful lessons. C’mon, splurge a little It’s also sound advice to let loose every so often and splurge a bit. Whether it’s an inexpensive impulse buy at the department store, or contributing the last bit of money your child needs for that coat he’s been saving for, it’s o.k. to show that an occasional treat – so long as you are mindful of your budget – is no sin. And remember to invest in experiences. Rather than just sticking to goods, think of rewards that last. For example, a new cookbook to dazzle family and friends at Thanksgiving will go farther than this season’s fashion. Sneakers can serve to adorn – and are also useful for hitting the track and keeping fit. The idea is to communicate clearly that money matters – but that nothing is more important than keeping perspective. Carolina Pichardo is the co-founder of Young Urban Moms (YUM), and a proud young mom to her beautiful, energetic daughter, Lyanna and little one Max. She’s been an editor and content producer for several publications, newsletters and websites, such as Working Mother Magazine, Grandparents.com, and Parents.com. She can be reached at [email protected]. S Por Carolina Pichardo i su hijo, o hija, está continuamente suspirando por el último aparato o algo en particular, y simplemente “tiene” que tener el más nuevo par de zapatillas deportivas o auriculares, usted no está solo. Los niños y adolescentes no son inmunes a la tentación de querer tenerlo todo, especialmente si ese “todo” destaca lo geniales que realmente son. Estas son algunas ideas sobre cómo liberarse de la necesidad de consumir, y del consumo. Cuando mi hija recibió su primer teléfono celular estaba muy feliz de recibir un teléfono inteligente. Era nuestro razonamiento en el momento que proveerle un iPhone podría frenar su tendencia a cargar nuestro iPad por todos lados. Pensamos que también era el momento de ayudarla a desarrollar hábitos saludables del teléfono. Aun así, debido a que no era el más reciente modelo del momento, expresó algunas dudas. “Los niños en la escuela tienen el 5”, dijo. “¡El mío ni siquiera tiene a Siri!”. Ah, el grito del preadolescente. Sin embargo, no cedimos. Sabíamos lo mucho y por cuánto tiempo habíamos debatido el ofrecerle el modelo más antiguo que le dimos, pero determinamos que la experiencia podría servir como un momento de aprendizaje, uno en el que ella podría desarrollar y fortalecer su sentido de la responsabilidad, y también nos permitiría ampliar el nuestro y su enfoque de comunicación. Examínese La fascinación de nuestros hijos con lo más nuevo y lo último no es algo novedoso. Durante los últimos años hemos anhelado nuestra propia versión de los productos de Apple. Ya sea un juego de Nintendo o el nuevo Timex, siempre hay algo nuevo que nos llama. Puede comunicar logros, estatus o riqueza, o simplemente puede ser genial. Pero si está por ahí, alguien lo querrá. Y ese alguien probablemente vive en su casa. Los valores de nuestros hijos son a menudo un reflejo directo de los propios. ¿Está su hija constantemente molestando por un nuevo par de zapatillas deportivas? Antes de ser demasiado dura con ella, pregúntese lo que comunican sus hábitos de consumo. ¿También suspira abiertamente por productos nuevos en la mesa durante la cena? ¿Revisa compulsivamente ventas en línea? ¿Hace compras que sobrepasan el presupuesto familiar? Si algo de esto ocurre es posible que desee pensar en lo que le transmite a sus hijos más allá del impacto en sus finanzas. Si usted valora las compras y disfruta de la emoción de presumir los últimos artículos, es probable que sus hijos también. Hable sobre el tema Enseñe a su hijo a tomar decisiones acertadas sobre su incipiente poder adquisitivo. El cómo llevar un control sobre su dinero debe ser una discusión interesante. No, en serio, usted debe esforzarse por que así sea. Si bien sus hijos pueden pensar que se trata de otra molesta sesión, usted tiene el poder de hacerla divertida. Busque ejemplos de personas (sí, la abuela y el abuelo cuentan) quienes han sido ahorrativas y buscan que su riqueza sea duradera. Dependiendo de la edad de su hijo, considere una mesada si no es algo que ya sucede. Tal vez se trate de una cantidad simbólica para los niños más pequeños, tal vez pueda basarla en un horario de tareas/quehaceres. november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com Discuta cuáles son las condiciones necesarias para mantener la mesada, cómo ahorrar, cómo y qué artículos se pueden comprar, etc. Revise catálogos y/o tiendas en línea para encontrar descuentos en los artículos que desean comprar. Establezcan metas y háganlo juntos. Términos y condiciones ¿Su hijo conoce la diferencia entre un CD (disco compacto) y un CD (certificado de depósito)? ¿Qué hay de los activos, ahorros y restringirse a un presupuesto? Estos son los términos básicos de finanzas con los que su hijo adolescente debe familiarizarse para cuando sepa qué son los teléfonos inteligentes y las tabletas, y lo mucho que desean tener uno propio. Siéntese con su pareja y/o miembros de la familia y tengan una conversación honesta acerca de cómo les gustaría darle dinero a su hijo. En función de los objetivos a corto y largo plazo de su familia, consideren la posibilidad de abrir una cuenta de ahorros para su hijo. Investiguen cuáles son las mejores opciones y consulten a un profesional de planificación financiera si lo desean. Lleven con ustedes a su hijo si es posible. Puede enfadarse y retorcerse en un primer momento, pero la seriedad de lo que están haciendo, y el hecho de que están tratando de involucrarlo, serán lecciones significativas. Vamos, despilfarre un poco Es también un buen consejo dar rienda suelta de vez en cuando y derrochar un poco. Ya sea una compra impulsiva de bajo costo en la tienda departamental, o contribuyendo con el poco dinero faltante que su hijo necesita para ese abrigo para el cual ha estado ahorrando, está bien mostrar que un gusto ocasional -siempre y cuando sea consciente de su presupuesto- no es pecado. Y recuerde invertir en experiencias. En lugar de simplemente apegarse a las mercancías, piense en las recompensas que duran. Por ejemplo, un nuevo libro de cocina para deslumbrar a familiares y amigos en Acción de Gracias será ir más allá de la moda de esta temporada. Las zapatillas deportivas pueden servir para adornar, pero también son útiles para correr en la pista y mantenerse en forma. La idea es comunicar claramente que el dinero importa, pero que nada es más importante que mantener la perspectiva. Carolina Pichardo es cofundadora de Young Urban Moms y una orgullosa YUM de su bella y energética hija, Lyanna y el pequeño Max. Ha sido editora y productora de contenidos para varias publicaciones, boletines y sitios web, como la revista Working Mother, Grandparents.com y Parents. com. Puede contactarla en info@ youngurbanmoms.com. Raging for a higher wage Tipped and service workers rallied uptown. Story and photos by Mónica Barnkow T he tipped were ticked off. Workers, advocates, community leaders and elected officials rallied to call on Governor Cuomo’s Wage Board to do right by New York’s 229,000 tipped workers. In advance of the Wage Board’s second public hearing, protestors gathered late last month to demonstrate outside a Domino’s Pizza in Harlem, before marching to the meeting, which was held at the Adam Clayton Powell Jr. State Office Building. “I come here today to lend my voice to support these workers and to demand that we lift their wages,” said Public Advocate Letitia “Tish” James on Mon., Oct. 20th. “We can’t survive on five dollars an hour in the City of New York. It’s unacceptable.” Employers in New York can pay five dollars an hour, less than minimum wage, to service workers who receive tips. These include restaurant and delivery workers. When the tipped worker’s pay falls short of the minimum wage, employers are legally required to “top off” the pay. But advocates charge that enforcement is lax, allowing employers to routinely violate wage laws with minimal repercussion. “Workers across the city are raising their voices to raise the minimum wage and eliminate the sub-minimum tipped wage,” said Tony Perlstein, Campaigns Co-Director “All workers should be earning the same minimum wage,” said José Sánchez. at the Center for Popular Democracy. “We are here in front of Domino’s because it is a symbol of what’s wrong with the subminimum tip wage. Workers do not earn well enough to support their families.” Delivery worker José Sánchez concurred. “I’ve been working for Domino’s for four years, and make only $6.40 an hour,” said Sánchez. “I am here to demand that the State of New York raises the wages for tippedworkers so that we don’t depend solely on tips.” “We deserve a wage raise just like the rest of the workers in New York State,” he added. “All workers should be earning the same minimum wage.” Other organizations represented at the rally included Raise Up NY, the National “Los trabajadores están alzando sus voces”, dijo Tony Perlstein del Centro para la Democracia Popular. “Es inaceptable”, dijo la defensora pública Leticia “Tish” James. Furiosos por un mayor salario Historia y fotos por Mónica Barnkow L os trabajadores que reciben propinas echaron bronca. Trabajadores, activistas, líderes comunitarios y funcionarios electos se manifestaron para pedir a la Junta del Salario del gobernador Cuomo, hacer lo correcto por los 229,000 trabajadores que reciben propinas en Nueva York. Antes de la segunda audiencia pública de la Junta del Salario, los manifestantes se reunieron el lunes 20 de octubre para manifestarse afuera de un Domino’s Pizza en Harlem antes de marchar a la reunión, que se celebró en el edificio estatal de oficinas Adam Clayton Powell Jr. “Yo vengo hoy aquí a prestar mi voz para apoyar a estos trabajadores y exigir que elevemos sus salarios”, dijo la defensora pública Leticia “Tish” James. “No podemos sobrevivir con cinco dólares por hora en la ciudad de Nueva York, es inaceptable”. Los empleadores en Nueva York pueden pagar cinco dólares por hora, menos del salario mínimo, a los trabajadores de servicios que reciben propinas, estos incluyen trabajadores de restaurantes y repartidores. Cuando el pago del trabajador que recibe propinas no alcanza el salario mínimo, los empleadores están obligados legalmente a “compensar” ese pago. november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com Employment Law Project (NELP), Make the Road New York, the Center for Popular Democracy (CPD), Fast Food Forward (FFF), New York Labor-Religion Coalition, New York Communities for Change, and ROCNY, an affiliate of Restaurant Opportunities Centers (ROC) United. See wage p23 Pero los defensores alegan que la aplicación de la ley del salario es muy relajada, permitiendo a los empleadores violarla sistemáticamente con mínima repercusión. “Los trabajadores en toda la ciudad están alzando sus voces para aumentar el salario mínimo y eliminar el salario sub-mínimo de propinas”, dijo Tony Perlstein, codirector de campañas del Centro para la Democracia Popular. “Estamos aquí frente a Domino’s porque es un símbolo de lo que está mal con el salario de propinas por debajo del mínimo. Los trabajadores no ganan lo suficiente para mantener a sus familias”. El trabajador de entregas José Sánchez estuvo de acuerdo. “He trabajado para Domino’s durante cuatro años y recibo sólo $6.40 dólares por hora”, explicó. “Estoy aquí para exigir que el estado de Nueva York aumente el salario de los trabajadores que reciben propinas para que no dependamos únicamente de las propinas”. “Merecemos un aumento salarial al igual que todos los trabajadores en el estado de Nueva York”, agregó. “Todos los trabajadores deben ganar el mismo salario mínimo”. Otras organizaciones representadas en la manifestación fueron: Raise Up NY, el proyecto de ley nacional de empleo (NELP por sus siglas en inglés), Make the Road New York, el Centro para la Democracia Popular (CPD por sus siglas en inglés), Fast Food Forward (FFF), la coalición trabajo-religión de Nueva York, Comunidades por el Cambio de Nueva York y ROC-NY, un afiliado de Centros de Oportunidades de Restaurantes (ROC-United por sus siglas en inglés). La defensora pública argumentó que la pobreza y la desigualdad de ingresos afectan Vea Salario p21 13 And the awards go to… Asociación de Mujeres Progresistas, Inc. EmblemHealth hosted its “Commitment to Care” awards ceremony. Carmen Acosta, President, accepted the Commitment to Care Award for Empowering Families through Education, Activism and Collaboration. Care, in good company Story and photos by Mónica Barnkow T anya Pichardo has been losing – and she likes it. “I started Zumba in February,” explained Pichardo. “I have lost 25 pounds.” She credited her allegiance to the fitness classes at Trinity Church; the program is part of a wellness in Spanish initiative presented by healthcare provider EmblemHealth and the Vea la versión Inwood Community Services (ICS). en español “I’m grateful EmblemHealth brought a much needed program to our community,” added Pichardo. But she did have one problem. “Upper Manhattan is a “If I wasn’t here today, I would be doing very special place,” said Zumba,” she joked. EmblemHealth’s David Mahder. Pichardo was joined by fellow community members and leaders at La EmblemHealth’s Vice President of Marketing Marina this past Tues., Oct. 21st for the and Communications. “Commitment to Care Lecture and Awards The honorees were not unknown to Series,” which recognized the work of EmblemHealth, which has dedicated funding seven nonprofit Northern Manhattan and resources in the past years to support their organizations. programming. “We would like to recognize [those] “We want to focus first and foremost in who are caring for people,” said David Flemister, EmblemHealth’s Director of Brand Strategy and Community Marketing. “Tonight, we are honoring organizations that are instrumental in making sure this community is thriving.” Each of the seven groups selected provide free or low-cost programs. They were: Asociación de Mujeres Progresistas, Inc. (AMP), Community League of the Heights, Inc. (CLOTH), Instituto Duartiano, Inwood Community Services, Inc. (ICS), Northern Manhattan Improvement Corporation (NMIC), Padres Abogando por los Niños Foundation, and Mike Fitelson, Executive Director, accepted the the United Palace of Cultural Arts, Inc. Commitment to Care Award (UPCA). for Inspiring People to Exceed “It is an honor to celebrate the work these through Arts and Culture. organizations do,” added Dave Mahder, Yvonne Stennett, Executive Director, accepted the Commitment to Care Award for Advocating for Affordable Housing, Education, Health, Youth Services and Neighborhood Improvement. ONLINE EN LINEA 14 Cesar Romero, President accepted the Commitment to Care Award for the Development of Social, Cultural Programming and Adult Literacy. CUNY in the Heights Executive Director Seny Taveras was keynote speaker. keeping our neighborhoods healthy,” said Flemister. “We want to be a resource for them.” The organization’s focus on wellness was shared by AMP. See care p22 Carmen Rojas, President, accepted the Commitment to Care Award for Promoting Education and Creating an Environment Where Children Can Thrive. november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com Cyn Andreozzi, Director, Adult Literacy Programs accepted the Commitment to Care Award for Providing Essential Mental Health, Chemical Dependency, Adult Literacy and Youth Enrichment Programs. María Lizardo, Interim Executive Director, accepted the Commitment to Care Award for Stabilizing Families and Promoting Economic Self-Sufficiency. DINING ABOUT TOWN Try one of these eateries for your next meal or party. El CondE REstauRant Dominican Steakhouse 4139 Broadway at W. 175th St. 212-781-3231 The grill is front and center at El Conde so you know you will get your steak cooked to perfection. Families also flock here for seafood, specialty pastas and salads. Ask about drink specials from the fully stocked bar. IndIan Road Café Eclectic American 600 W. 218th St. at Indian Rd. 212-942-7451 www.indianroadcafe.com Mon-Thu: 7am-10pm Fri-Sat: 7am-11pm Sun: 8am-9:30pm LOCAL OWNERS, LOCAL EMPLOYEES, LOCAL FOOD With curated coffee, wine, & cocktail lists with the largest craft beer selection in Northern Manhattan. Locally sourced eclectic American comfort food. saggIo CaRRot top BakERy CafE 829 W. 181st St. near Pinehurst Ave. 212-795-3080 Authentic Sicilian cuisine featuring daily handmade pastas, slow-cooked ragus, fresh seafood, and a great selection of Italian wine and beer in a warm atmosphere. Half-price happy hour Monday through Friday from 4-7pm. Weekend brunch from 10am to 3:30pm. Private party or catering event 3931 Broadway near W. 165th St. 212 927-4800 Mon-Sat: 6am to 9pm Sun: 7am to 6pm 5025 Broadway (located at 214th St. and Broadway) 212 569-1532 Mon-Fri: 7am to 8pm Sat: 7am to 7pm Sun: 9am to 6pm www.carrottoppastries.com We Cater Italian Manolo tapas Cuisine from Spain 4165 Broadway (between 176th &177th Streets) by La Rosa Fine Foods 212-923-9100 www.manolotapas.net Mon-Thu: 12pm - 1am Fri-Sun: 12pm -2am Flamenco LIVE! on Wednesdays American Try one of these eateries for your next meal or party. Call Today | Llame Hoy for The Dining guiDE 2014 of northern Manhattan 800 TEL: 212-5nt6im9es-5 news.com sales@manhatta november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 15 Planned Service Changes Significant service changes impact the 1 in Manhattan and the Bronx. WEEKNIGHTS 11:30 PM to 4 AM, Mon to Fri Oct 27 – Nov 7 No 1 service between 137 St and 242 St. A trains and free shuttle buses provide alternate service. WEEKENDS 11:30 PM Fri to 5 AM Mon Oct 31 – Nov 3 and Nov 7 – 10 No 1 service between 96 St and 242 St. A C trains, free shuttle buses, and the M3 provide alternate service. Stay Informed Call 511 and say “Current Service Status,” look for informational posters in stations, or visit mta.info where you can access the latest Planned Service Changes information, use TripPlanner+, and sign up for free email and text alerts. 2014 Metropolitan Transportation Authority 16 november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com Photo by David Vades Joseph. Photo by Rough Acres. SELFIES from p7 Balloon, are not what outsiders might think of when they think of Harlem. “She’s just standing at the corner, waiting for the light to change. She looks so vulnerable, so innocent,” said Lamar of Girl. “It’s the opposite of what ‘Harlem’ is [for many]—the fear of being mugged, the fear of being attacked. These are soft images.” Tom Stoelker’s images of a solitary rower in the Hudson River with the great gray bridge as a backdrop are another study in SELFIES de p7 Lady Cantrese y Lenox Lounge por David Vades Joseph. inocente”, dijo de Girl. “Es lo contrario de lo que es Harlem, del temor de ser asaltado, de ser atacado. Estas son imágenes suaves”. Las imágenes de Tom Stoelker de un remero solitario en el río Hudson con el gran puente gris como telón de fondo son otro estudio en la percepción frente a la realidad. A menudo la gente piensa que el río está sucio, pero el agua por el borde de la isla en realidad está bastante limpia. “En el norte de Manhattan hay un montón de belleza de la cual no creo que la gente esté muy consciente”, señaló. Algunos artistas lucharon con el tema de la exposición. “¿Cómo puede una selfie perception versus reality. People often think the river is dirty, but the water by the edge of the island is actually pretty clean. “In Northern Manhattan there’s a ton of beauty that I don’t think people are quite aware of,” he said. Some artists struggled with the show’s theme. “How can a selfie be selfless,” asked RL McKee, also known as Rough Acres. Her images are of people sleeping in subways, collecting cans on the street and sleeping on sidewalks. “These are people who don’t seem to have a self, people on the street who are seemingly invisible to others,” she said. “You see them everyday; but don’t see them.” East Harlem residents photographed by Arlene Schulman reflect ideas of looking outward to look within. “I took this the other way,” she said of her interpretation of “selfie.” “I’m looking outward at people in their natural habitat—really showing people; who they are and how they live,” she said. Anthony Pertuz turned the idea around. His contemporary images have archival photos superimposed inside the frame of a cell phone. “I put the past in the present,” he said. One of the photographers who took the show’s theme literally was Maritza Meléndez. She appears along landmarks such as the United Palace Theatre and Highbridge Tower. She picked places that many other New Yorkers could not believe were in Manhattan. “They thought I was in Europe,” she said. “They think Washington Heights is just another neighborhood.” “Selfless Selfie” runs through Nov. 19th. For more information, please visit nomaanyc.org or call 212.568.4396. ser desinteresada?”, preguntó RL McKee, también conocido como Rough Acres. Sus imágenes son de personas durmiendo en el metro, recogiendo latas en la calle y durmiendo en las aceras. “Estas son personas que no parecen tener un sí mismo, la gente en la calle que aparentemente es invisible para los demás”, explicó. “Tú los miras todos los días, pero no los ves”. Los residentes de East Harlem fotografiados por Arlene Shulman reflejan las ideas de mirar hacia fuera para mirar dentro. “Tomé esta de la otra manera”, dijo de su interpretación de una selfie. “Estoy mirando hacia la gente en su hábitat natural, realmente mostrando quiénes son y cómo viven”, dijo. Anthony Pertuz le dio la vuelta a la idea. Sus imágenes contemporáneas tienen fotos de archivo superpuestas dentro del marco de un teléfono celular. “Puse el pasado en el presente”, explicó. Uno de los fotógrafos que tomó el tema de la exposición de forma literal fue Maritza Meléndez. Ella aparece junto a monumentos históricos, como el teatro United Palace y la torre Highbridge. Eligió lugares que muchos otros neoyorquinos no podían creer que estaban en Manhattan. “Pensaban que estaba en Europa”, explicó. “Creen que Washington Heights es sólo otro barrio”. “Selfless Selfie” se exhibe hasta el 19 de noviembre. Para más información por favor visite nomaanyc.org o llame al 212.568.4396. november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 17 CLASSIFIEDS “We Handle Immigration and Citizenship Law” Abused, Divorced or Abandoned Spouse. Illegal Entry and Re-entry. Removal of Deportation. Work Permits. Parents of US Citizens. Sponsoring Workers. 2-Year Green Card Problems. Citizenship. Visa and Consular Problems. Family Petitions. Criminal Records. Detentions. SALIS LAW, P.C. 212.655.5749 Se Habla Español • “No Approval, No Attorney Fees for DHS Cases” Looking for Homeowners to Qualify for a FREE Home Solar Installation The U.S. Government and your State have financial incentives that may provide homeowners the opportunity to supplement your electric provider with solar power. NRG Home Solar offers you the option to go solar for as little as $0 down or you can lower your monthly lease payment with a down payment. Consult your solar specialist to determine your eligibility. Financing terms, pricing and savings vary based on customer credit, system size, utility rates and available rebates and incentives. System performance subject to several factors including location, roof and shading. Savings on total electricity costs not guaranteed. NRG Home Solar isWP-0000175073 a service mark of NRG Energy, Inc. © 2014 NRG Home Solar. AllWC-24767-H12 rights reserved. HIC NYC 1427914, HIC Yonkers NY 5972, HIC Nassau County NY H2409720000, HIC Suffolk County NY 50906h, HIC Weschester County NY Wc24767h12, HIC Rockland County NY H11586400000 CATSKILLS FARM- SHORT SALE! 58 acres - $95,000. Mtn views, woods, Spring, town rd, utils, survey, G’teed buildable! Priced 60% below Market! Terms! Hurry! 888-476-4569 NewYorkLandandLakes.com HELP WANTED Own Your Own Home Have a Southerly-Facing Roof Little to No Shading Pay an Electric Bill NRGHomeSolar.com Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make-AWish. We offer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (855) 3769474 AIRLINE CAREERS begin here Get FAA approved Aviation Maintenance Technician training. Financial aid for qualified students – Housing available. Job placement assistance. Call AIM 866-296-7093 1179 Eastern Parkway, Brooklyn, NY 11213 888-359-7288 LAND FOR SALE HELP WANTED 212.810.7111 NRG Home Solar is now qualifying homes for a FREE home solar installation. Call or go online today to see if your home qualifies. AUTO DONATIONS LAND FOR SALE WESTERN COOPERSTOWN LAKE REGION! 6 acres- $24,900. Stream, spruce plantation, apple trees, hardwoods, beautiful views, gated driveway! Incredible bldg site! Financing is available! 888-701-7509 NewYorkLandandLakes.com $8,000 COMPENSATION. EGG DONORS NEEDED. Women 21-31. Help Couples Become Families using Physicians from the BEST DOCTOR’S LIST. Personalized Care. 100% Confidential. 1-877-9- DONATE; 1-877-936-6283; www.longislandivf.com ABANDONED FARMLAND! 5 acres - $12,900. Adj to State Land! Southwest valley views, meadows, town rd! E. Finger Lakes! Rare Deal! EZ terms! 888-479-3394. NewYorkLandandLakes.com HELP WANTED LAND FOR SALE Can You Dig It? Heavy Equipment Operator Training! 3 Week Program. Bulldozers, Backhoes, Excavators. Lifetime Job Placement Assistance with National Certifications. VA Benefits Eligible! (866)968-2577 BANK REPO’D LAND! 5 acres$10,900! Great view, woods, fields, utils, year round rd! Just off the NY State Thruway! Clear title, 100% G’teed! Terms avail! Call:888-905-8847 NOW! HOME IMPROVEMENT Save $ on your electric bill. NRG Home Solar offers free installation if you qualify. Call 888-6850860 or visit nrghomesolar. com. HIC# 1427914, HIC# 5972, Wc24767h12, H11586400000 LAND FOR SALE LEGAL REAL ESTATE CLOSINGS Buy/ Sell. Expd Attorney, Real Estate Broker, ESTATES/ CRIMINAL MATTERS Richard H. Lovell, P.C., 10748 Cross Bay, Ozone Park, NY 11417. 718-835-9300. www.LovellLawnewyork.com IF YOU USED THE BLOOD THINNER XARELTO and suffered internal bleeding, hemorrhaging, required hospitalization or a loved one died while taking Xarelto between 2011 and the present time, you may be entitled to compensation. Call Attorney Charles H. Johnson 1-800-535-5727 DONATE YOUR CAR Wheels For Wishes benefiting Metro New York and Western New York *Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE *We Accept All Vehicles Running or Not WheelsForWishes.org 18 x % Ta 100 tible uc Ded Call: (917) 336-1254 OUT OF STATE REAL ESTATE VACATION PROPERTIES Sebastian, Florida Beautiful 55+ manufactured home community. 4.4 miles to the beach, Close to riverfront district. New models from $99,000. 772581-0080, www.beach-cove. com LAKE LUZERNE- Lakeside chalet, private, all-season, furnished, sleeps nine. Enjoy Lake George, 11 miles away with no crowds! Short distance to Gore/ Saratoga $340,000. 518-5054937 REAL ESTATE WANTED Discover Delaware’s Resort Living Without Resort Pricing! Milder winters & low taxes! Gated Community with amazing amenities! New Homes $80’s. Brochures available1-866-629-0770 or www.coolbranch.com CASH for Coins! Buying Gold & Silver. Also Stamps, Paper Money, Comics, Entire Collections, Estates. Travel to your home. Call Marc in NY: 1-800959-3419 To place your CLASSIFIEDS for Northern Manhattan and / or the Bronx Call 212-569-5800 november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com Una gala de grandes From left to right: Isabella Director Carol Stoll; Josephine Bottitta; Gala Co-Chair Eric Redlener; Isabella President and CEO Mark Kator; and Mirjan Kator. A gala of greats In celebration of nearly 140 years of service to elders and families in Northern Manhattan, the Annual Isabella “Raise the Roof” Gala was held on Thurs., Oct. 16th. The event recognized three distinguished honorees: David A. Gould, Senior Advisor, United Hospital Fund, for his outstanding service to healthcare in New York; Optum, Inc., part of the UnitedHealth Group, for its pioneering work in creating a managed care program for nursing home residents; and Mark Lipton, for his contribution and leadership as the outgoing chairperson of Isabella’s Board of Trustees. The gala event was co-chaired by Eric Redlener and Hila Richardson, who recently assumed the reins of the Isabella Board of Trustees as Chairperson. The fundraising En la celebración de casi 140 años de servicio a los ancianos y las familias en norte de Manhattan, la Gala Anual de Isabella “Raise the Roof”, tuvo lugar el jueves 16 de octubre. El evento reconoció a tres distinguidos homenajeados: David A. Gould, asesor principal, United Hospital Fund, por su destacado servicio a la salud en Nueva York; a Optum, Inc., que forma parte de UnitedHealth Group, por su trabajo pionero en la creación de un programa de atención médica administrada para los residentes de hogares de ancianos; y Mark Lipton, por su contribución y liderazgo como presidente saliente de la Junta de Concejo de Isabella. El evento de gala fue copresidido por Eric Redlener e Hila Richardson, quien recientemente asumió las riendas de la Junta de Concejo de Isabella como presidente. El evento de recaudación La consejera de Isabella, Tara A. Cortés, y Salvatore Ferragine, de Optum. de fondos fue organizado por el ganador del premio Emmy y presentador de NBC-TV, David Ushery. Para más información, por favor visite www.isabella.org. Valerie Allard and honoree Mark Lipton, PhD. event was hosted by Emmy Award winner and NBC-TV anchor David Ushery. For more, please visit www.isabella.org. De izquierda a derecha: Mark Lipton, PhD.; Dra. Mary Watson; Salvatore Ferragine; Tara A. Cortes; Hila Richardson; Mark Kator y David Gould. shop uptown Centennial Commemoration of the start of the Great War, WWI Honoring the Washington Heights - Inwood War Memorial Mitchel Square Park Friday, November 14, 2014 4 to 8 PM Photographic Exhibition of the War Memorial Sculpted By Gertrude Vanderbilt Whitney 1922 Honored Guests Governor David A. Paterson Lt. Col. David Small USAF, Department of Public Affairs Jonathan Kuhn, Director Art & Antiques, NYC Parks Department Harlem & the Heights Historical Society’s Audubon Center Mary Lasker Building @ Columbia University 3960 Broadway, NY, NY Entrance on 166th Street http://harlemandtheheightshistoricalsociety.org p sho PET CARE uptown shop uptown shop uptown Inwood Animal Clinic We treat your pets like family. Dogs, Cats, and Exotics All Medical and Surgical Services • Vaccines • Dentistries • Exotics • Emergencies • Spay / Neuter • Prescription Food • X-Rays • Grooming 4846 Broadway 212-304-VETS (8387) www.inwoodanimalclinic.com Call today to List your Business or Service Llame hoy para anunciar su Negocio o Servicio TEL: 212-569-5800 [email protected] november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 19 key from p5 According to Agarwal, the municipal IDs are meant to be a key to the city. “We hope that it will change the way that people interact with the city,” said Agarwal. “Also, it will help people move down the path to citizenship and a more stable immigrant status.” Starting in January, New York residents can apply for the card at walk-in enrollment centers throughout the five boroughs. Center locations will be announced at a later date. The city is also hoping to create mobile units for enrollment, said Agarwal, as well as pop-up enrollment centers at communitybased organizations. All New Yorkers are eligible for a municipal ID card, but must prove their identity and residency in New York City when applying. For the first year of the program, ID cards can be obtained free of charge, and are valid for a period of five years. Agarwal said the city is working to have the IDs accepted by financial institutions for opening bank accounts, and a method for community-based organizations to “sponsor” homeless individuals for a card, since they would not have the ability to show proof of residency. The city will not ask an applicant’s immigration status when they apply for a card. Though some immigrants might be concerned that possession of the card is a signal that they are undocumented, Agarwal explained that the museum benefits could help minimize any perceived stigma attached to the municipal card. “The card benefits will mean plenty of “We are committed to reaching the immigrant community,” said Outreach Campaign Director Bitta Mostofi. documented citizens will want one too,” said Agarwal. Additional perks to the card will be announced closer to January, she added. The municipal IDs can only be used to access services within the five boroughs of New York City, and cannot be used in place of a driver’s license or to board an airplane. However, the card can be used as valid identification for interactions with the police, explained NYPD’s Community Affairs Division Inspector Ellen Chang. “We want to make sure people are familiar Inspector Kevin Harrington, Commanding Officer of NYPD’s Grand Larceny Division. with the ID program and comfortable approaching the police when they have the card,” said Chang. She added that the cards could make it easier for people who previously had no identification to report a crime, including victims of domestic violence. As with any form of identification, the potential for fraud exists if the municipal ID card is lost or stolen. “Any New Yorker who loses a municipal ID card should fill out a police report,” said Inspector Kevin Harrington, Commanding LLave de p5 redonda en la Escuela de Periodismo de City University de Nueva York para revelar detalles sobre las identificaciones municipales. Patrocinada por el Centro para la Comunidad y Medios Étnicos de Comunicación, la mesa redonda contó con miembros de MOIA y del Departamento de Policía. “Tenemos el compromiso de llegar a la comunidad inmigrante que, por la razón que sea, no ha tenido acceso previo a una identificación con fotografía”, dijo Bitta Mostofi, directora de la campaña de extensión de la tarjeta de identificación municipal de la ciudad. “Algo tan simple como entrar a un edificio de la ciudad más allá de la mesa de seguridad o inscribir a su hijo en la escuela se convierte en algo difícil sin identificación”. Mostofi dijo que MOIA ya ha comenzado la difusión de la información sobre el programa con organizaciones de base comunitaria. “Estamos trabajando en una gran campaña de conciencia pública”, dijo. “Es importante que los neoyorquinos estén informados acerca de los beneficios de la tarjeta”. Según Agarwal, las identificaciones municipales pretenden ser una llave de la ciudad. “Esperamos que cambie la forma en que las personas interactúan con la ciudad”, dijo Agarwal. “Además, ayudará a la gente a moverse a través del camino hacia la ciudadanía y a tener un estatus migratorio más estable”. A partir de enero los residentes de Nueva York pueden solicitar la tarjeta en los centros de inscripción que se encontrarán en los cinco condados. Las ubicaciones serán anunciadas en una fecha posterior. 20 La ciudad también espera crear unidades móviles de inscripción, dijo Agarwal, así como centros emergentes de inscripción en organizaciones comunitarias. Todos los neoyorquinos son elegibles para una tarjeta de identificación municipal, pero deben acreditar su identidad y residencia en la ciudad de Nueva York al aplicar. Para el primer año del programa las tarjetas de identificación se podrán obtener de forma gratuita, y serán válidas por un periodo de cinco años. Agarwal dijo que la ciudad está trabajando para que las identificaciones sean aceptadas por instituciones financieras para abrir cuentas bancarias, y en un método para que las organizaciones comunitarias “patrocinen” a las personas sin hogar para una tarjeta, ya que no tendrían la capacidad de mostrar prueba de residencia. La ciudad no preguntará el estatus migratorio de un candidato cuando solicite la tarjeta de identificación. Aunque algunos inmigrantes podrían estar preocupados porque la posesión de la tarjeta pueda ser una señal de que son indocumentados, Agarwal explicó que los beneficios de los museos podrían ayudar a minimizar cualquier tipo de estigma relacionado con la identificación municipal. “Los beneficios de la identificación significará que un montón de ciudadanos documentados querrán una también”, dijo Agarwal. Los beneficios adicionales de la tarjeta se anunciarán más adelante, cerca de enero, agregó. Las identificaciones municipales sólo se pueden utilizar para tener acceso a los servicios dentro de los cinco condados de la ciudad de Nueva York, y no reemplazan una licencia de conducir ni servirán para abordar un avión. Sin embargo, la tarjeta se puede utilizar como november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com Officer of NYPD’s Grand Larceny Division. Harrington, who has worked closely on law enforcement issues in immigrant communities, said that the launch of the ID would greatly benefit those areas. “There are things that many New Yorkers take for granted that undocumented people don’t have access to,” he remarked. “This will help change that.” For more details on NYC’s municipal ID program, go to http://www1.nyc.gov/nycresources/service/4146/municipal-id-card. identificación válida para las interacciones con la policía, explicó Ellen Chang, inspectora de la división de asuntos de la comunidad del NYPD. “Queremos asegurarnos de que las personas estén familiarizadas con el programa de identificación, y cómodas al acercarse a la policía cuando tengan la tarjeta”, dijo Chang. Agregó que las identificaciones podrían hacer más fácil para las personas que antes no tenían identificación el denunciar un delito, incluidas las víctimas de violencia doméstica. Al igual que con cualquier forma de identificación, existe la posibilidad de fraude si la tarjeta de identificación municipal se pierde o es robada. “Cualquier neoyorquino que pierda una tarjeta de identificación municipal debe llenar un informe de la policía”, dijo el inspector Kevin Harrington, comandante de la división de gran latrocinio del NYPD. Harrington, quien ha trabajado estrechamente en temas de aplicación de la ley en las comunidades de inmigrantes, dijo que el lanzamiento de la identificación beneficiará en gran medida a esas áreas. “Hay cosas que muchos neoyorquinos dan por sentadas y a las cuales los indocumentados no tienen acceso”, remarcó. “Esto va a ayudar a cambiar eso”. Para más detalles sobre el programa de identificación municipal de la ciudad de Nueva York, visite http://www1.nyc.gov/nycresources/service/4146/municipal-idcard. Lights from p11 the Hebrew Tabernacle. This year, the Tabernacle will commemorate Kristallnacht on Fri., Nov. 7th from 7:30 p.m. to 9 p.m., as part of the center’s usual Friday night service. The event is open to the public. Six Holocaust survivors will participate in the service, each one of them lighting a candle. All survivors are current or former Washington Heights residents, said Laufer. “With each passing year, there are fewer and fewer people who were alive during that era, so it’s a very special and personal moment,” remarked Laufer. “The Jewish community in Washington Heights is very diverse, and this type of commemoration brings everyone together,” she added. Last year marked the 75th anniversary of Kristallnacht, and Laufer said it’s important to revisit the events of 1938, in light of current events. “Those who forget history are doomed to repeat it,” she said. “There are enough bad things going on in the world right now that it’s important that we remember what evil we are capable of, if we don’t learn from our mistakes.” - by Gregg McQueen The Hebrew Tabernacle is located at 551 Fort Washington Avenue, on the corner of 185th Street, in Washington Heights. The commemoration of Kristallnacht, will be held on Fri., Nov. 7th from 7:30 p.m. to 9 p.m. For more details visit http:// hebrewtabernacle.org/ or call 212.568.8304. LUCES de p11 Este año, el tabernáculo conmemorará Kristallnacht el viernes 7 de noviembre de 7:30 p.m. a 9:00 p.m., como parte del habitual servicio del viernes por la noche del centro. El evento está abierto al público. \Seis sobrevivientes del Holocausto participarán en el servicio, cada uno de ellos encenderá una vela. Todos los sobrevivientes son residentes actuales o antiguos de Washington Heights, dijo Laufer. “Con cada año que pasa, hay menos y menos personas que estaban vivas en esa época, así que es un momento muy especial y personal”, comentó Laufer. “La comunidad judía en Washington Heights es muy diversa y este tipo de conmemoración reúne a todos”, añadió. El año pasado marcó el 75 aniversario de Kristallnacht y Laufer dijo que es importante reexaminar los acontecimientos de 1938 a la luz de los acontecimientos actuales. “Aquellos que olvidan la historia están condenados a repetirla”, dijo. “Hay suficientes cosas malas que suceden en el mundo en este momento y es importante que recordemos cuan malos podemos ser si no aprendemos de nuestros errores”. - Por Gregg McQueen El tabernáculo hebreo se encuentra en el 551 de la avenida Fort Washington, en la esquina de la calle 185, en Washington Heights. La conmemoración de Kristallnacht se celebrará el viernes 7 de noviembre de 7:30 p.m. a 9:00 p.m. Para más detalles visite http:// hebrewtabernacle.org/ o llame al 212.568.8304. Salario de p13 de manera desproporcionada a mujeres, inmigrantes y personas de color. “Es importante que abordemos la pobreza en la ciudad. El 70 por ciento de estos trabajadores son mujeres, por lo que la feminización de la pobreza es real y los niños que viven en estas familias están sufriendo”, destacó. Por otra parte, hizo un llamado a los dueños de negocios para actuar legalmente, o ya verán. “Las empresas deben saber que si no hacen lo correcto, el gobierno los está observando,” dijo ella. “Debería haber una sanción cuando roban a los trabajadores”. Algunos manifestantes señalaron que depender de la generosidad de los clientes los hace vulnerables a maltrato y acoso por parte de aquellos a quienes están sirviendo. “Tener que depender totalmente de propinas significa que el cliente siempre tiene la razón”, dijo Ashely Ogogor, miembro de ROC-United. “He tenido que soportar insinuaciones y situaciones incómodas de parte de los clientes”. Otros hablaron de sus experiencias como inmigrantes que encontraron trabajo en la industria hotelera. “Desde que llegué a Estados Unidos he estado trabajando como mesera”, dijo Claudia León. “Cuando conseguí este trabajo estaba feliz, pensaba que era una oportunidad para mantenerme a mí ya mis tres hijos”. Pero después de tres años en el mismo restaurante, su entusiasmo se ha convertido en decepción “Yo no podría vivir con un salario tan bajo, sin La abogada del proyecto de ley nacional de empleo, Tsedeye Gebreselassie. saber cuánto voy a ganar cada semana,” dijo ella. Mientras los manifestantes marchaban hacia el edificio de oficinas estatales, coreaban al unísono: “Hey, hey, ¿qué estamos diciendo? ¡Un salario justo es todo lo que queremos!”. Poco después la Junta de Salario -que consta de Timoteo Grippen, Pico Ben-Amotz, Mario Musolino, Jim Rogers y Heather C. Briccetti, Esq.-, escuchó horas de testimonios de los trabajadores de propinas, las organizaciones de defensa de los derechos de los trabajadores, los dueños de restaurantes, los organizadores de la comunidad y los representantes de organizaciones de hotelería. El mesero David Hunt fue uno de los primeros trabajadores que testificaron ante la Junta. “Literalmente, vivimos de propinas”, dijo. “Las propinas están más allá de nuestro control. A veces la gente no da una propina adecuada”. El mesero compañero Christopher Sciarotta estuvo de acuerdo “Si no hay negocio, no hago dinero”, declaró el mesero Christopher Sciarotta. “Voy al trabajo aceptando que si no hay negocio, no hago dinero”. A su vez, quienes se oponen a aumentar los salarios de los trabajadores de propinas argumentaron que el aumento obligaría a los dueños de negocios a elevar los precios a los consumidores, despedir a los empleados que reciben propinas o reducir sus horas, e incluso pedir a sus clientes no dar propina a los trabajadores. Robert Bookman, representando a la Alianza de Hospitalidad de la ciudad de Nueva York, una asociación de miembros que representa a restaurantes, bares, salones, hoteles de destino y proveedores importantes de la industria, dijo que la solución es, en cambio, hacer cumplir la ley que requiere que los empleadores no engañen a sus trabajadores. Añadió que los empleos de propinas son muy codiciados ya que pueden representar un ingreso considerable. november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com En marcado contraste con las historias de penurias ofrecidas antes por los trabajadores de servicios, insistió en que muchos de estos trabajadores “ganan propinas que hacen que superen el salario mínimo”. “A veces los meseros ganan más que la gerencia”, añadió Jay Holland, coordinador de asuntos gubernamentales de la Asociación de Restaurantes del Estado de Nueva York. La presidenta de la Cámara de Comercio de Manhattan, Nancy Ploeger, estuvo de acuerdo. “Los empleos que reciben propinas no son de salario mínimo, sino buenos empleos de clase media”, dijo Ploeger. Pero la abogada de personal de NELP, Tsedeye Gebreselassie, discutió enérgicamente estas afirmaciones. “[La idea de que] con propinas puedes tener un buen salario no es cierta”, insistió. “El salario promedio de un trabajador de propinas es de aproximadamente $9 dólares por hora. Es por ello que los trabajadores de propinas tienen el doble de probabilidades de vivir en la pobreza”. La próxima reunión de la Junta del Salario está programada para el 13 de noviembre en el edificio de oficinas estatales Mahoney, en Buffalo, Nueva York, a las 12 del mediodía. Aquellos que planeen asistir a una audiencia se les solicita registrarse previamente. Los comentarios también podrán ser presentados en línea. Para obtener más información, por favor visite: http://labor.ny.gov/ workerprotection/laborstandards/ wageboard2014.shtm. 21 Community from p9 The Manna House asks for a donation of $15 for the performance. The tour up until 6:00 p.m. is free. For more information, please call 212.722.8223 or e-mail mhw@ mannahousejazz.org. Talleres Manna House Talleres Manna House, Inc., el centro de bellas artes más antiguo del Este de Harlem, fue fundado en el 1867 por la residente local Gloria DeNard. El centro está localizado en el corredor cultural en el 338 Este en la Calle 106. El domingo, 16 de noviembre de 4:00 a 8:00 p.m., Talleres Manna House celebrará una Casa Abierta la cual incluirá una visita para demostrar las clases que esta institución ofrece en el género clásico y jazz. La noche culminará con presentación de la facultad de la banda de jazz de Manna House y estudiantes, y una presentación de THOKOZA, el aclamado grupo de cantantes a capela de siete voces femeninas. Manna House pide una donación de $15. La visita hasta las 6:00 p.m. es gratuita. Para más información favor de llamar al 212.722.8223 o por correo electrónico a mhw@mannahousejazz. org All Bach The Harlem Chamber Players will present an all-Bach orchestra concert as part of the group’s ongoing “Harlem Bach Project” on Sun., Nov. 9th at 4:00 p.m. The concert takes place at Broadway Presbyterian Church at 601 West 114th Street and Broadway. The concert will feature concertos and vocal arias La Cámara de Músicos de Harlem presentará un concierto de orquestra The Harlem Chamber Players will present an all-Bach orchestra concert. by Bach. The performers include conductor Ariel Rudiakov, soprano Andréa Bradford, oboist Gerard Reuter, violinists Joana Guenova and Josh Henderson and members of The Harlem Chamber Players. Eric K. Washington will host. Tickets are available at www.brownpapertickets.com/event/819357 or at the door the day of the concert. For more information, please visit www. harlemchamberplayers.org. Todo Bach La Cámara de Músicos de Harlem presentará un concierto de orquesta como parte del actual “Proyecto Bach Harlem”, el domingo, 9 de noviembre a las 4:00 p.m. El concierto se llevará a cabo en la Iglesia Presbiteriana Broadway en el 601 Oeste en la Calle 114 y Broadway. El concierto presentará piezas y arias vocales de Bach. Los intérpretes incluyen al conductor Ariel Rudiakov, la soprano Andrea Bradford, el oboísta Gerard Reuter, los violinistas Joana Guenova y Josh Henderson y el miembro de la Cámara de Músicos de Harlem. Eric K. Washington Serra es el anfitrión. Los boletos están disponibles en www. brownpapertickets.com/event/819357 o en la puerta el día del concierto. Para más información favor de visitar www.harlemchamberplayers. org Instituto Duartiano President Cesar Romero (center) accepted the organization’s award. Honoree Carmen Rojas, President of Padres Abogando por los Niños Foundation. care from p14 “We focus on family health,” explained AMP President Carmen G. Acosta. In over two decades of work, AMP has offered workshops that focus on healthy nutritional habits, physical education and spiritual and mental health for families. “We want families to engage in positive and healthy activities,” said Acosta. “We feel deep love for uptown Manhattan and want to enrich the lives of our families.” CUNY in the Heights Executive Director Seny Taveras, JD served as keynote speaker. Taveras advised against relying on singular 22 “We want to be a resource,” said EmblemHealth’s David Flemister. sources of funding, and to explore new opportunities– and she cited the evening’s host as an exception to the rule. “It is very rare that companies recognize the work of nonprofits,” she said. “Often companies come to take from us, but don’t give back. EmblemHealth is different.” Honorees agreed that their work had been enhanced by the organization’s support. “If we had more partners like EmblemHealth, we would do a lot more work and help a lot more people,” noted Yvonne Stennett, CLOTH’s Executive Director. “It really takes a community and multiple partners,” to maintain a nonprofit organization operational, agreed NMIC Interim Executive Director María Lizardo. “EmblemHealth is really committed to care.” For César Romero, the resources offered were a lifeline. “We don’t receive funding from the city or from private corporations,” said Romero, President of Instituto Duartiano. “For the past two years, they have been our main supporters.” “As a nonprofit, we live with the uncertainty of funding, so we are very happy when funding comes our way,” added Cynthia Andreozzi, Director of Adult Literacy Programs at ICS. She reported that the healthcare organization’s support november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com had been critical. “Through [their], we were able to expand our services.” Mike Fitelson, Executive Director of UPCA, said he was flattered by the company he kept. “I am honored,” he said. “Our inspiration comes from this community.” Madher agreed that the community offered abundant reason for enthusiasm. “Upper Manhattan is a very special place,” he said. For more on the Commitment to Care awards, please visit www. manhattantimesnews.com. wage from p13 The Public Advocate argued that the issues of poverty and income inequality disproportionately affect women, immigrants and people of color. “It is important that we address poverty in the city. 70 percent of these workers are women, so the feminization of poverty is real and the children that live in these families are suffering,” she said. Moreover, she called on business owners to act lawfully – or else. “Businesses should know that if they don’t do the right thing, government is watching them,” she said. “There should be a penalty when they steal from workers.” Some demonstrators said that relying upon the generosity of customers makes them vulnerable to mistreatment and harassment from those they are serving. “Having to live entirely off tips means the customer is always right,” said Ashely Ogogor, member of ROC-United. “I’ve had to put up with unwanted advances and uncomfortable situations from guests.” Others spoke of their experiences as immigrants who found work in the hospitality industry. “Ever since I arrived in United States, I’ve been working as a waitress,” said Claudia León. “At first I was happy when I got this job. I thought of it as an opportunity to support myself and my three children.” But after three years at the same eatery, her enthusiasm has turned into disappointment “I couldn’t live on such a low wage, without knowing how much I was going to make each week,” she said. Demonstrators demanded their wages be increased. As the demonstrators marched towards the State Office Building, they chanted in unison: “Hey, hey, what do we say? All we want is one fair wage!” Soon after, the Wage Board, consisting of Timothy Grippen, Pico Ben-Amotz, Mario Musolino, Jim Rogers and Heather C. Briccetti, Esq., heard hours of testimonies from tipped workers, advocacy organizations for workers’ rights, restaurant owners, community organizers and representatives of hospitality organizations. Server David Hunt was one of the first workers to testify before the board. “We literally live off tips,” he said. “Tips are something beyond our control. Sometimes people don’t tip accordingly.” Fellow server Christopher Sciarotta agreed. “I go into work accepting that if there’s no business, I make no money.” In turn, those opposed to raising tipped workers’ wages argued that the increase would compel business owners to increase prices on consumers, lay off tipped employees or reduce their hours, and even request their clients not to tip workers. Robert Bookman, representing the New York City Hospitality Alliance, a membership association representing restaurants, bars, lounges, destination hotels and major industry suppliers, said the solution instead was to enforce the law that requires that employers not cheat their workers. He added that tipped jobs are highly sought after, as they can represent a considerable income. In stark opposition to the tales of hardship offered by service workers earlier, he insisted that many tipped workers, he said, “earn tips way in excess of the minimum wage.” “Sometimes servers are making more than management,” added Jay Holland, Government Affairs Coordinator with the New York State Restaurant Association. The President of the Manhattan Chamber of Commerce Nancy Ploeger concurred. “Tipped jobs are not minimum wage jobs, but good middle class jobs,” said Ploeger. But NELP staff attorney Tsedeye Gebreselassie strongly disputed those assertions. “[The notion that] with a tip you make a good wage is not true,” she insisted. “The average wage for a tipped worker is about $9 an hour. That is why tipped workers are twice as likely to live in poverty.” The next Wage Board meeting is scheduled for November 13th at the Mahoney State Office Building in Buffalo, New York at 12 noon. Those planning to attend a hearing are requested to preregister. Comment may also be submitted online. For more information, please visit http://labor. ny.gov/workerprotection/laborstandards/ wageboard2014.shtm. TIRED OF COMMUTING? MOVE YOUR BUSINESS TO INWOOD! CANSADO DE VIAJAR LARGAS DISTANCIAS POR SU TRABAJO? MUEVA SU NEGOCIO A INWOOD! • Excellent Security • Excelente Seguridad • Acceso con tarjeta 24/7 • Pre-cableado para teléfono e internet • Aceptación de paquetes y entregas • Cocina con café fresco, microondas y refrigerador • 24/7 Card Access • Pre-Wired for Phone & Data • Package Acceptance for Deliveries • Kitchen with Fresh Coffee, Microwave and Refrigerator The Inwood Center workspaceoffices.com Andrea Freire [email protected] 212-567-2474 The Inwood Center workspaceoffices.com november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com Andrea Freire [email protected] 212-567-2474 23 ADVERTISEMENT AcaciaAnswers Un cafecito con ACDP I am feeling very stressed. Please help! Dear Soledad Recently, I’ve noticed a tightness in my chest when I’m overwhelmed by all the things in my life. My mom, two sisters, and I just moved, and the move made it even worse. All of a sudden, it gets really hard to breathe. Whenever I try to tell my family about it, they just say it’s probably asthma and spin the conversation back so they can talk about their own drama. I don’t think it’s asthma because when I run or play basketball at my school, I actually feel better. Please help! -Ada Dear Ada, It sounds like you may be having symptoms of stress-related anxiety. You mentioned that you just moved— any lifechanging event, even a move just down the block, can create extra stress in a person’s life. To make matters worse, your mom and sisters are also stressed from the move, making it hard for the members of your family to comfort each other. Breathing is often one of the first things impacted by stress. When we’re stressed, we breathe more quickly, our heart beats faster, our adrenaline rises and we begin to panic. This is called the “Fight or Flight” response, the body’s way of preparing itself to overcome a physical threat. Although “Fight or Flight” may come in handy if you’re about to get mugged, it’s not so helpful when it comes to the daily stressors that so quickly Have a question or a concern? We invite you to write us at [email protected] so that your issue is addressed in our next “Cafecito” column. become overwhelming. In order to withstand the pressures of being a young person in an increasingly complicated world, you need to remain cool, calm and collected. Next time you feel the tightness in your chest, try to focus on slowing down your breathing. Close your eyes and take ten full breaths, inhaling through your nose and exhaling through your mouth. The breath should begin below the navel and travel all the way up and through your lungs. If this sounds too complicated, just focus on taking slow, deep breaths. You Soledad Hiciano, Executive Director ACDP can do this standing, sitting or laying in bed. You should also talk with your mother and sisters, and let them know how you feel. You deserve to be heard. Maybe your mother and you will agree that you’d benefit from some counseling. If so, you’re free to stop by our mental health clinic and talk to one of our providers about breathing and other therapeutic techniques. Lastly, even if it doesn’t seem like Asthma, you should go for a check-up at one of Acacia Network’s Family Health Centers to make sure. ¿Tiene usted alguna pregunta o una preocupación? Le invitamos a que nos escriba a [email protected] para que contestarle en nuestra próxima edición de “Un cafecito”. Acacia in the Community Asociación Comunal de Dominicanos Progresistas (ACDP) 3940 Broadway New York, NY 10032 212.781.5500 www.acdp.org Audubon Partnership for Economic Development (APED) 513 West 207th Street New York, NY 10034 212.544.2400 www.audubonpartnership.org Barbee Family Health Center 266 West 145th Street New York, NY 10030 212.690.4002 East Harlem Council for Community Improvement, Inc. 413 E 120th Street New York, NY 10035 212.410.7707 Acacia en la Comunidad For a full listing of all Acacia’s locations and services throughout New York, please visit www.acacianetwork.org. www.acacianetwork.org 24 november 5, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
© Copyright 2024