Departamento de Humanidades y Literatura Departamento de Lenguajes y Estudios Socioculturales Instituto Confucio Universidad de los Andes 1° Congreso Internacional Diálogos con China Fechas: Lugar: 28 – 29 de Octubre, 2014 Auditorio ML – C, Bloque Mario Laserna Universidad de los Andes Dirección: Calle 19A N° 1 - 82 Este Presentación: El Instituto Confucio de la Universidad de los Andes realizará la primera versión de nuestro Congreso Internacional Diálogos con China, dedicado en esta ocasión al tema de la lengua y cultura china. Esta versión, que se llevará a cabo los días 28 y 29 de Octubre de 2014, se realizará en forma conjunta con el Departamento de Humanidades y Literatura y el Departamento de Lenguajes y Estudios Socioculturales, con el apoyo de la Facultad de Ciencias Sociales de esta universidad. El Congreso Internacional Diálogos con China busca generar un espacio para América Latina desde el cual la región pueda pensar a China y aproximarse a sus distintas facetas. El encuentro tendrá como objetivo aproximarnos a la historia contemporánea china en general, pero también a sus diversas manifestaciones culturales, particularmente su filosofía, su literatura clásica y contemporánea, así como sus encuentros (tempranos o contemporáneos) con Occidente. Programa: El siguiente es el programa del evento: Martes 28 de Octubre de 2014 Tema: Literatura 8:30 Palabras de bienvenida Qiao Yigang – Universidad de Nankai 9:00-9:50 Ponencia: The history of Chinese female literature Hugo Ramirez – Departamento de Humanidades y Literatura, Universidad de los Andes 10:00-10:50 Ponencia: La imagen de China en tres piezas de teatro del Siglo de Oro español 10:50-11:20 Coffee break Ma Zhenghong, Universidad del Valle 11:20-12:10 Tema: La imagen del negro: un aliado en la lucha ideológica de la República Popular China Yu Peiwen – Instituto Confucio, Universidad de la Habana 12:10-13:00 Ponencia: Study on English translation of The Four Books Departamento de Humanidades y Literatura Departamento de Lenguajes y Estudios Socioculturales Instituto Confucio Universidad de los Andes Miércoles 29 de Octubre de 2014 Temas: Primeros contactos entre Occidente y China Temas de China Contemporánea José Antonio Cervera, El Colegio de México 9:00-9:50 Ponencia: Los jesuitas astrónomos y matemáticos en China: de Matteo Ricci a Ferdinand Verbiest Carlos García Tobón 9:50-10:40 Tema: La Ruta de la Seda Marítima entre Manila y Acapulco. La Nao china 10:40-11:00 Coffee break Marisela Connelly, El Colegio de México 11:00-11:50 Ponencia: China, México y la Comintern: dos estrategias revolucionarias y sus resultados Gao Zhengyue, Universidad EAFIT 14:00-14:50 Tema: Los eventos que marcaron la China contemporánea Hugo Fazio, Universidad de los Andes 14:50-15:20 Tema: El impacto de China en el desarrollo del presente histórico contemporáneo 16:30 Concierto de guzheng y erhu. Copa de vino Informes: Instituto Confucio de la Universidad de los Andes [email protected] - confucio.uniandes.edu.co (+57-1) 339 4949 ext. 5585 Carrera 1 No. 18A-10 - Piso 1, Bloque G –G2 Departamento de Humanidades y Literatura Departamento de Lenguajes y Estudios Socioculturales Instituto Confucio Universidad de los Andes Perfiles de los conferencistas y breve descripción de las ponencias 28 de Octubre Ponente: Qiao Yigang (Nankai University, China) Ponencia: The History of Chinese female Perfil: La profesora Qiao ha centrado su carrera Literature académica en la literatura femenina china y en Resumen: Chinese culture has a long tradition estudios de género y cultura en la literatura of five thousand years, during which there contemporánea china. Estudió su licenciatura en la existed, already, poems written by female Universidad de Wuhan, luego realizó sus estudios writers as early as three thousand years ago. de maestría en la Universidad de Nankai. Despite this, the word “female” only appeared Actualmente es profesora en la Universidad de in Chinese language for about a hundred years Nankai, tutoral doctoral y Decana del or so. Before 20th Century, females were Departamento de Literatura China de esta referred to as “women”(“妇人”). It can be seen, universidad. Es miembro de la China Women's from the form of addressing, that in traditional Studies Association, y del Women and ancient Chinese society, women had no status Development Research Center of Nankai but were regarded as subordinates to the male University, entre otros centros. Ha publicado extensamente y es investigadora jefe en el parent and family. In thousands of years of the history of Chinese programa de investigación en Filosofía y Ciencias literature, there were only a few female writers Sociales “Perspectivas de Género en la Literatura whose names are remembered. However, in y la Cultura China” del Ministerio de Educación de the past century, this situation has dramatically China. Su trabajo la ha hecho merecedora del changed. After the development of the early reconocimiento por logros sobresalientes en 20th century, the Chinese female literature was investigación en Humanidades y Ciencias Sociales divided into three stages: the first from 1919 to por parte del Ministerio de Educación de China, así 1949, the second from 1950 to 1979, the last como en la ciudad de Tianjin. from 1980 till now. During this period of time, especially the last thirty years, a large number of accomplished female writers have emerged. Some of their works have had such great impact that they have been translated and introduced abroad. In this thesis, we will discuss several representative female writers from each of the three decades. The first decade: Ding Ling, Xiao Hong, Zhang Ailing; the second decade: Ru Zhijuan; and the third decade: Zhang Jie, Shu Ting, Wang Anyi. Ponente: Hugo Ramírez (Departamento Humanidades y Literatura, Universidad de los Andes) Ponencia: La imagen de China en tres piezas Perfil: El profesor Ramírez entra su trabajo de de teatro del Siglo de Oro español docencia e investigación en la literatura hispánica Resumen: En esta ponencia estudiaremos e hispanoamericana de los siglos XVI y XVII y tres comedias típicas del Siglo de Oro español también ofrece cursos de literatura medieval en donde China aparece asociada con el española e historia de la lengua española. Le Departamento de Humanidades y Literatura Departamento de Lenguajes y Estudios Socioculturales Instituto Confucio Universidad de los Andes exotismo, la predicación cristiana y el libro de interesa el análisis del texto desde la perspectiva viajes. De Lope de Vega estudiaremos de las tradiciones discursivas y el estudio de las Angélica en el Catay (1599) en donde un obras desde la perspectiva de la ecdótica y la personaje y su contexto se construyen a la crítica textual. Ha publicado libros, artículos y sombra de la poesía de Ludovico Ariosto. En capítulos de libro en publicaciones de Colombia, Los primeros mártires del Japón (1618) de México, Estados Unidos y Alemania. Ha sido Antonio Mira de Amescua veremos una obra profesor invitado en universidades de Colombia y político-religiosa que conmemora la Alemania y es miembro de comités editoriales de predicación cristiana durante el siglo XVI. En la revistas de Colombia y México. En la actualidad es obra Fernán Méndez Pinto (1640) de Antonio el director del Departamento de Humanidades y Enríquez Gómez veremos la manera en que Literatura. un libro de viajes portugués impreso en 1614 sirvió de base para la elaboración de una comedia. Ponente: Ma Zhenghong (Universidad del Valle, Cali, Colombia) Ponencia: La imagen del negro, Un aliado en Perfil: Directora y pedagoga teatral, profesora del la lucha ideológica de la República Popular Departamento de Artes Escénicas de la China Universidad del Valle, Cali. Egresada de la Resumen: La presencia del “esclavo negro”, Academia Teatral Rusa (GITIS). Magíster y una figura curiosa en la literatura china desde Doctora de la Universidad de Valencia, España. la Dinastía Tang. El suspiro del esclavo Directora del Laboratorio Escénico Univalle, ha negro de 1907, se considera la primera dirigido, entre otras obras: La Gaviota de creación de teatro dramático; la imagen del Chéjov, El doble de Dostoyevski, El canal del negro, se convierte en un aliado en la lucha Barba de Dragón de Lao She, El astrólogo ideológica de la República Popular China, que fingido de Calderón, El coloquio de los perros de despierta la conciencia del pueblo frente la Cervantes. invasión extranjera, la lucha de clases, y la liberación nacional. Ponente: Yu Peiwen (Universidad de la Habana, Cuba) Ponencia: Studies on English translation of Perfil: Profesora asociada de la Escuela de The Four Books Educación Continuada de la Universidad de Resumen: The essay, after making a brief Lengua y cultura de Beijing. Estudió una introduction to the Chinese classics The Four licenciatura en idioma inglés (Universidad Normal Books, discusses the English translation de Nanking, 1994), y posteriormente realizó una studies on The Four Books and its four maestría en lingüística y literatura inglesa (China components—The Great Learning, The University of Mining Analects, The Mencius, The Doctrine of The and Technology, 2001) y otra en educación y Mean—respectively in China and overseas, enseñanza del chino como segunda lengua and then compare the characters of studies (Universidad de Lengua y Cultura de Beijing, overseas and in China. The study finds that 2008). Es candidata a doctorado en Literatura researchers’ study perspectives are multi-facet Comparada y Literatura Mundial de la Universidad and these researches, analyzing and de Winsconsin-Madison, en donde fue profesora comparing diverse translations, review the visitante en 2010 y 2011. Ha publicado 19 strengths and weaknesses of different artículoos, 4 libros de idioma, 6 traducciones y 6 translations. Meanwhile, an imbalance between artículos traducidos. Actualmente se desempeña Departamento de Humanidades y Literatura Departamento de Lenguajes y Estudios Socioculturales Instituto Confucio Universidad de los Andes the translation studies is obvious: as for the como Directora China del Instituto Confucio de la three English translation of complete text of Universidad de la Habana en Cuba. The Four Books, that is, translated by Collie David, James Legge and Cheng Lin, only the latter two draw attention to, while the translation by Collie David is neglected and forgot by researchers both in China and overseas. Only a handful of researches focus on the complete text translation of The Four Books, the studies on The Analects and The Mencius are the mainstream, with only a few on The Great Learning and The Doctrine of Mean. There are also some differences between the researcher groups overseas and in China: the researchers overseas are mainly eminent scholars in this field, while more than half of the researchers in China are students anticipating their master degree or PhD degree. 29 de Octubre Ponente: José Antonio Cervera Jiménez (Colegio de México) Perfil: Licenciado en Ciencias Físicas (Universidad de Zaragoza, 1993), doctor en Ciencias Físicas Ponencia: Los jesuitas astrónomos y (Universidad de Zaragoza, 1999), y doctor en matemáticos en China: de Matteo Ricci a Estudios de Asia y África, especialidad China (El Ferdinand Verbiest Colegio de México, 2007). Además de sus Resumen: Aunque el objetivo fundamental de periodos como investigador en España y México, los jesuitas que fueron a Asia Oriental era, ha realizado estancias de investigación en como el del resto de los misioneros, la Chengdu, Beijing, Nueva York, Taipei, Roma y evangelización de China, encontraron en la Manila. Su línea fundamental de investigación es la ciencia, especialmente la astronomía y las introducción de la ciencia europea en China a matemáticas, la clave para poder ser través de los misioneros católicos en los siglos XVI aceptados por los letrados chinos. En esta y XVII, tema general donde se enmarcan sus dos ponencia, se hará un recorrido general sobre tesis doctorales. Se ha centrado en algunos los principales jesuitas durante las dinastías aspectos del trabajo matemático de los jesuitas en Ming y Qing y su influencia para la China, y en las aportaciones científicas de los introducción de la ciencia europea en China. agustinos y dominicos entre la comunidad china de Manila en el siglo XVI. Ha publicado trabajos sobre Ciencia, Tecnología y Sociedad, sobre historia de la astronomía y sobre historia pre-moderna de Departamento de Humanidades y Literatura Departamento de Lenguajes y Estudios Socioculturales Instituto Confucio Universidad de los Andes China. Actualmente es profesor-investigador de tiempo completo del Centro de Estudios de Asia y África de El Colegio de México, en el área de China Ponente: Carlos García Tobón Tema: La Ruta de la Seda Marítima entre Manila y Acapulco. La Nao china Descripción: Es común suponer que las Perfil: politólogo e internacionalista especializado relaciones entre China y América latina son cosa en China y temas asiáticos y latinoamericanos con del siglo XX, pero existen antecedentes un Magíster en Análisis de Problemas Políticos, preliminares siglos atrás que tuvieron mucha Económicos e Internacionales Contemporáneos en importancia y dejaron una profunda huella la Universidad Externado de Colombia y el Instituto comercial y cultural. América fue un escollo no conocido para los de Altos Estudios para el Desarrollo. Arquitecto y europeos. Cristóbal Colón se topó con este urbanista de la Universidad Nacional de Colombia. continente buscando una nueva ruta hacia India. Ha sido profesor e investigador en las principales La necesidad obsesiva de esa vía marítima para universidades colombianas: Nacional, Javeriana, obtener las riquezas asiáticas (seda, especias, Rosario, ESAP y Externado. Su cátedra en la pólvora, entre muchos productos) motivó múltiples última década ha estado dedicada a los asuntos expediciones. En las últimas décadas del siglo chinos, asiáticos y latinoamericanos. XVI, estas dos tierras remotas se conectarían a Autor del libro “CHINA su larga marcha hasta la través de la Ruta de la Seda Marítima y, de este Globalización”, del cual se han realizado dos modo, se llevaría a cabo la visión comercial de ediciones. España y el relacionamiento entre los dos Ponente principal en el VII Congreso Internacional continentes. Ese gran fenómeno conllevó intercambios que se de la Asociación Asiática de Hispanistas, en la hacían desde China hasta Manila (siglo XVI hasta Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, inicios del XIX), la capital de Filipinas en manos de China, en agosto de 2010 con la ponencia: los españoles y desde estas islas asiáticas “Asimetría y confluencias en las relaciones entre zarpaban las célebres naos de China cargadas China y América latina”. Asesor del Museo con mercaderías asiáticas hasta Acapulco en el Nacional de Colombia para la exposición: “Los actual México y desde allí atravesaban el Guerreros de Terracota, un ejército inmortal”, en continente hasta el puerto de Veracruz en el 2006. Escribió el dossier “Los guerreros de Atlántico. El camino marítimo hacia Cádiz ya terracota y la cultura china” para el Catálogo oficial estaba instaurado. de dicha exposición y sus fotografías de China lo Posteriormente las naos llegarían hasta el puerto ilustran. de El Callao en Perú, que después fluirían por el Continente. Las trasferencias culturales de este proceso son su mejor legado. Ponente: Marisela Connelly (Colegio de México) Ponencia: China, México y la Comintern: dos Perfil: Realizó sus estudios de Doctorado en estrategias revolucionarias y sus resultados Columbia University, de maestría en el Colegio de Resumen: Desde que se fundó la Tercera México, CEAA y de licenciatura en la Facultad de Internacional Comunista en 1919 en Moscú su Filosofía y Letras UNAM. Especialista en política objetivo fue establecer partidos comunistas en exterior, economía e historia de China, Hong Kong el mayor número de países y explorar las y Taiwan. Imparte cursos de licenciatura y posibilidades de que se llevara a cabo en ellos maestría, e igualmente ha enseñado cursos de Departamento de Humanidades y Literatura Departamento de Lenguajes y Estudios Socioculturales Instituto Confucio Universidad de los Andes un movimiento revolucionario. China y México doctorado. Autora de múltiples libros y artículos fueron dos candidatos idóneos pues dados los académicos, ha realizado múltiples estancias de levantamientos en contra de sus respectivos investigación en China, Taiwán y Hong Kong. Es regímenes existía una situación que podía ser miembro de la Association for Asian Studies, aprovechada para sembrar la semilla del Conference Group for Taiwan Studies, La socialismo. En México, los levantamientos Asociación Latinoamericana de Estudios fueron dirigidos al derrocamiento del gobierno Afroasiáticos y la Asociación Mexicana de Estudios de Porfirio Díaz que había logrado sostenerse Internacionales. Desde 2004 es miembro de la en el poder por 30 años. En China, la llamada Mesa Directiva de la Asociación de Académicos revolución de 1911 había acabado con la Daniel Cosio Villegas y desde 2010 es presidenta Dinastía Qing y establecido una república pero de esta asociación. En 2010 obtuvo el con bases endebles. Los enviados de la reconocimiento por trayectoria académica de la Comintern a estos dos países, M.N. Roy y Universidad de Colima. Actualmente es Profesor Borodin trabajaron precisamente para Investigador de tiempo completo de El Colegio de establecer partidos comunistas y ver la México, Centro de Estudios de Asia y África, Área posibilidad de que los levantamientos se China. encaminaran por la ruta marcada por la Comintern. Ponente: Gao Zhengyue (Exembajador de la República Popular China en Colombia; Instituto Confucio, Universidad Eafit, Medellín, Colombia) Ponencia: Los eventos que marcaron la China contemporánea Resumen: Después de la fundación de la nueva China en el año 1949, se ha transcurrido 65 años, durante estos años en Perfil: Director chino del Instituto Confucio de China se sucedieron muchos grandes Medellín, graduado de la Universidad de Lenguas eventos, tales como se formó el Gobierno Extranjeras de Beijing. Trabajó en el Ministerio de Central, bajo la dirección del Partido Relaciones Internacionales de la República Comunista de China, la política de reforma y Popular China. Fue Cónsul General de China en apertura hacia exterior, juego olímpico en Barcelona, España y embajador de China en Perú Beijing, exposición mundial de Shanghai, etc. y Colombia. Gracias a la dirección correcta del Partido Comunista de China y a los grandes eventos, China se ha convertido de un país pobre a un país relativamente rico y de un país atrasado a uno moderno. Ponente: Hugo Fazio Vengoa (Facultad de ciencias Sociales, Universidad de los Andes) Ponencia: En las últimas cuatro décadas el Perfil: Historiador y Profesor de Historia de la mundo ha venido experimentando Universidad Rusa de la Amistad de Los Pueblos transformaciones tan profundas lo que ha (1982), Magíster en Historia en la Universidad llevado a numerosos autores a argumentar Nacional de Colombia, Colombia (1988) y Doctorat que se está ingresando en un nueva era en la en Sciences Politiques de la Université Catholique historia del mundo. En el desarrollo de este de Louvain, Bélgica (1991). Sus áreas de proceso a China le ha correspondido un papel investigación son la globalización, y las relaciones Departamento de Humanidades y Literatura Departamento de Lenguajes y Estudios Socioculturales Instituto Confucio Universidad de los Andes de primer orden. La ponencia, por tanto, se internacionales contemporáneas. Actualmente es propone evaluar la manera en que una China Profesor Titular y Decano de la Facultad de integrada en el mundo ha incidido en la Ciencias Sociales de la Universidad de los Andes. definición del mundo en los inicios del siglo XXI.
© Copyright 2024