bab.la สำนวน: ส่วนตัว | การประกาศและการเชิญชวน ภาษาสเปน-ภาษาเช็ค การประกาศและการเชิญชวน : เกิด Estamos felices de anunciar el nacimiento de... S potěšením oznamujeme narození... ใช้เมื่อคู่ต้องการประกาศการเกิดของลู กของเขา Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña. S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera. ใช้เมื่อบุคคลที่สามนั้นต้องการจะประก าศการเกิดของ... Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé. S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky. ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศการเกิดขอ งลูกของเขา Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X. S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru. ใช้เมื่อคู่รักต้องการการประกาศการเกิ ดของลูกของพวกเขา มักจะเจอในการ์ดหรือรูปของเด็ก Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X. Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození.... วิธีการพูดทั่วไปในภาษาอังกฤษ ใช้เมื่ อคู่รักต้องการประกาสการเกิดของลูกช าย/ลูกสาวของเขา Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X. S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět. ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศการเกิดขอ งลูกของเขา Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny... ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศการเกิดขอ งลูกชาย/ลูกสาวของเขา Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija. S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery. ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศการเกิดขอ งลูกชาย/ลูกสาวของเขา X y X están comprometidos. ... a ... jsou zasnoubeni. ใช้เมื่อต้องการประกาศการหมั้น X y X están felices de anunciar su compromiso. ... s radostí oznamují své zasnoubení. ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศงานหมั้นข องเขาทั้งสอง Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X. S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... . ใช้เมื่อจะประกาศเรื่องงานหมั้น El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto. Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu. ธรรมเนียมดั้งเดิม ใช้เมื่อบิดามารดาต้อ งการประกาศการหมั้นของลูกสาว Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X. Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení. ใช้เพื่อเป็นการเชิญชวนในการเป็นงาน หมั้น Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día... Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne... ใช้เพื่อเป็นการเชิญชวนเข้าไปงานปาร์ ตี้ Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a... ใช้เมื่อประกาศการแต่งงาน Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X. Slečna se brzy stane paní ... ใช้เมื่อประกาศการแต่งงานของผู้หญิง การประกาศและการเชิญชวน : การหมั้น การประกาศและการเชิญชวน : การแต่งงาน Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X. 1/2 bab.la สำนวน: ส่วนตัว | การประกาศและการเชิญชวน ภาษาสเปน-ภาษาเช็ค La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos. ... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít tento jedinečný den. ใช้โดยคู่รักที่ต้องการเชิญชวนผู้คนเข้า ร่วมงานแต่งงานของพวกเขา Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... . Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na... ใช้เมื่อคู่รักต้องการเชิญชวนเพื่อนของเ ขาไปงานแต่งงาน El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... . Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na... ใช้โดยบิดามารดาของผู้หญิงและผู้ชาย ที่กำลังจะแต่งงานเชิญชวนผู้คนเข้างา นแต่งงาน การประกาศและการเชิญชวน : การนัดเจอ/เทศกาลพิเศษ Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la... S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti... ใช้เพื่อเชิญชวนผู้คนมาในเทศกาลพิเศ ษ ในวันและเวลาที่พิเศษ Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar... Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti... ใช้เพื่อเชิญชวนผู้คนมางานดินเนอร์ค่ำ คืนและบอกเหตุผลว่าทำไม Está cordialmente invitado(a) a... Jste srdečně zváni... ทางการ ใช้เพื่อเชิญชวนผู้คนมางานสังสรรค์ทา งการ ใช้กันทั่วไปสำหรับงานปาร์ตี้บริษัท Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia. Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít. ทางการใช้เพื่อเชิญชวนเพื่อสนิทมางา นสังคมสังสรรค์พิเศษที่สำคัญ Nos encantaría contar con su presencia. Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít. ใช้เพื่อเป็นการเชื้อเชิญหลังจากเชิญชว นผู้รับเพื่อเน้นว่าคุณต้องการให้พวกเข าเข้าร่วมจริงๆ ¿Quisieras asistir a... para...? Chtěli byste přijít k... na...? ไม่เป็นทางการ ใช้เพื่อเชิญชวนเพื่อนๆ มาพบปะสังสรรค์อย่างไม่มีสาเหตุ 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
© Copyright 2024