Jorge Guillen pdf free

bab.la สำนวน: ส่วนตัว | การประกาศและการเชิญชวน
ภาษาสเปน-ภาษาเช็ค
การประกาศและการเชิญชวน : เกิด
Estamos felices de anunciar
el nacimiento de...
S potěšením oznamujeme
narození...
ใช้เมื่อคู่ต้องการประกาศการเกิดของลู
กของเขา
Me complace anunciarles
que... tienen un pequeño niño
/ una pequeña niña.
S potěšením Vám chceme
oznámit, že se... narodil(a)
syn/dcera.
ใช้เมื่อบุคคลที่สามนั้นต้องการจะประก
าศการเกิดของ...
Quisiéramos anunciar el
nacimiento de nuestro bebé /
nuestra bebé.
S potěšením oznamujeme
narození našeho malého
chlapečky/holčičky.
ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศการเกิดขอ
งลูกของเขา
Estamos complacidos de
presentarles a nuestro hijo /
nuestra hija, X.
S potěšením Vám
představujeme..., našeho
syna/naší dceru.
ใช้เมื่อคู่รักต้องการการประกาศการเกิ
ดของลูกของพวกเขา
มักจะเจอในการ์ดหรือรูปของเด็ก
Las estrellas del cielo brillan
con más fulgor, porque los
angelitos del cielo están
celebrando, la llegada de esta
nueva bendición y todos en la
Tierra nos alegramos y
celebramos con amor. X y X
se complacen en anunciar el
nacimiento de X.
Všichni slyšte novinu, máme
větší rodinu! Dneska ráno byl
ten čas, kdy další přišel mezi
nás. ... a ... s potěšením
oznamují narození....
วิธีการพูดทั่วไปในภาษาอังกฤษ ใช้เมื่
อคู่รักต้องการประกาสการเกิดของลูกช
าย/ลูกสาวของเขา
Con amor y esperanza le
damos la bienvenida al
mundo a X.
S láskou a nadějí jsme
přivítali... na svět.
ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศการเกิดขอ
งลูกของเขา
Estamos orgullosos de
presentar / anunciar al nuevo
miembro de nuestra familia: X
S potěšením Vám
představujeme nejnovějšího
člena naší rodiny...
ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศการเกิดขอ
งลูกชาย/ลูกสาวของเขา
Estamos dichosos de
anunciar la llegada de nuestro
hijo / nuestra hija.
S nadšením Vám
oznamujeme příchod našeho
syna/naší dcery.
ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศการเกิดขอ
งลูกชาย/ลูกสาวของเขา
X y X están comprometidos.
... a ... jsou zasnoubeni.
ใช้เมื่อต้องการประกาศการหมั้น
X y X están felices de
anunciar su compromiso.
... s radostí oznamují své
zasnoubení.
ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศงานหมั้นข
องเขาทั้งสอง
Estamos felices de anunciar
el compromiso de X y X.
S radostí Vám oznamujeme
zasnoubení ... a... .
ใช้เมื่อจะประกาศเรื่องงานหมั้น
El Sr. y la Sra X, quieren
anunciar el compromiso de su
hija, X, con X, hijo del Sr. y la
Sra. X. La boda se planifica
para agosto.
Pan a paní ... oznamují
zasnoubení jejich dcery, ...,
s..., synem pana a paní ... .
Svatba se uskuteční v srpnu.
ธรรมเนียมดั้งเดิม ใช้เมื่อบิดามารดาต้อ
งการประกาศการหมั้นของลูกสาว
Ven y sé parte de nuestra
celebración por el
compromiso de X y X.
Přijďte na večírek pro ... a ...,
abychom oslavili jejich
zasnoubení.
ใช้เพื่อเป็นการเชิญชวนในการเป็นงาน
หมั้น
Están cordialmente invitados
a la fiesta de compromiso de
X y X el día...
Jste srdečně zváni na
zásnubní oslavu pro ... a ...
dne...
ใช้เพื่อเป็นการเชิญชวนเข้าไปงานปาร์
ตี้
Dovolujeme si Vám oznámit,
že dne... budou oddáni... a...
ใช้เมื่อประกาศการแต่งงาน
Estamos felices de anunciar
el matrimonio de X y X.
Slečna se brzy stane paní ...
ใช้เมื่อประกาศการแต่งงานของผู้หญิง
การประกาศและการเชิญชวน : การหมั้น
การประกาศและการเชิญชวน : การแต่งงาน
Estamos felices de anunciar
el matrimonio de X y X.
1/2
bab.la สำนวน: ส่วนตัว | การประกาศและการเชิญชวน
ภาษาสเปน-ภาษาเช็ค
La Srta. X y el Sr. X esperan
su presencia en la
celebración de su boda. Están
cordialmente invitados para
celebrar ese día tan especial
con ellos.
... a ... si dovolují oznámit, že
budou oddáni dne... v... . Jste
srdečně zváni s nimi prožít
tento jedinečný den.
ใช้โดยคู่รักที่ต้องการเชิญชวนผู้คนเข้า
ร่วมงานแต่งงานของพวกเขา
Ya que has sido parte
importante de nuestra vida, X
y X esperan tu presencia en
su boda el... en... .
Protože jste v jejich životech
velice důležití, ... a ... vás
srdečně zvou na jejich svatbu
dne... v/na...
ใช้เมื่อคู่รักต้องการเชิญชวนเพื่อนของเ
ขาไปงานแต่งงาน
El Sr. y la Sra. X esperan su
presencia en la celebración
de la boda de su hijo / hija
el... en... .
Pan a paní... Vás zvou na
svatební obřad jejich
syna/dcery dne... v/na...
ใช้โดยบิดามารดาของผู้หญิงและผู้ชาย
ที่กำลังจะแต่งงานเชิญชวนผู้คนเข้างา
นแต่งงาน
การประกาศและการเชิญชวน : การนัดเจอ/เทศกาลพิเศษ
Estaríamos complacidos si
pudieras/si pudiera compartir
con nosotros el... en... para
celebrar el / la...
S radostí Vás zveme na...
dne... u příležitosti...
ใช้เพื่อเชิญชวนผู้คนมาในเทศกาลพิเศ
ษ ในวันและเวลาที่พิเศษ
Nos alegraríamos de contar
con su presencia en nuestra
cena para celebrar...
Rádi bychom Vás chtěli
poznat na večeři u
příležitosti...
ใช้เพื่อเชิญชวนผู้คนมางานดินเนอร์ค่ำ
คืนและบอกเหตุผลว่าทำไม
Está cordialmente invitado(a)
a...
Jste srdečně zváni...
ทางการ
ใช้เพื่อเชิญชวนผู้คนมางานสังสรรค์ทา
งการ
ใช้กันทั่วไปสำหรับงานปาร์ตี้บริษัท
Ofreceremos una fiesta entre
amigos para celebrar el / la...
y estaríamos complacidos con
su asistencia.
Pořádáme večírek pro přátele
k oslavě... a byli bychom rádi,
kdybyste mohli přijít.
ทางการใช้เพื่อเชิญชวนเพื่อสนิทมางา
นสังคมสังสรรค์พิเศษที่สำคัญ
Nos encantaría contar con su
presencia.
Bylo bychom velice rádi,
kdybyste mohli přijít.
ใช้เพื่อเป็นการเชื้อเชิญหลังจากเชิญชว
นผู้รับเพื่อเน้นว่าคุณต้องการให้พวกเข
าเข้าร่วมจริงๆ
¿Quisieras asistir a... para...?
Chtěli byste přijít k... na...?
ไม่เป็นทางการ ใช้เพื่อเชิญชวนเพื่อนๆ
มาพบปะสังสรรค์อย่างไม่มีสาเหตุ
2/2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)